日常日語(yǔ)實(shí)用口語(yǔ):逆切れ 反倒還有理

字號(hào):


     
    “きれる”前面加了“逆(相反的,反過(guò)來(lái))”,表示相反的意思,明明是自己錯(cuò)了但覺(jué)得心虛,于是反過(guò)來(lái)自己生氣,以次來(lái)掩飾。
    A:ごめん、遅(おく)れて。
    B:なんで遅れたの?
    A:別にいいじゃん。
    B:遅れといてなに逆切(ぎゃくぎ)れしてんの?
    A:對(duì)不起,來(lái)晚了。  B:怎么來(lái)晚了?  A:晚了就晚了唄。  B:嘿,明明是你晚了,反倒還有理啊。
    ☆ 口語(yǔ)中是經(jīng)常省略的,這里“ておく”省略成“とく”。
    遅れておいて?。∵Wれといて 遲到了
    考えておいて - 考えといて 考慮清楚了
    食べておいて?。∈长伽趣い啤〕酝炅?BR>     
    日語(yǔ)知識(shí)點(diǎn):日語(yǔ)在語(yǔ)匯方面,除了自古傳下來(lái)的和語(yǔ)外,還有中國(guó)傳入的漢字詞。近來(lái)由各國(guó)傳入的外來(lái)語(yǔ)的比例也逐漸增加。在對(duì)人表現(xiàn)上,日語(yǔ)顯得極富變化,不單有口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)的區(qū)別,還有普通和鄭重、男與女、老與少等的區(qū)別,以及發(fā)達(dá)的敬語(yǔ)體系。而在方言的部份,以日本東部及西部?jī)烧唛g的差異較大,稱(chēng)為關(guān)東方言和關(guān)西方言。此外,對(duì)于失聰者,有對(duì)應(yīng)日語(yǔ)文法及音韻系統(tǒng)的日本手語(yǔ)存在。
    日本留學(xué)網(wǎng)https://riben.liuxue86.com友情提醒,點(diǎn)擊日本留學(xué)網(wǎng)考試頻道可以訪問(wèn)《實(shí)用日語(yǔ)口語(yǔ):逆切れ 反倒還有理》的相關(guān)學(xué)習(xí)內(nèi)容。