英文摘要論文(實用18篇)

字號:

    總結是一個不斷學習和成長的過程,能夠讓我們不斷進步??偨Y應該突出重點,避免泛泛而談,保持簡潔明了。接下來,我們將展示一些優(yōu)秀的總結范文,希望能給大家一些啟發(fā)和靈感。
    英文摘要論文篇一
    在合理低價中標法實施之初,人們期待這種評標方法能夠有效制止串標現(xiàn)象的發(fā)生。
    但是在實際工作中卻發(fā)現(xiàn),在實施合理低價中標法之后,串通投標現(xiàn)象非但沒有減少,反而有愈演愈烈之勢。
    十年來,各級招標投標管理部門加大力度,強化管理,在從源頭上預防和治理工程交易腐朽工作方面取得了一定成效。
    當前工程建設領域的串通投標行為泛濫,投標人弄虛作假,串通投標,通過內定標、外陪標,在制定招標文件時暗中偏袒,在評標中暗做手腳等非法手段,搞“明招暗定”的虛假招標等違法違規(guī)行為嚴重擾亂了建筑市場經營秩序,致使《招投標法》的宗旨和初衷幾乎落空。
    本論文擬從串通投標的表現(xiàn)形式、原因分析、社會危害和防治對策四個方面作淺析和探討,以期能夠進一步規(guī)范招標投標活動,保護國家利益、社會公共利益和招投標當事人合法權益,提高建設工程投資效益,切實保證建設工程項目質量。
    abstract。
    一、摘要的要素:
    (1)研究目的:準確描述該研究的目的,表明研究的范圍和重要性。
    (2)研究方法:簡要說明研究課題的基本設計,結論是如何得到的。
    (3)結果:簡要列出該研究的主要結果,有什么新發(fā)現(xiàn),說明其價值和局限。
    敘述要具體、準確。
    二、摘要的撰寫要求:
    (1)摘要應具有獨立性和自明性,并擁有一次文獻同等量的主要信息,即不閱讀文獻的全文,就能獲得必要的信息。
    因此,摘要是一種可以被引用的完整短文。
    (2)用第三人稱。
    作為一種可閱讀和檢索的獨立使用的文體,摘要只能用第三人稱而不用其他人稱來寫。
    有的摘要出現(xiàn)了“我們”、“作者”作為摘要陳述的主語,一般講,這會減弱摘要表述的客觀性,有時也會出現(xiàn)邏輯上講不通。
    (3)排除在本學科領域方面已成為常識的或科普知識的內容。
    (4)不得簡單地重復論文篇名中已經表述過的信息。
    (5)要客觀如實地反映原文的內容,要著重反映論文的新內容和作者特別強調的觀點。
    (6)要求結構嚴謹、語義確切、表述簡明、一般不分段落;切忌發(fā)空洞的評語,不作模棱兩可的結論。
    (7)要采用規(guī)范化的名詞術語。
    (8)不使用圖、表或化學結構式,以及相鄰專業(yè)的讀者尚難于清楚理解的縮略語、簡稱、代號。
    (9)不得使用一次文獻中列出的章節(jié)號、圖、表號、公式號以及參考文獻號。
    (10)要求使用法定計量單位以及正確地書寫規(guī)范字和標點符號。
    (11)要求使用眾所周知的國家、機構、專用術語盡可能用簡稱或縮寫。
    (12)長度要在雜志要求的下限與上限之間。
    英文摘要論文篇二
    學術論文摘要是對論文內容的概括性敘述,因此他的邏輯性一般都很強,句子結構緊湊,修飾成分較多。
    因此在翻譯摘要時,首先要確定句子的主干,弄清楚每個句子成分之間的邏輯關系和邏輯順序,然后用簡明扼要、生動醒目的詞匯來表達原文的意思。
    英文摘要論文篇三
    隨著時間的流逝兩年半的研究生生活即將結束,5見今回想近階段的學習與生活,雖然頗有忙碌但卻十分充實,心中仍有懷想之情。在此碩士畢業(yè)論文即將完成之際,看著這密密麻麻的文稿,雖然存在諸多不足,但卻傾注了很多師長親朋的關注和幫助,感激之情油然漫溢。謹此向曾給予我?guī)椭椭С值娜藗儽硪灾孕牡母兄x!
    首先,我要感謝我的導師馮德連教授。用全球價值鏈理論來研究鞋類產業(yè)集群的升級,這在國內還是一個比較新穎的課題,在寫作過程中存在著很多困難,沒有馮老師深邃的洞察力和悉心的指導,就不會有這篇文章的面世。本文從選題到撰寫到修改和定稿,馮老師在這個過程中給予了許多指導和建議,在此對馮老師表示衷心的感謝。在學習之夕卜,馮老師教誨我們做人做事的道理,他獨到的見解、嚴謹?shù)淖黠L和以身作則的生活態(tài)度也使我受益良多,欽佩不已。
    其次,我要感謝我的母校安徽財經大學和在研究生學習階段對我孜孜教誨的老師們,是你們的辛勤勞動和無私奉獻讓我不斷進步;也是你們讓我在以后的人生道路上勇往直前,因為你們是我堅強的后盾。另外,我要感謝我的父母,他們的關懷和鼓勵是支持我應對困難、迎接挑戰(zhàn)的最大動力。感謝我的同門師兄弟姐妹們,們經常和我相互切磋交流,使我能夠集思廣益,并且陪我度過了愉快而又難忘的兩年半的研究生生活,在此一并致謝。
    最后,衷心感謝評閱本文的專家和教授,歡迎批評指正!
    英文摘要論文篇四
    1,之所以很多人使用百度、谷歌或者有道翻譯以后常常出現(xiàn)各種錯誤,有一部分的原因就在于這些軟件對于句子構造的理解過于簡單,沒有全文意識,這是翻譯的一大禁忌,容易造成文章前后矛盾。
    更別說一些軟件連基本句子都會出現(xiàn)語法錯誤,整個句子只是簡單的短語堆砌這樣的錯誤。
    2,對于專有名詞,幾乎所有的軟件都是使用單詞或者短語的堆砌(就目前而言尚未發(fā)現(xiàn)例外),所以個人并不建議大家在搜索專有名詞時使用有道或者谷歌。
    3,還有一種情況是根據(jù)文章內容的特殊性產生的,由于我們的論文大多涉及bf,xf,jw等特殊性極強的領域,這些領域里面的部門名稱、儀器裝備、制度理念都具有特殊性,必須與官方保持一致。
    英文摘要論文篇五
    1、題名的結構。
    英文題名以短語為主要形式,尤以名詞短語(nounphrase)最常見,即題名基本上由1個或幾個名詞加上其前置和(或)后置定語構成。短語型題名要確定好中心詞,再進行前后修飾。各個詞的順序很重要,詞序不當,會導致表達不準。題名一般不應是陳述句,因為題名主要起標示作用,而陳述句容易使題名具有判斷式的語義;且陳述句不夠精練和醒目,重點也不易突出。少數(shù)情況(評述性、綜述性和駁斥性)下可以用疑問句做題名,疑問句可有探討性語氣,易引起讀者興趣。
    2、題名的字數(shù)。
    題名不應過長。國外科技期刊一般對題名字數(shù)有所限制。例如,美國醫(yī)學會規(guī)定題名不超過2行,每行不超過42個印刷符號和空格;英國數(shù)學會要求題名不超過12個詞??偟脑瓌t是,題名應確切、簡練、醒目,在能準確反映論文特定內容的前提下,題名詞數(shù)越少越好。
    3、中英文題名的一致性。
    同一篇論文,其英文題名與中文題名內容上應一致,但不等于說詞語要一一對應。在許多情況下,個別非實質性的詞可以省略或變動。
    4、題名中的冠詞。
    科技論文題名中的冠詞有簡化的趨勢,凡可用可不用的冠詞均可不用。
    5、題名中的大小寫。
    題名字母的大小寫有以下3種格式:全部字母大寫;每個詞的首字母大寫,但3個或4個字母以下的冠詞、連詞、介詞全部小寫;題名第1個詞的首字母大寫,其余字母均小寫。
    6、題名中的縮略詞語。
    已得到整個科技界或本行業(yè)科技人員公認的縮略詞語,才可用于題名中,否則不要輕易使用。
    二、作者與作者單位的英譯。
    1、作者。
    中國人名按漢語拼音拼寫。
    2、單位。
    單位名稱要寫全(由小到大),并附地址和郵政編碼,確保聯(lián)系方便。
    三、英文摘要。
    英文摘要時態(tài)的運用以簡練為佳。
    (1)一般現(xiàn)在時:用于說明研究目的、敘述研究內容、描述結果、得出結論、提出建議或討論等;涉及到公認事實、自然規(guī)律、永恒真理等,也要用一般現(xiàn)在時。
    (2)一般過去時:用于敘述過去某一時刻的發(fā)現(xiàn)、某一研究過程(實驗、觀察、調查、醫(yī)療等過程)。用一般過去時描述的發(fā)現(xiàn)、現(xiàn)象,往往是尚不能確認為自然規(guī)律、永恒真理,只是當時情況;所描述的研究過程也明顯帶有過去時間的痕跡。
    (3)現(xiàn)在完成時和過去完成時:完成時少用。現(xiàn)在完成時把過去發(fā)生的或過去已完成的事情與現(xiàn)在聯(lián)系起來,而過去完成時可用來表示過去某一時間以前已經完成的事情,或在一個過去事情完成之前就已完成的另一過去行為。
    采用何種語態(tài),既要考慮摘要的特點,又要滿足表達的需要。一篇摘要很短,盡量不要隨便混用,更不要在一個句子里混用。
    (1)主動語態(tài):摘要中謂語動詞采用主動語態(tài),有助于文字簡潔、表達有力。
    (2)被動語態(tài):以前強調多用被動語態(tài),理由是科技論文主要是說明事實經過,至于那件事是誰做的,無須一一證明。為強調動作承受者,采用被動語態(tài)為好;被動者無關緊要,也必須用強調的事物做主語。
    (3)英文摘要的人稱:原來摘要的首句多用第三人稱thispaper…等開頭,現(xiàn)在傾向于采用更簡潔的被動語態(tài)或原形動詞開頭。例如:todescribe…,tostudy…,toinvestigate…,toassess…,todetermine…,行文時最好不用第一人稱。
    3、注意事項。
    (1)冠詞:主要是定冠詞the易被漏用。the用于表示整個群體、分類、時間、地名以及的獨一無二的事物、形容詞最高級等較易掌握,用于特指時常被漏用。這里有個原則,即當我們用the時,聽者或讀者已經明確我們所指的是什么。
    (2)數(shù)詞:避免用阿拉伯數(shù)字作首詞。
    (3)單復數(shù):一些名詞單復數(shù)形式不易辨認,從而造成謂語形式出錯。
    (4)使用短句:長句容易造。
    成語。
    義不清;但要避免單調和重復。
    英文摘要論文篇六
    (1)摘要中應排除本學科領域已成為常識的內容;切忌把應在引言中出現(xiàn)的內容寫入摘要;一般也不要對論文內容作詮釋和評論(尤其是自我評價)。
    (2)用簡單而直接的句子。避免使用成語、俗語或不必要的技術性用語。
    (3)刪除無意義的或不必要的字眼。但也不要矯枉過正,將應有的字眼過份刪除,如在英文中不應刪除必要的冠詞如aanthe等。
    (4)盡量少用縮寫字。在英文的情況較多,量度單位則應使用標準化者。特殊縮寫字使用時應另外加以定義。
    (5)不要將在文章中未提過的數(shù)據(jù)放在摘要中。
    (6)不要置放圖或表于摘要之中,盡量采用文字敘述。
    英文摘要論文篇七
    英文題名和英文摘要是學術類和技術類科技期刊論文的重要組成部分,是國際間傳播、學術交流與合作的橋梁和媒介,有其特殊的意義和作用。好的英文題名和英文摘要對于增加期刊和論文的被檢索和引用機會、吸引讀者、擴大影響起著不可忽視的作用。為了幫助讀者撰寫論文英文題名和英文摘要,本文總結了英文題名和英文摘要的基本要求及注意事項,以給讀者提供參考和指導。
    一、論文題名。
    1.英文題名撰寫的基本要求。
    題名應簡明、具體、確切,能概括文章的主旨,符合編制題錄、索引和檢索的有關原則并有助于選擇關鍵詞和分類號。中文題名一般不超過20個漢字,必要時可加副題名。題名中應避免使用非公知公用的縮略語、字符、代號以及結構式和公式。英文題名的首字母及各個實詞的首字母應大寫。
    除了以上基本要求,我們在寫英文題名時還應注意以下幾個問題。
    (1)英文題名的結構。英文題名以短語為主要形式,尤以名詞短語最常見,即題名基本由一個或幾個名詞加上其前置和(或)后置定語構成。短語型題名要確定好中心詞,再進行前后修飾,要注意采用正確的單詞順序,形容詞應與其所修飾的名詞緊密相鄰。
    (2)英文題名中的冠詞有簡化的趨勢,凡可用可不用的冠詞均可不用。英文題名開頭第一個字不得用the,and,an和a。
    (3)英文題名中的大小寫有以下3種格式:全部字母大寫;每個詞的首字母大寫,但3個或4個字母以下的冠詞、連詞、介詞全部小寫;題名第一個詞的首字母大寫,其余均小寫。
    (4)中英文題名的一致性。同一篇論文,其英文題名與中文題名內容上應一致,但不等于說詞語要一一對應。在許多情況下,個別非實質性的詞可以省略或變動。
    總之,題名的用詞十分重要,它直接關系到讀者對文章的取舍態(tài)度,務必字字斟酌。
    二、論文摘要。
    1.摘要的定義。
    摘要又稱概要、內容提要。摘要是論文主體的高度濃縮,它應該能提煉論文的主要觀點,簡明地描述論文的'內容和范圍,簡短地進行概括和總結。摘要能讓讀者盡快了解論文的主要內容,以補充題名的不足,并為科技情報文獻檢索數(shù)據(jù)庫的建設和維護提供方便。
    2.摘要撰寫的基本要求和注意事項。
    (1)不得簡單重復題名中已有的信息,切忌把引言中出現(xiàn)的內容寫入摘要,不要照搬論文正文中的小標題或論文結論部分的文字,也不要對論文內容作詮釋和評價。
    (2)盡量采用文字敘述,不要將文中的數(shù)據(jù)羅列在摘要中;文字要簡潔,應排除本學科領域已成為常識的內容,應刪除無意義的或不必要的字眼;內容不宜展開論證說明,不要列舉例證,不介紹研究過程。
    (3)摘要的內容必須完整,不能把論文中所闡述的主要內容、觀點遺漏,應寫成一篇可以獨立使用的短文。
    (4)摘要一般不分段,切忌條列式書寫法。陳述要客觀,對研究過程、方法和成果等不宜做主觀評價,也不宜與別人的研究作對比說明。
    (5)用第三人稱。建議采用“對……進行了研究”、“報告了……現(xiàn)狀”、“進行了……調查”等記述方式標明文獻的性質和文獻主題,不必使用“本文”、“作者”等作為主語。
    英文摘要論文篇八
    學術論文是對某個科學領域中的學術問題進行研究后表述科學研究成果的理論文章。
    因此,它的編寫要盡可能使用規(guī)范化的專業(yè)術語,避免使用非專業(yè)的語言以及非通用的符號、縮略語、生僻詞。
    所以學術論文摘要在翻譯時,也需要盡可能使用規(guī)范化的專業(yè)術語。
    英文摘要論文篇九
    摘要主要有三種:學術論文摘要,學術會議摘要及由專門摘要撰寫者撰寫的摘要。
    本文主要探討學術論文英文摘要。本文所選英文摘要例子均引自國內外語類核心期刊,以體現(xiàn)該研究對象的代表性。arbor認為,根據(jù)撰寫方法的不同,學術論文摘要主要有兩種:一種是結果式摘要。這種摘要圍繞研究發(fā)現(xiàn)結果為中心而撰寫,有時會附帶寫上基于發(fā)現(xiàn)結果而得出的結論;另外一種是總結陳述式摘要,即對所撰寫論文的總結陳述。
    還需要注意的是,這片摘要并沒有在研究結果的基礎上寫出據(jù)此得出的結論。選擇何種方法撰寫摘要,主要根據(jù)論文內容所屬的研究類型和所采取的研究方法而定。本文認為,一般情況下,采用定量研究方法的論文摘要多為“結果式”;采用定性研究方法的'論文摘要多為“總結陳述式”。
    黃國文將英文摘要的結構要素歸納為六個:主題闡述、背景信息、目的陳述、方法論和語料、研究結果、發(fā)現(xiàn)和研究所帶來的啟示和結論,并指出并非所有的論文摘要都完全包括這六個要素,“事實上,一些成分是必選的,而其他成分是可有可無的”。
    slade也認為,“一篇摘要必須包括簡明扼要的主題闡述,主要發(fā)現(xiàn)及意義,還有結論”。“摘要中一定要有方法和論文內容的重要詞句,這樣,此篇摘要才會在電腦中被搜索到,進而讓讀者決定是否閱讀”。所以,在撰寫摘要時,要根據(jù)具體的論文明確判斷哪些要素是摘要必須包括的。
    1.英文摘要語句中主語的語法特點。
    黃國文認為,英文摘要中主要是由名詞短語或作名詞詞組作主語。但本文所引實例可以使我們更具體的發(fā)現(xiàn),充當主語的通常為非人的名詞短語或名詞詞組。被動語態(tài)也在適當?shù)臅r候出現(xiàn),這些特點都表明摘要寫作要遵循客觀性這一道理。表明論文的研究不是作者的主觀想象,而是通過大量的科學研究而的得出的結論。
    時態(tài)上,摘要也具有其自身的特點。arbor認為,表示總結的語句通常與一般現(xiàn)在時或現(xiàn)在完成時;表示結果的語句可用過去時。arbor還指出,“現(xiàn)在時態(tài)用于表示結果的語句這一情況通常易發(fā)生在自然科學領域而少發(fā)生在社會科學領域”?!爸饔^用語的使用也易發(fā)生在自然科學領域”。
    摘要是論文內容的簡要陳述,是一篇完整的、可以獨立使用的短文,因而必須具有自含性。即:讀者即使不閱讀論文的全文也可以從摘要中獲得必要的、與論文等量的信息,以判斷有無必要閱讀全文。摘要一般應包括研究題目的選擇理由和目的;研究的方法或者過程;研究的發(fā)現(xiàn)或者成果。
    五、摘要格式。
    英文主標題格式:可選用本模板中的樣式所定義的“論文英文主標題”,或手動設置(timesnewroman,四號,加粗,居中,段前段后均為0行,單倍行距)。
    英文副標題格式:可選用本模板中的樣式所定義的“論文英文副標題”,或手動設置(timesnewroman,小四,加粗,居中,段前0.5行,段后0行,單倍行距)。
    英文標題下空一行為英文摘要。英文摘要正文格式:可選用本模板中的樣式所定義的“英文摘要正文”或手動設置(timesnewroman,小四,行距為固定值20磅)。英文摘要后空一行,另起一行列出英文關鍵詞。“keywords:”格式:首行縮進2字符,timesnewroman,小四,加粗。“keywords:”后緊接英文關鍵詞。關鍵詞之間用分號間隔,最后一個末尾不加標點。英文關鍵詞全部小寫。英文關鍵詞格式:timesnewroman,小四,行距為固定值20磅。
    將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
    英文摘要論文篇十
    本文針對圖書館數(shù)字化發(fā)展的客觀趨勢,從我國數(shù)字圖書館面臨的問題出發(fā),分析并探討了數(shù)字圖書館建設中應解決的主要戰(zhàn)略問題與策略。
    【題目】依法進行拆遷建設和諧城市。
    二、畢業(yè)論文碩士論文博士論文摘要范例。
    【論文題目】機動車尾氣污染防治對策與城市交通改善研究。
    【中文摘要】本論文通過分析機動車尾氣污染產生的原因,論述了采取多種防治對策以旨在減少機動車的尾氣污染排放,同時對城市交通改善問題進行了深入的研究。
    本文首先論述了我國由于機動車尾氣排放造成的城市大氣污染的嚴重形勢。
    論述了機動車尾氣污染的產生原因。
    英文摘要論文篇十一
    摘要是文章的梗概,無論是對于文獻鑒于還是讀者理解都有很好的幫助。當前所有的學術論文都要求寫作摘要。如何寫好摘要,是大家都在關注的問題。筆者經過多年編輯實踐,在實際工作中發(fā)現(xiàn)有些論文內容創(chuàng)新性、研究方向均不錯,但因摘要寫作不符合規(guī)范,嚴重影響了論文的閱讀量。下面筆者就結合實例,手把手教你如何寫好論文摘要。
    1.人稱錯誤。
    國家標準gb6447—87《文摘編寫規(guī)則》規(guī)定,摘要用第三人稱,建議采用“對××進行了研究”、“報告了××現(xiàn)狀”、“進行了××調查”等記述方法標明一次文獻的性質和文獻主題,不必使用“本文”“作者”等作為主語。筆者在編輯工作實踐中發(fā)現(xiàn),許多理論性強的文章摘要出現(xiàn)了第一人稱“文章、論文、本文、我們”等,這類錯誤約占來稿論文的36%、已刊發(fā)文章的17%。
    例1.《農村信用社風險形成及防范措施》一文。
    【原摘要】本文論述了近年來農村信用社因體制原因而面臨的一些風險,這風險不僅有自身制度的缺陷,還有盈利性目標與政策性目標沖突,行業(yè)內部體制管理混亂,破產失靈與道德風險,信貸管理落后等,針對這些問題,作者提出了改善農村金融環(huán)境、調整貸款的比例、建立市場化人力資源管理體制以及健全監(jiān)管制度等化解這些風險的對策,以期對實際工作有一定指導作用。
    這篇文章原摘要中出現(xiàn)了“本文”“作者指出”等字眼,并在最后對文章進行評價。實際上是把摘要寫成了提要。提要在用語上可以使用“本文”“作者認為”等字眼,在內容上既包含文章主要信息,又可以對文章進行介紹和評價。而摘要則不同,摘要需以第三人稱寫出自己最新銳的觀點。
    【修改后摘要】近年來,農村信用社在改革中取得了一定的積極成效,但其在舊體制下積壓的深層次矛盾不斷出現(xiàn),農村金融服務供需失衡問題日益突出,嚴重制約著農村信貸業(yè)務的發(fā)展,已經影響到農村金融體系的安全。農村信用社所面臨的風險不僅有自身制度的缺陷,還有盈利性目標與政策性目標沖突,行業(yè)內部體制管理混亂,破產失靈與道德風險,信貸管理落后等,化解這些風險需要通過改善農村金融環(huán)境,調整貸款的比例以及結構,建立市場化人力資源管理體制以及健全監(jiān)管制度,完善信貸風險管理內控機制等手段抑制風險,以利于農村信用社穩(wěn)步健康發(fā)展,實現(xiàn)農村經濟和農村信用社持續(xù)發(fā)展的“雙贏”。
    在摘要中不宜出現(xiàn)“本文”等字樣,評價性的語言也不宜采用,換言之,就是把文章作者的觀點最干凈地放在那里,使摘要成為一個具有獨立性和自含性的短文。
    2.結果籠統(tǒng)、不具體。
    報道性摘要又稱資料性摘要或情報性摘要,它用來反映作者的主要研究成果,向讀者提供論文中全部創(chuàng)新內容和盡可能多的定量或定性的信息,一般以300字左右為宜,所寫的內容一般包括研究工作的目的、方法、結果和結論,而重點是后兩者。結果是摘要的核心部分,應包括重要數(shù)據(jù)及其統(tǒng)計學處理結果,能夠給讀者直觀地反映出相關信息。筆者在實際工作中,發(fā)現(xiàn)來稿的72%論文摘要中研究結果大而化之,不具體不明確,不能達到“豁然開朗”的效果。
    例2.《基于改進蟻群算法的可規(guī)避威脅源最優(yōu)航線規(guī)劃》一文。
    【原摘要】(目的)針對復雜環(huán)境中的飛行器航線規(guī)劃問題,在基本蟻群算法的基礎上,(方法)提出一種可規(guī)避威脅源的航線規(guī)劃方法,該方法通過綜合分析飛行器飛行環(huán)境中的地形信息和威脅信息,加強了對飛行器實際飛行環(huán)境的描述,從而提高了航線規(guī)劃的有效性;(結果)通過改進距離啟發(fā)因子以引入方向啟發(fā),從而節(jié)省計算時間,提高優(yōu)化效率。仿真結果表明,本文改進型蟻群算法在一定程度上提高了規(guī)劃效率和有效性,具有一定的實用價值。
    上述摘要體現(xiàn)了研究的目的、方法、結果,但結果未給出定量描述,只是說明改進型蟻群算法在一定程度上提高了規(guī)劃效率和有效性,那么與基本蟻群算法作比較,在時間和效率上有什么區(qū)別,并未說明。
    相對而言,修改后的文章摘要,結論部分給出改進型蟻群算法可以節(jié)省10%的時間縮短10多次迭代次數(shù),這就給讀者一個直觀清晰、明白的效果。
    除本刊來稿遇到此類問題,筆者統(tǒng)計已刊發(fā)的論文有61%摘要存在同樣問題,由此可見論文摘要結果籠統(tǒng)、不具體這一問題較普遍地存在于科技期刊論文摘要中,且至今并未引起多數(shù)期刊編輯與作者的'足夠重視,這也是后續(xù)期刊改革須重點關注和解決的問題。
    3.內容簡單、空洞。
    文章摘要具有整體性、獨立性特點,要能夠有效體現(xiàn)整篇文章的主要觀點、應用方法等核心要素,但筆者從統(tǒng)計的文章摘要中發(fā)現(xiàn):34%理工技術類文章的摘要內容簡略,結構要素殘缺,字數(shù)偏少;43%社科類文章的指示性摘要和13%報道—指示性摘要,內容寫作過于簡單、信息量不足,不能發(fā)揮摘要應有的作用。
    例3.《一種新的水平集圖像分割模型》一文。
    【原摘要】在chan-vese模型基礎上,引入一個非凸的正則項,提出了一個新的變分水平集模型,一方面利用正則項的非凸性可起到更好的邊緣保護作用,另一方面為水平集的演化增加了一個驅動力,同時,利用nesterov算法實現(xiàn)了模型的快速求解,實驗結果表明,與chan-vese模型相比,該模型在準確分割出圖像目標的同時更好地刻畫了邊緣。
    上述摘要中缺少研究目的,且沒有明確表述所采用的“變分水平集模型”在邊緣切割中的具體應用與發(fā)揮的有效作用,況且摘要結果一筆帶過,只是說出與chan-vese模型相比能更好地刻畫邊緣這一籠統(tǒng)結果,而沒有具體到優(yōu)化的內容層面。
    【修改后摘要】(目的明確化)針對圖像分割chan-vese模型中水平集函數(shù)初始化要求高和圖像邊緣刻畫不夠細致等問題,(方法表述具體化)提出了一種新的變分水平集圖像分割算法,在準確分割出圖像目標的同時能較好地保留邊緣信息。為減小圖像輪廓模糊的程度引入非凸正則項和變分水平集函數(shù),建立極小能量泛函作為目標函數(shù),利用歐拉-拉格朗日方程和梯度下降流方法迭代出水平集函數(shù),采用nesterov算法求解極小化問題的數(shù)值求解算法。(結果具體化)仿真結果表明,新算法利用正則項的非凸性起到了更好的邊緣保護作用,其圖像分割的有效性、整體效果、算法效率等方面優(yōu)于相關算法。
    例4.《我國食品安全監(jiān)管失靈探析》一文。
    【原摘要】近年我國食品安全事件頻發(fā),監(jiān)管工具“失靈”成為常態(tài)。從政府工具的視角分析了造成食品安全監(jiān)管失靈的原因,并提出了加強食品安全監(jiān)管的相關對策建議。
    原摘要過于簡單,讀者從摘要中看不出造成食品安全監(jiān)管失靈的原因有哪些,也了解不到作者提出了哪些有新意的對策建議。
    【修改后摘要】近年我國食品安全事件頻發(fā),監(jiān)管工具“失靈”成為常態(tài)。從政府工具的視角探究緣由,影響因素較為復雜,包括工具因素、實施者與目標群體形成的內部環(huán)境因素,轉型期地方社會生態(tài)所構成的外部環(huán)境因素,它們對工具的應用產生著不同程度的影響。洞悉各因素發(fā)生作用的內在機理,亟須建立監(jiān)管工具應用的長效機制,優(yōu)化地方社會生態(tài),具體從價值層面、技術層面、行為者約束及社會環(huán)境層面著手,提高食品安全監(jiān)管工具正確應用的程度,確保食品安全。
    修改后的摘要中,讀者可看到監(jiān)管失靈的原因主要有三方面因素,也看到具體的對策建議,修改后的摘要就是對原文獻的濃縮,其信息大致與原文等值。
    4.介紹背景常識,未體現(xiàn)創(chuàng)新觀點。
    摘要是用來揭示文章的最主要觀點或結論,是全文語言濃縮出來的,其信息大致與原文等同。筆者發(fā)現(xiàn)來稿論文中存在摘要大量介紹背景知識,誤把引言內容當做摘要來寫,體現(xiàn)不出全文創(chuàng)新點等問題。
    例5.《文化中心戰(zhàn)對美軍情報獲取的影響》一文。
    【原摘要】近年來,隨著美軍在阿富汗及伊拉克戰(zhàn)場上反叛亂行動的不斷演進以及“文化感知”理念的漸次興起,美軍已充分意識到從文化差異以及文化融合等全新視角再度審視與反思其反恐實踐的重要意義。在此背景下,“文化中心戰(zhàn)理論”應運而生。它有效突破了美軍在全球反恐戰(zhàn)爭戰(zhàn)術、戰(zhàn)法層面的固有窠臼,顯著提升了美軍的情報獲取意識,大幅改善了美軍的反恐作戰(zhàn)情報支援效能。而美軍在理念牽引、機構調整、實戰(zhàn)檢驗、人才培養(yǎng)等領域的調整、轉型對我軍全面適應未來信息化戰(zhàn)爭要求,進一步強化情報保障效能均具有重要的參考、借鑒價值。
    上例摘要的前三句話介紹文化中心戰(zhàn)是如何產生的以及意義,屬于文章引言內容。最后一句話提到美軍在理念牽引、機構調整等四個方面的轉型,筆者認真分析文章內容后,發(fā)現(xiàn)該文除介紹四個轉型外,還研究美軍情報獲取轉變的四個特點,并最后得出對我軍的啟示,這都屬于該文區(qū)別于其他文章的創(chuàng)新。顯然作者所寫的摘要應屬引言撰寫內容,并未體現(xiàn)出文章創(chuàng)新點。
    【修改后摘要】為了分析“文化中心戰(zhàn)”對美軍情報獲取的影響,分析了美軍在反叛亂作戰(zhàn)中所面臨的情報困境及其措施,歸納了四個重點措施,包括理念牽引、機構調整、工作方式和人才培養(yǎng),研究了美軍情報獲取意識轉變的四個重要特點:文化感知理念深入人心、情報流轉機制高效順暢、人才培養(yǎng)工作扎實有力和實戰(zhàn)運用指向特色鮮明。在此基礎上,提出了三點啟示:一是充分認識文化因素在軍事情報獲取中的重要作用;二是切實強化我軍在執(zhí)行多樣化軍事任務中的的文化感知能力;三是充分重視外語類情報人才的教育訓練工作,著力培養(yǎng)國防語言人才。
    出現(xiàn)此類錯誤的摘要,多見初投稿,統(tǒng)計約33%,但已經刊發(fā)的論文15%也同樣出現(xiàn)此類問題,如:
    例6.《美軍戰(zhàn)略規(guī)劃的體制、機制及特點》一文。
    【原摘要】軍隊戰(zhàn)略規(guī)劃是軍隊組織結構、武器裝。
    備、軍費投入發(fā)展到一定程度后軍隊建設的必然要求。美軍戰(zhàn)略規(guī)劃體制、機制始建于第二次世界大戰(zhàn)中,幾十年來不斷調整、完善,目前已形成較完備的體系和做法。本文著重闡釋了美軍戰(zhàn)略規(guī)劃的體制、機制及主要做法。
    上述摘要第一句應屬常識性內容。第二句應屬背景知識介紹,最后一句闡釋了美軍戰(zhàn)略規(guī)劃的體制、機制及主要做法,只是籠統(tǒng)介紹,讓讀者看不出文章的創(chuàng)新點。筆者經過認真分析,認為創(chuàng)新點主要在文章所論述的美軍戰(zhàn)略規(guī)劃特點方面,因此摘要可修改為:
    【修改后摘要】(目的)為了研究、借鑒美軍戰(zhàn)略規(guī)劃的經驗做法,對推進我軍戰(zhàn)略規(guī)劃創(chuàng)新具有的重要意義,結合目前軍隊戰(zhàn)略規(guī)劃現(xiàn)狀,分析了美軍戰(zhàn)略規(guī)劃體制、機制情況,從5個方面(方法)概括總結了美軍戰(zhàn)略規(guī)劃的特點,(結果和結論)即:美軍規(guī)劃理念深受企業(yè)戰(zhàn)略規(guī)劃影響;美軍高層管理的重心是規(guī)劃計劃;美軍擁有一支專家型戰(zhàn)略規(guī)劃隊伍;有很強的智力和技術支持手段;有健全的監(jiān)督反饋系統(tǒng)。
    總之,要寫好一篇論文的摘要,首先要認真研讀論文,對論文的基本觀點、重要內容、表述層次及結論有一個清晰的把握。知道論文的創(chuàng)新點在哪里,并將之反映到摘要之中,才能使摘要具有獨立性和自含性。其次要了解和掌握摘要的內在邏輯結構??萍计诳撐倪壿嬳樞虬康?、方法、結果、結論和其他。社科學術期刊論文摘要包括論題、觀點、方法、結論和其他,特別要將寫作重點放在論題、觀點和結論上。最后摘要要真實反映原文,要具有客觀性,以旁觀者的角度,用第三人稱客觀如實地反映論文的新內容、新觀點,反映讀者需要的有用信息,切不可加入主觀見解、解釋或評論。另外,摘要的語言要簡明、概括、規(guī)范。應以最簡潔的文字表達出最豐富的研究內容,在語言上要求高度概括、精練、規(guī)范化。摘要編寫遵循客觀性、針對性、獨立性和自含性以及邏輯性原則,編寫過程有其規(guī)律可循,這要求作者在寫作實踐中逐步掌握其正確的方法,使論文摘要真正體現(xiàn)其價值。
    英文摘要論文篇十二
    [摘要]對于國人來說,李安導演的電影《臥虎藏龍》并不陌生。
    不管在文化層面,還是在語言層面,《臥虎藏龍》確實算得上成功之作。
    這部電影能獲得奧斯卡大獎實至名歸。
    其中,《臥虎藏龍》的英文字幕翻譯一直被視為經典,其所運用的翻譯方法值得細細品味。
    譯者在字幕翻譯中運用了歸化法、異化法等,使得這部電影更好地被國外觀眾接受。
    本文主要以《臥虎藏龍》的英文字幕翻譯為例,來談談字幕翻譯策略的使用,具有一定的現(xiàn)實意義和指導意義。
    [關鍵詞]《臥虎藏龍》;字幕翻譯策略;現(xiàn)實意義。
    作為一門具有國際性和綜合性的藝術形式,電影在文化交流中的重要作用不言而喻,它擁有獨特的魅力吸引著全球范圍內的觀眾。
    隨著我國改革開放力度的不斷加強,我國已經主動引入大量優(yōu)秀的國際影片,這些電影在拓展我國人民國際視野方面起到了不容小覷的作用。
    我國也出口了一定量的國產影片,將我國的形象通過影片傳播出去。
    然而,我國出口的影片遠遠少于進口的影片,為了更好地宣傳我國,國內不少學者認為,我國應該多翻譯一些國產影片,弘揚我國文化。
    很多觀眾對《臥虎藏龍》并不陌生,這部由李安執(zhí)導,周潤發(fā)、章子怡、楊紫瓊等人主演的國產電影在上映之初就收到了不同凡響的效果,并以一億美元的票房刷新了外國影片在北美的票房。
    這部影片之所以能獲得這么大的成功,一部分原因在于它的字幕翻譯做得好,譯者充分考慮到了國外觀眾的接受規(guī)律,同時也將中華文化特征形象地表達出來。
    無疑,我們在《臥虎藏龍》這部電影中看到很好地使用字幕翻譯策略,正是這些策略的有效使用,幫助英語國家的人更好、更快地接受了這部電影。
    這部電影所收獲的成功也是有目共睹的。
    眾所周知,語言與文化密不可分,它不僅能反映一個國家的物質文化和精神文化,還能反映這個國家的社會風俗和宗教信仰。
    英文摘要論文篇十三
    [摘要]在對多個化學漂白實驗方案進行前期探索的基礎上,經篩選確定用過氧化氫漂白牽?;ê兔倒寤ɑò辏⒃敿毧疾炝瞬煌^氧化氫濃度和不同漂白溫度下的完全漂白時間,最終設計了高中化學漂白課堂實驗方案,為高中階段開展化學漂白課堂實驗提供參考。
    發(fā)表于:2017/5/2515:46:28點擊數(shù):12次商業(yè)空間設計探討。
    發(fā)表于:2017/3/309:02:59點擊數(shù):93次藤編家具設計分析。
    英文摘要論文篇十四
    英文摘要的時態(tài):英文摘要時態(tài)的運用也以簡練為佳。
    1、一般現(xiàn)在時:用于說明研究目的、敘述研究內容、描述結果、得出結論、提出建議或討論等;涉及到公認事實、自然規(guī)律、永恒真理等,也要用一般現(xiàn)在時。
    2、一般過去時:用于敘述過去某一時刻的發(fā)現(xiàn)、某一研究過程(實驗、觀察、調查、醫(yī)療等過程)。
    用一般過去時描述的發(fā)現(xiàn)、現(xiàn)象,往往是尚不能確認為自然規(guī)律、永恒真理,只是當時情況;所描述的研究過程也明顯帶有過去時間的痕跡。
    3、現(xiàn)在完成時和過去完成時:完成時少用。
    現(xiàn)在完成時把過去發(fā)生的或過去已完成的事情與現(xiàn)在聯(lián)系起來,而過去完成時可用來表示過去某一時間以前已經完成的`事情,或在一個過去事情完成之前就已完成的另一過去行為。
    英文摘要的語態(tài):采用何種語態(tài),既要考慮摘要的特點,又要滿足表達的需要。
    一篇摘要很短,盡量不要隨便混用,更不要在一個句子里混用。
    1、主動語態(tài):摘要中謂語動詞采用主動語態(tài),有助于文字簡潔、表達有力。
    2、被動語態(tài):以前強調多用被動語態(tài),理由是科技論文主要是說明事實經過,至于那件事是誰做的,無須一一證明。
    為強調動作承受者,采用被動語態(tài)為好;被動者無關緊要,也必須用強調的事物做主語。
    3、英文摘要的人稱:原來摘要的首句多用第三人稱thispaper…等開頭,現(xiàn)在傾向于采用更簡潔的被動語態(tài)或原形動詞開頭。
    例如:todescribe…,tostudy…,toinvestigate…,toassess…,todetermine…,行文時最好不用第一人稱。
    注意事項。
    1、冠詞:主要是定冠詞the易被漏用。
    the用于表示整個群體、分類、時間、地名以及的獨一無二的事物、形容詞最高級等較易掌握,用于特指時常被漏用。
    這里有個原則,即當我們用the時,聽者或讀者已經明確我們所指的是什么。
    2、數(shù)詞:避免用阿拉伯數(shù)字作首詞。
    3、單復數(shù):一些名詞單復數(shù)形式不易辨認,從而造成謂語形式出錯。
    4、使用短句:長句容易造成語義不清;但要避免單調和重復。
    1.先用百度搜索查一下背景知識。
    拿到滿紙都看不懂的英文文獻時先不要慌,穩(wěn)住,然后從文章里整理出一些出現(xiàn)較多的關鍵詞和高頻詞,再把這些詞匯翻譯成中文,放在百度里搜一下,就能搜出不少這方面的中文文章(包括學術文章和科普文章)。
    畢竟我們的母語都是中文,要直接看跨學科的英文文獻很難看懂,但看中文文章還是比較容易看懂的。
    如果看中文文章還是不大懂,繼續(xù)百度不懂的地方就行了。
    有時候運氣好,你要看的英文論文因為很有價值,早有大牛翻譯出來發(fā)在網(wǎng)上,你這樣一搜,剛好就搜到了。
    (ps:這種情況只適用于你需要閱讀理解該文章,如果你是要原文翻譯該文章,還是不要抄襲比較好。
    無論這是工作任務還是老師布置的作業(yè),全文照搬都是很危險的,老師們也是會用百度的)。
    閱讀相應的中文文章,一是可以理解這個領域的背景知識,二是可以在閱讀時記一下里面的專業(yè)詞匯,待會翻譯時知道要怎么翻。
    2.百度翻譯是查詞神器。
    查完背景知識就可以著手翻譯了。
    翻譯時可以把文章段落復制粘貼到百度翻譯里——別誤會,不是讓你用它翻譯整段文章,而是把文章粘貼到百度翻譯后,你用鼠標選中哪個詞,旁邊就會出現(xiàn)那個詞的解釋,查詞非常方便。
    如果那篇文章有很多不認識的生詞,在百度翻譯上直接用鼠標選中就能看它的意思了,這比把單詞復制粘貼到有道詞典更加快捷。
    當然谷歌翻譯也有單詞翻譯的功能,但是在谷歌翻譯上選定那個單詞后,不會像百度那樣在鼠標旁邊彈出詞義,而是在網(wǎng)頁底部顯示詞義,如果粘貼了比較長的文章,還得把網(wǎng)頁拉到末尾才能看到詞義,不如百度方便。
    切記,即使時間再緊,也不要直接使用百度翻譯機翻的文章。
    因為機翻的文章質量很差,經常有歧義,甚至能把句子翻譯出相反的意思。
    谷歌翻譯也一樣,也許它機翻的質量比百度稍微好點,但與人工翻譯相比,都一樣是戰(zhàn)五渣。
    3.如何弄懂專業(yè)術語。
    需要注意的是,有些專業(yè)詞組是由兩個或以上的單詞組成的,這些單詞分開看的時候是一個意思,但組合到一起又是另一個意思。
    把這類詞語復制粘貼到百度翻譯或者有道翻譯時,要整個詞組一起翻譯,不能只翻譯單個單詞。
    例如gradientindexlens這個詞組,如果是逐個單詞翻譯,gradient=梯度,index=指數(shù),lens=透鏡,這樣就很容易把這個詞翻譯成“梯度指數(shù)透鏡”。
    而把gradientindexlens整個詞組復制粘貼到百度翻譯或者有道翻譯,得到的翻譯結果是:梯度折射率透鏡(或者是更通俗的名稱:自聚焦透鏡)。
    另外,同一個詞在不同的學科也有不同的意思,比如media這個詞,在一般的文章中是媒體的意思,在細胞生物學中是細胞培養(yǎng)基的意思,在心血管學中是血管中層的意思,在物理學中又是介質的意思。
    用百度翻譯的時候,這類單詞很容易被翻錯。
    對于這種情況,可以先查查這個詞總共有幾個意思,再根據(jù)上下文推斷它的具體詞義。
    有些專業(yè)術語比較生僻,百度翻譯和有道翻譯都查不出這么生僻的單詞。
    比如,一篇文章中出現(xiàn)vasotonus這個詞,百度翻譯和有道翻譯都查不到它的意思。
    這個時候就要把文章概覽一遍,如果那是篇心血管方面的文章,就可以在百度搜索中輸入“vasotonus血管”,便會出來不少搜索結果,從中可以發(fā)現(xiàn)vasotonus是血管痙攣的意思。
    靠這個英文+中文的搜索方法,可以搜到不少冷僻的專業(yè)詞匯。
    英文摘要論文篇十五
    英語論文摘要是研究論文的重要組成部分,本文首先通過英語論文摘要的重要功能作用來闡明其重要性;并且分析在進行英語論文摘要撰寫工作中,應把握摘要的兩個主要特點-完整的語篇結構和精煉的語言,進而通過實際例子的對比分析,探討如何把握摘要的主要特點之一-其完整的語篇結構。
    英文摘要論文篇十六
    否需要詳讀全文。
    在知識和信息加速度增長的今天,摘要的重要性更為突出。
    既為。
    讀者閱覽起引導作用,更為文獻匯編、計算機儲存、檢索做好準備,成為科技情報的。
    重要來源。
    摘要者,精華也。
    作者應重視摘要的書寫。
    寫好摘要,既需要嚴肅認真的科學精神,更是一種雕琢。
    藝術,奉獻給讀者的是精品,起到的是相互交流、共同發(fā)展的目的。
    中文雜志的英文。
    目錄和摘要更是進行國際交流的唯一途徑,直接反映我國科學研究和雜志的質量水。
    平,是讓世界了解中國的一個窗口。
    摘要不容贅言,故需逐字推敲。
    內容必須完整、具體、使人一目了然。
    英文摘。
    要雖以中文摘要為基礎,但要考慮到不能閱讀中文的讀者的需求,實質性的內容不能。
    遺漏。
    為此,我國的科技期刊近年來陸續(xù)采用結構式摘要,明確寫出目的、方法、結。
    果和結論四部分。
    1.目的(objective):簡明指出此項工作的目的,研究的范圍。
    對照例數(shù)或動物只數(shù)等)、材料和方法(包括所用藥品劑量,重復次數(shù)等)。
    統(tǒng)計方法。
    特殊者需注明。
    3.結果(results):簡要列出主要結果(需注明單位)、數(shù)據(jù)、統(tǒng)計學意義(p值)。
    等,并說明其價值和局限性。
    實用價值、推廣前景。
    中、英文摘要前需標明中、英文文題,作者姓名(至多3名)及作者單位(郵政編碼)。
    英文摘要應隔行打字,以便修改。
    英文摘要論文篇十七
    摘要一般應說明研究工作目的、實驗方法、結果和最終結論等.而重點是結果和結論。
    中文摘要一般不宜超過300字,外文摘要不宜超過250個實詞。
    除了實在迫不得已,摘要中不用圖、表、化學結構式、非公知公用的符號和術語。
    摘要可用另頁置于題名頁(頁上無正文)之前,學術論文的摘要一般置于題名和作者之后,論文正文之前。
    論文摘要又稱概要、內容提要。
    摘要是以提供文獻內容梗概為目的,不加評論和補充解釋,簡明、確切地記述文獻重要內容的短文。
    其基本要素包括研究目的、方法、結果和結論。
    具體地講就是研究工作的主要對象和范圍,采用的手段和方法,得出的結果和重要的結論,有時也包括具有情報價值的其它重要的信息。
    摘要應具有獨立性和自明性,并且擁有與文獻同等量的主要信息,即不閱讀全文,就能獲得必要的信息。
    摘要不容贅言,故需逐字推敲。
    內容必須完整、具體、使人一目了然。
    英文摘要雖以中文摘要為基礎,但要考慮到不能閱讀中文的讀者的需求,實質性的.內容不能遺漏。
    根據(jù)內容的不同,摘要可分為以下三大類:報道性摘要、指示性摘要和報道-指示性摘要。
    (1)報道性摘要:也常稱作信息性摘要或資料性摘要,其特點是全面、簡要地概括論文的目的、方法、主要數(shù)據(jù)和結論.通常,這種摘要可以部分地取代閱讀全文.
    (2)指示性摘要:也常稱為說明性摘要、描述性摘要或論點摘要,一般只用二三句話概括論文的主題,而不涉及論據(jù)和結論,多用于綜述、會議報告等.該類摘要可用于幫助潛在的讀者來決定是否需要閱讀全文.
    (3)報道-指示性摘要:以報道性摘要的形式表述一次文獻中的信息價值較高的部分,以指示性摘要的形式表述其余部分.
    目前,我國期刊上發(fā)表的論文,多采用報道性摘要。
    即包括論文的目的、方法、結果和結論等四部分內容。
    而畢業(yè)論文的摘要的寫法多是采用指示性摘要的寫法,即概括文章的主題和主要內容。
    在指示性摘要的寫作過程中,作者首先應該對論文的寫作背景做簡單介紹,然后應該對文章的主要內容進行簡單的介紹,主要是對文章的提綱做簡要的介紹,最后要對文章的研究意義進行介紹。
    (1)摘要中應排除本學科領域已成為常識的內容;切忌把應在引言中出現(xiàn)的內容寫入摘要;一般也不要對論文內容作詮釋和評論(尤其是自我評價)。
    (2)不得簡單重復題名中已有的信息。
    比如一篇文章的題名是《幾種中國蘭種子試管培養(yǎng)根狀莖發(fā)生的研究》,摘要的開頭就不要再寫:“為了……,對幾種中國蘭種子試管培養(yǎng)根狀莖的發(fā)生進行了研究”。
    (3)結構嚴謹,表達簡明,語義確切。
    摘要先寫什么,后寫什么,要按邏輯順序來安排。
    句子之間要上下連貫,互相呼應。
    摘要慎用長句,句型應力求簡單。
    每句話要表意明白,無空泛、籠統(tǒng)、含混之詞,但摘要畢竟是一篇完整的短文,電報式的寫法亦不足取。
    摘要不分段。
    (4)用第三人稱。
    建議采用“對……進行了研究”、“報告了……現(xiàn)狀”、“進行了……調查”等記述方法標明一次文獻的性質和文獻主題,不必使用“本文”、“作者”等作為主語。
    (5)要使用規(guī)范化的名詞術語,不用非公知公用的符號和術語。
    新術語或尚無合適漢文術語的,可用原文或譯出后加括號注明原文。
    (6)除了實在無法變通以外,一般不用數(shù)學公式和化學結構式,不出現(xiàn)插圖、表格。
    (7)不用引文,除非該文獻證實或否定了他人已出版的著作。
    (8))縮略語、略稱、代號,除了相鄰專業(yè)的讀者也能清楚理解的以外,在首次出現(xiàn)時必須加以說明。
    科技論文寫作時應注意的其他事項,如采用法定計量單位、正確使用語言文字和標點符號等,也同樣適用于摘要的編寫。
    目前摘要編寫中的主要問題有:要素不全,或缺目的,或缺方法;出現(xiàn)引文,無獨立性與自明性;繁簡失當。
    論文摘要在論文中占據(jù)重要的作用,是開啟全篇論述,概述論文內容的關鍵,因此,代寫畢業(yè)論文或論文發(fā)表應尤其重視論文摘要的規(guī)范書寫格式。
    1.摘要中應排除本學科領域已成為常識的內容;切忌把應在引言中出現(xiàn)的內容寫入摘要,一般也不要對論文內容做詮釋和評論(尤其是自我評價)。
    2.不得簡單重復題名中已有的信息。
    3.結構嚴謹,表達簡明,語義確切。
    摘要先寫什么,后寫什么,要按邏輯順序來安排。
    句子之間要上下連貫,互相呼應。
    摘要慎用長句,句型應力求簡單。
    每句話要表意明白,無空泛、籠統(tǒng)、含混之詞,但摘要畢竟是一篇完整的短文,電報式的寫法亦不足取。
    摘要不分段。
    4.用第三人稱。
    建議采用“對......進行了研究”、“報告了......現(xiàn)狀”、“進行了......調查”等記述方法標明一次文獻的性質和文獻主題,不必使用“本文”、“作者”等作為主語。
    5.要使用規(guī)范化的名詞術語,不用非公知公用的符號和術語。
    新術語或尚無合適漢文術語的,可用原文或譯出后加括號注明原文。
    6.除了實在無法變通以外,一般不用數(shù)學公式和化學結構式,不出現(xiàn)插圖、表格。
    7.不用引文,除非該文獻證實或否定了他人已出版的著作。
    8.縮略語、略稱、代號,除了相鄰專業(yè)的讀者也能清楚理解的以外,在首次出現(xiàn)時必須加以說明。
    論文題目:論法治視野下信訪功能的定位。
    國家把信訪的功能定位在政治參與和權力監(jiān)督方面,而公民更愿意定位在權利救濟方面。
    由于公民對信訪功能的定位和國家原初的定位產生了一定偏差,這使得國家在應對以權利救濟為目的的信訪問題時,難免帶有功利主義的目的。
    從比較法的角度,信訪權更接近于國外憲法所普遍確認的“請愿權”。
    就請愿權發(fā)展軌跡來看,早期的請愿權兼具政治參與和權利救濟的雙重功能,之后隨著司法救濟制度的完善,大量的私人糾紛主要訴諸司法程序解決,請愿權的權利救濟功能逐漸式微甚至消失,今天請愿主要作為一種直接政治參與的方式而存在。
    請愿權在現(xiàn)代成熟憲政國家中的發(fā)展變遷圖景為我們思考信訪在我國如何進行功能轉換提供了思路。
    我國應通過完善司法救濟制度逐步把權利救濟功能從信訪中剝離出來,使信訪回到原初的政治參與和權力監(jiān)督的功能上來。
    將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
    英文摘要論文篇十八
    摘要:公共事業(yè)管理本科專業(yè)是為培養(yǎng)新型的公共事業(yè)復合型專業(yè)管理人才而設立的新建專業(yè),在專業(yè)建設過程中,取得了一定成績,但也存在著人才培養(yǎng)的目標定位模糊、課程設置不夠合理、專業(yè)教材嚴重缺乏、師資力量薄弱等諸多問題,本文試提出若干改進思路,以求得該專業(yè)健康有序的發(fā)展。
    關鍵詞:公共事業(yè)管理,專業(yè)建設,專業(yè)發(fā)展。
    將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。