俄語童話閱讀:Мужижена(2)

字號(hào):

06月26日 出國(guó)留學(xué)網(wǎng)將立志提供優(yōu)秀的留學(xué)相關(guān)資訊以及相關(guān)的語言培訓(xùn)資料,希望我們真誠(chéng)的服務(wù)能為大家?guī)椭?BR>    為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)資料和學(xué)習(xí)方法,希望對(duì)您學(xué)習(xí)俄語有所幫助!
    А маслобойка - бац, бац! - его по коленям. Пробежал он немного и повалился, как сноп, наземь. Крышка с маслобойки соскочила, и вся сметана пролилась.
    Поднялся мужик, плюнул со злости и побежал дальше. Выгнал телят из овса, пригнал их домой.
    - Не хотите, - говорит, - пастись на выгоне, так стойте-ж в хлеву голодные!
    Вернулся мужик в хату. Глядь, а там вместо него рябая свинья хозяйничает: рассыпала всю муку, опару поела и согнала с решета наседку.
    Выгнал мужик свинью вон, стал посреди хаты и почесывает затылок: что теперь делать? Надо, думает, хоть яйца спасти, а то, как остынут, тогда и цыплята не выведутся, - достанется ему на орехи от жены…… Покрутился туда-сюда - нету курицы.
    Сел мужик с горя сам на решето. “Как вернется наседка, - думает, - тогда и слезу, стану обед варить, а ее посажу”.
    Проезжал той стороной казак и зашел в хату воды напиться. Увидал мужика на решете.
    - Ты что делаешь? - спрашивает.
    - Да цыплят высиживаю.
    - Кто ж это тебя, беднягу, на решето посадил? Рассказал мужик про свою беду: как он дома хозяйствовать остался и как не повезло ему.
    Посмеялся казак, а потом давай его плеткой хлестать…… Бьет и приговаривает:
    - Вот тебе за твою глупость! Жена поле пашет, а ты что делаешь?
    Вертелся-вертелся мужик да и подавил все яйца. Видит - дело плохо. Спрыгнул с решета, забрался с перепугу на чердак и спрятался в короб с перьями. А казак напился воды и поехал дальше. Сидит мужик в перьях, дрожит от страха.
    А приехали на ту пору в гости женины родичи. Входят они в хату. Посмотрела теща на непорядки в доме и говорит старику:
    - И не диво, что зять с нашей дочкою ссорится! Видно и правда, что лентяйка она.
    - Коли так, - говорит старик, - то отдадим лучше гостинец не дочке, а зятю!
    Мужик все это слышит с чердака. “Какой же они, - думает, - гостинец привезли?”
    Перегнулся он из короба, чтоб посмотреть на гостинец, а короб - бу-бух! - и полетел вниз с мужиком вместе.
    Услыхали старик со старухою грохот, выбежали в сенцы и увидели там мужика в перьях.
    - Черт! Черт! - закричали они в один голос. Начала старуха креститься, а старик схватил кочергу и давай черта дубасить.
    - Ишь куда, нечистая сила, повадился! Поднялся мужик и бросился на огород. Спрятался там в конопле и сидит ни жив ни мертв, побитые бока чешет.
    Воротилась вечером с поля жена. Старики говорят ей:
    - Ну, теперь будешь ты жить с мужем в ладу.
    - Почему? - спрашивает дочка.
    - Да мы выгнали черта из вашей хаты. Это он, проклятый, вас ссорил!
    И правда - перестал с той поры муж называть жену лентяйкой.