中國(guó)時(shí)政詞匯漢法對(duì)譯

字號(hào):


    1. 人才強(qiáng)國(guó)戰(zhàn)略全面實(shí)施 mise en ?uvre de la stratégie de renouveau / de redressement national / de la nation grace à l’émergence de talents / par la valorisation des resources humaines
    2. 中國(guó)科學(xué)院知識(shí)創(chuàng)新工程 Programme d’innovation des connaissances de l’Académie des Sciences de Chine (CAS); Programme de création des connaissances de la CAS; Programme CAS de création des connaissances
    3. 國(guó)家知識(shí)創(chuàng)新工程試點(diǎn) expérience pilote pour l’application du Programme national d’innovation des connaissances / du savoir 
    4. 跨學(xué)科或跨地域的知識(shí)創(chuàng)新基地 Centres interrégionaux ou interdisciplinaires d’innovation des connaissances
    5. 建設(shè)國(guó)家創(chuàng)新體系 perfectionnement / développement du système d’Innovation d’Etat
    6. 按需設(shè)崗、按崗聘任、擇優(yōu)上崗、開放競(jìng)爭(zhēng) création de postes (de travail) selon le besoin, engagement du personnel selon les postes établis et admission des meilleurs candidats par une compétition ouverte  tous
    7. “基本工資、崗位津貼、績(jī)效獎(jiǎng)勵(lì)”三元結(jié)構(gòu)分配制度 système de(s) salaires / système de rémunération / régime de traitements trois composantes: salaire de base, allocations de fonction / de poste et prime de rendement / d’efficacité
    8. 面向21世紀(jì)教育振興行動(dòng)計(jì)劃 Plan d’action pour le redressement de l’éducation tournée vers le 21e siècle
    9. 跨世紀(jì)素質(zhì)教育工程 Programme de formation (des citoyens) tourné vers le 21e siècle 
    10. 高層次創(chuàng)造性人才工程 Programme de formation des talents innovants de haut niveau / des talents innovateurs de haut niveau / des talents créateurs hautement compétents
    11. 跨世紀(jì)百萬千人才工程 Programme ? Baiwanqian ? de formation pour le 21e siècle des talents trois niveaux, savoir: des centaines de grands savants de renommée mondiale, des milliers de chercheurs leaders et des dizaines de milliers de jeunes scientifiques 
    12. 科技企業(yè)孵化器 incubateur / pépinière d’entreprises scientifiques et techniques / de haute technologie
    13. 留學(xué)人員創(chuàng)業(yè)園 zone pour la création d’entreprises par les étudiants chinois formés l’étranger; technop?le réservé aux étudiants chinois formés l’étranger 
    14. 大學(xué)科技園 Technop?le universitaire
    15. 長(zhǎng)江學(xué)者獎(jiǎng)勵(lì)計(jì)劃 Programme Yangtsé pour récompenser des hommes de science de grand mérite; Programme Yangtsé de récompense des savants émérites 
    16. 中國(guó)科學(xué)院**** Programme CAS de formation des cent scientifiques de haute compétence 
    17. 優(yōu)秀人才脫穎而出、人盡其才的有效機(jī)制 mécanisme favorisant l’émergence / l’éclosion de talents brillants / prometteurs et permettant chacun de donner le meilleur de lui-même / de donner toute sa mesure
    18. 科學(xué)化、規(guī)范化、制度化的機(jī)制 mécanisme scientifique, normalisé et institutionnalisé
    19. 中國(guó)科學(xué)院及省部級(jí)成果獎(jiǎng) Prix CAS d’innovation scientifique et technologique et prix scientifiques aux niveaux provinciaux et ministériels 
    20. 中國(guó)科學(xué)院杰出科技成就獎(jiǎng) Prix CAS des grandes innovations scientifiques et techniques