法語(yǔ)跟意大利語(yǔ)最相似的一句話(huà)和最不靠譜的一個(gè)詞
法語(yǔ)法國(guó)網(wǎng)站編輯整理意大利語(yǔ)相關(guān)資料,歡迎轉(zhuǎn)載! Myfrfr.com
意大利留學(xué)網(wǎng)編輯整理意大利語(yǔ)相關(guān)資料,歡迎轉(zhuǎn)載! liuxue86.com
聯(lián)合編輯整理意大利語(yǔ)相關(guān)資料,歡迎轉(zhuǎn)載!!
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處,作者:老袁
◆ 法語(yǔ)跟意大利語(yǔ)最相似的一句話(huà):
Le français est une belle langue !
L’italiano è una bella lingua !
這是兩句很有殺傷力的話(huà),N多的少男少女因?yàn)檫@兩句話(huà)心甘情愿的做了法語(yǔ)意大利語(yǔ)的俘虜。
假設(shè)你不懂法語(yǔ)也不懂意大利語(yǔ),你會(huì)認(rèn)為這兩句話(huà)是兩種不同的語(yǔ)言嗎?
如果你明白其中一句話(huà)的意思,一定猜的出另外一句話(huà)的意思 !
力度一致,語(yǔ)法一致,詞匯極其類(lèi)似,語(yǔ)音無(wú)限接近,用的卻是兩種語(yǔ)言—-也許是世界上最美的兩種語(yǔ)言。如此的效果大概只有法語(yǔ)與意大利語(yǔ)能組合的出來(lái)! 法語(yǔ)法國(guó)網(wǎng)站編輯整理意大利語(yǔ)相關(guān)資料,歡迎轉(zhuǎn)載! Myfrfr.com
◆ 法語(yǔ)跟意大利語(yǔ)最不靠譜的一個(gè)詞 Con …
Con 在法語(yǔ)中是個(gè)很口語(yǔ)化,很鮮活,很不雅但非常有用的詞;法語(yǔ)課本中沒(méi)人教,在法國(guó)電影中出現(xiàn)的頻率確是極其的高,意思有二:.① <粗話(huà)> *** ② 傻子笨蛋; ②+①=最經(jīng)典京罵 京女口里出來(lái)是傻X,京男口里出來(lái)字母就更靠前了 傻B ;以后看法語(yǔ)電影時(shí)不妨留意一下這個(gè)詞:con , quel con ...
周末無(wú)聊,于是上意大利語(yǔ)班解悶,沒(méi)上幾次課就發(fā)現(xiàn)con這個(gè)詞高頻的出現(xiàn)在意大利語(yǔ)的各個(gè)角落,后來(lái)才知道,這個(gè)詞在意語(yǔ)當(dāng)中相當(dāng)于法語(yǔ)的“avec”(英語(yǔ)的“with”),讀法也基本一致;因?yàn)閯傞_(kāi)始學(xué),脫不開(kāi)法語(yǔ)的思維,雖然知道了意思,還是覺(jué)得很不雅;班上大部分都是女同學(xué),老師上課讓讀句子,開(kāi)始讀到這個(gè)con,多少有些不適應(yīng),但看所有的人都沒(méi)反應(yīng),想想該是自己自作多情了,意外的擁有了這樣一個(gè)齷齪的秘密,這也算是學(xué)意大利語(yǔ)意外收獲了吧.. 意大利留學(xué)網(wǎng)編輯整理意大利語(yǔ)相關(guān)資料,歡迎轉(zhuǎn)載! liuxue86.com
學(xué)以致用,其樂(lè)無(wú)窮,忍不住想用 CON 來(lái)造個(gè)句子:
齊達(dá)內(nèi),con馬特拉齊,你覺(jué)得誰(shuí)con ?!
法語(yǔ)法國(guó)網(wǎng)站編輯整理意大利語(yǔ)相關(guān)資料,歡迎轉(zhuǎn)載! Myfrfr.com
意大利留學(xué)網(wǎng)編輯整理意大利語(yǔ)相關(guān)資料,歡迎轉(zhuǎn)載! liuxue86.com
聯(lián)合編輯整理意大利語(yǔ)相關(guān)資料,歡迎轉(zhuǎn)載!!
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處,作者:老袁
◆ 法語(yǔ)跟意大利語(yǔ)最相似的一句話(huà):
Le français est une belle langue !
L’italiano è una bella lingua !
這是兩句很有殺傷力的話(huà),N多的少男少女因?yàn)檫@兩句話(huà)心甘情愿的做了法語(yǔ)意大利語(yǔ)的俘虜。
假設(shè)你不懂法語(yǔ)也不懂意大利語(yǔ),你會(huì)認(rèn)為這兩句話(huà)是兩種不同的語(yǔ)言嗎?
如果你明白其中一句話(huà)的意思,一定猜的出另外一句話(huà)的意思 !
力度一致,語(yǔ)法一致,詞匯極其類(lèi)似,語(yǔ)音無(wú)限接近,用的卻是兩種語(yǔ)言—-也許是世界上最美的兩種語(yǔ)言。如此的效果大概只有法語(yǔ)與意大利語(yǔ)能組合的出來(lái)! 法語(yǔ)法國(guó)網(wǎng)站編輯整理意大利語(yǔ)相關(guān)資料,歡迎轉(zhuǎn)載! Myfrfr.com
◆ 法語(yǔ)跟意大利語(yǔ)最不靠譜的一個(gè)詞 Con …
Con 在法語(yǔ)中是個(gè)很口語(yǔ)化,很鮮活,很不雅但非常有用的詞;法語(yǔ)課本中沒(méi)人教,在法國(guó)電影中出現(xiàn)的頻率確是極其的高,意思有二:.① <粗話(huà)> *** ② 傻子笨蛋; ②+①=最經(jīng)典京罵 京女口里出來(lái)是傻X,京男口里出來(lái)字母就更靠前了 傻B ;以后看法語(yǔ)電影時(shí)不妨留意一下這個(gè)詞:con , quel con ...
周末無(wú)聊,于是上意大利語(yǔ)班解悶,沒(méi)上幾次課就發(fā)現(xiàn)con這個(gè)詞高頻的出現(xiàn)在意大利語(yǔ)的各個(gè)角落,后來(lái)才知道,這個(gè)詞在意語(yǔ)當(dāng)中相當(dāng)于法語(yǔ)的“avec”(英語(yǔ)的“with”),讀法也基本一致;因?yàn)閯傞_(kāi)始學(xué),脫不開(kāi)法語(yǔ)的思維,雖然知道了意思,還是覺(jué)得很不雅;班上大部分都是女同學(xué),老師上課讓讀句子,開(kāi)始讀到這個(gè)con,多少有些不適應(yīng),但看所有的人都沒(méi)反應(yīng),想想該是自己自作多情了,意外的擁有了這樣一個(gè)齷齪的秘密,這也算是學(xué)意大利語(yǔ)意外收獲了吧.. 意大利留學(xué)網(wǎng)編輯整理意大利語(yǔ)相關(guān)資料,歡迎轉(zhuǎn)載! liuxue86.com
學(xué)以致用,其樂(lè)無(wú)窮,忍不住想用 CON 來(lái)造個(gè)句子:
齊達(dá)內(nèi),con馬特拉齊,你覺(jué)得誰(shuí)con ?!