演講稿英文帶翻譯(實(shí)用22篇)

字號(hào):

    演講稿要求言之有物、有理有據(jù),具有說(shuō)服力和吸引力。在撰寫(xiě)演講稿時(shí),要注意語(yǔ)氣控制,用適當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式與聽(tīng)眾建立聯(lián)系。演講稿的好壞直接影響著演講的效果,以下是一些經(jīng)典的演講稿范文。
    演講稿英文帶翻譯篇一
     如今,高職教育迎來(lái)了高速發(fā)展的空前大好時(shí)機(jī)。為了更好地發(fā)展高職教育,越來(lái)越多的教育工作者開(kāi)始致力于高職教學(xué)改革工作,并取得了令人矚目的成績(jī)。但與此同時(shí),筆者也發(fā)現(xiàn)有些課程的改革方面依然有些滯后,需要引起更多更廣泛的關(guān)注,高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課程便位列其中。
     一、翻譯實(shí)訓(xùn)課的重要性實(shí)訓(xùn)課作為實(shí)踐性課程的重要組成部分,對(duì)高職教育來(lái)說(shuō)自然非常重要。與普通高等教育相比,高職教育更加重視培養(yǎng)實(shí)用型、應(yīng)用型的人才。實(shí)訓(xùn)課程即為實(shí)現(xiàn)這一培養(yǎng)目標(biāo)的重要途徑之一。楊國(guó)祥,丁鋼總結(jié)了高職課程建設(shè)的基本原則,其中即有突出實(shí)踐教學(xué)的原則。同時(shí),高職教育較普通高等教育而言更強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的動(dòng)手實(shí)踐能力,有人也稱高職教育為就業(yè)教育。
     因此,盡快縮短學(xué)生進(jìn)入工作角色的周期就成為高職教育的一個(gè)重要目標(biāo)。設(shè)置一些實(shí)踐性的課程,比如實(shí)訓(xùn)課,就有助于實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)。翻譯課本身即是實(shí)踐性非常強(qiáng)的課程,如果沒(méi)有大量的實(shí)際操練和訓(xùn)練,就容易偏于理論而失去其應(yīng)有的實(shí)踐性意義。
     相反,只有通過(guò)大量的筆譯和口譯實(shí)操,在訓(xùn)練的過(guò)程中發(fā)現(xiàn)并幫助解決學(xué)生存在的問(wèn)題,同時(shí)補(bǔ)充一些做好翻譯所必需的方法、技巧,如筆譯中長(zhǎng)句的斷句技巧、主動(dòng)語(yǔ)態(tài)與被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的互變、增詞譯法、減詞譯法,口譯中的順譯技巧、焊接技巧、拆句技巧、合句技巧、耽擱翻譯、預(yù)判技巧等,才能讓高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生更快地掌握翻譯技巧和方法,提高翻譯能力,從而增強(qiáng)其就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力。
     二、高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課現(xiàn)狀盡管翻譯實(shí)訓(xùn)課非常重要,但是高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課目前卻表現(xiàn)出發(fā)展極其不均衡的狀況。
     1.就重視程度而言,一些院校非常重視,不僅開(kāi)設(shè)翻譯實(shí)訓(xùn)課,有些還專門(mén)建立了翻譯實(shí)訓(xùn)室。然而,很多高職院校的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)不重視或不夠重視翻譯實(shí)訓(xùn)課的建設(shè),只是在翻譯課中加一些練習(xí)。究其原因,一方面可能是財(cái)力、物力等方面有所局限;另一方面,則可能是主觀上不夠重視,有些院校則根本不設(shè)置翻譯課和翻譯實(shí)訓(xùn)課。
     2.在開(kāi)設(shè)了翻譯實(shí)訓(xùn)課的院校中,也存在著各種各樣的問(wèn)題。
     (1)師資問(wèn)題教授翻譯實(shí)訓(xùn)課的教師必須要有翻譯知識(shí)背景,要了解基本的翻譯理論、技巧、方法等,同時(shí)最好有商務(wù)實(shí)踐背景?,F(xiàn)實(shí)情況卻是,有些院校的商務(wù)翻譯實(shí)訓(xùn)課是由純語(yǔ)言學(xué)背景但無(wú)翻譯背景的教師來(lái)教授的,有些則由有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)但缺乏必需的翻譯理論、方法、技巧的教師任教。結(jié)果自然都無(wú)法令人滿意。
     (2)翻譯實(shí)訓(xùn)課的課時(shí)不足有些院校也開(kāi)設(shè)翻譯實(shí)訓(xùn)課,但課時(shí)卻嚴(yán)重不足,導(dǎo)致的結(jié)果是教師的講授和學(xué)生的練習(xí)均無(wú)法達(dá)到令人滿意的效果。
     (3)缺乏好的翻譯實(shí)訓(xùn)課教材教材對(duì)教學(xué)活動(dòng)的重要性不言而喻。實(shí)訓(xùn)教材包括實(shí)訓(xùn)教學(xué)大綱、實(shí)訓(xùn)指導(dǎo)書(shū)、實(shí)訓(xùn)教學(xué)文字材料、實(shí)訓(xùn)教學(xué)軟件、實(shí)訓(xùn)教學(xué)音像材料等。市面上缺乏此類翻譯實(shí)訓(xùn)課教材,因此在教授翻譯實(shí)訓(xùn)課時(shí)只能選擇一些翻譯教程為教材。如此一來(lái),教學(xué)效果肯定會(huì)受到很大影響。
     (4)實(shí)訓(xùn)室和實(shí)訓(xùn)基地缺乏或數(shù)量不足實(shí)訓(xùn)室和實(shí)訓(xùn)基地對(duì)于實(shí)訓(xùn)教學(xué)的重要性不言而喻,商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)亦是如此。但現(xiàn)實(shí)情況卻是很多院校根本沒(méi)有商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)室和實(shí)訓(xùn)基地。
     (5)校企聯(lián)合、產(chǎn)學(xué)研開(kāi)展不夠在實(shí)訓(xùn)教學(xué)中,校企聯(lián)合、產(chǎn)學(xué)研等都起著舉足輕重的作用。據(jù)筆者較為詳盡的調(diào)查,這一塊的現(xiàn)狀總體也無(wú)法令人滿意。
     三、高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課的改革翻譯作為語(yǔ)言的五大基本技能之一,對(duì)高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)而言,其作用顯而易見(jiàn)。商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課更是商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中的核心課程之一。據(jù)筆者較為詳實(shí)的調(diào)查,廣州番禺職業(yè)技術(shù)學(xué)院應(yīng)用外語(yǔ)系近幾年的畢業(yè)生有55%左右從事翻譯工作或與翻譯密切相關(guān)的工作。
     筆者這幾年也一直跟蹤該系畢業(yè)生的情況,給相當(dāng)多的畢業(yè)生修改過(guò)翻譯任務(wù),歸納了他們所面臨的最主要的困難和問(wèn)題:廣告的翻譯、商務(wù)信函的翻譯、合同的翻譯、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)的翻譯、公司簡(jiǎn)介的翻譯等。這些都為筆者進(jìn)行的商務(wù)翻譯實(shí)訓(xùn)課程的改革提供了資料和數(shù)據(jù)支持。以下,將探討高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課的改革問(wèn)題。
     1.重視商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課的核心地位和作用翻譯能力為語(yǔ)言的基本五大技能之一,實(shí)訓(xùn)課又是高職教育的特點(diǎn)和亮點(diǎn),因此高職商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課的核心地位和作用勿庸置疑。我院應(yīng)用外語(yǔ)系已將其列為專業(yè)必修課。在總結(jié)為期一周的商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)課的時(shí)候,很多同學(xué)都認(rèn)為通過(guò)這一周的實(shí)訓(xùn)課,所學(xué)的知識(shí)幾乎超越一學(xué)期的翻譯課。這其中當(dāng)然有夸張的成分,并且我們的實(shí)訓(xùn)課是在翻譯課上完以后開(kāi)始的,自然離不開(kāi)翻譯課上所學(xué)的知識(shí)和技巧、方法,但也在一定程度上說(shuō)明了實(shí)訓(xùn)課的重要作用。
     2.認(rèn)真制定實(shí)訓(xùn)教學(xué)文件,開(kāi)發(fā)實(shí)訓(xùn)教材教學(xué)文件和教材對(duì)于教學(xué)活動(dòng)而言非常重要,我們一定要重視其制定和開(kāi)發(fā)。筆者認(rèn)為,應(yīng)當(dāng)重視專業(yè)指導(dǎo)委員會(huì)的重要作用,讓委員成員們參與到教學(xué)文件的制定和實(shí)訓(xùn)教材的開(kāi)發(fā)中來(lái)。同時(shí),還應(yīng)當(dāng)邀請(qǐng)其他的從事翻譯工作的企業(yè)人士參與其中。只有這樣,制定出的教學(xué)文件和開(kāi)發(fā)出的教材才能在培養(yǎng)優(yōu)秀的翻譯人才過(guò)程中發(fā)揮重要作用。
     3.做好翻譯實(shí)訓(xùn)課的師資培訓(xùn)工作教師在教學(xué)活動(dòng)中的重要作用盡人皆知。為了更好地開(kāi)展翻譯實(shí)訓(xùn)課的教學(xué)工作,一定要重視師資和師資培訓(xùn)問(wèn)題。
     (1)可以輸送有商務(wù)背景但無(wú)翻譯背景的教師去相關(guān)院校培訓(xùn)翻譯的相關(guān)知識(shí)。
     (2)可以輸送有翻譯背景但無(wú)商務(wù)背景的教師去相關(guān)院校培養(yǎng)商務(wù)知識(shí)。
     (3)邀請(qǐng)專業(yè)指導(dǎo)委員會(huì)的委員和其他企業(yè)界人士前來(lái)授課。
     一、實(shí)習(xí)目的:
     實(shí)習(xí)是大學(xué)教育最后一個(gè)極為重要的實(shí)踐性教學(xué)環(huán)節(jié)。通過(guò)實(shí)習(xí),使我們?cè)谏鐣?huì)實(shí)踐中接觸與本專業(yè)相關(guān)的實(shí)際工作,增強(qiáng)感性認(rèn)識(shí),培養(yǎng)和鍛煉我們綜合運(yùn)用所學(xué)的基礎(chǔ)理論、基本技能和專業(yè)知識(shí),去獨(dú)立分析和解決實(shí)際問(wèn)題的能力,把理論和實(shí)踐結(jié)合起來(lái),提高實(shí)踐動(dòng)手能力,為我們畢業(yè)后走上工作崗位打下一定的基礎(chǔ);同時(shí)可以檢驗(yàn)教學(xué)效果,為進(jìn)一步提高教育教學(xué)質(zhì)量,培養(yǎng)合格人才積累經(jīng)驗(yàn),并為自己能順利與社會(huì)環(huán)境接軌做準(zhǔn)備。
     二、實(shí)習(xí)地點(diǎn):kodak和平數(shù)碼影像中心
     由于這家影像中心新近了兩臺(tái)機(jī)器,一臺(tái)是noritsu牌型號(hào)qsf-v30s 的沖卷機(jī),另一臺(tái)是型號(hào)qss-3301s的沖紙機(jī),而且這兩臺(tái)機(jī)器都是日本進(jìn)口的,使用說(shuō)明書(shū)只有日文和英文版的,所以我的工作很明顯,就是把英文版的說(shuō)明書(shū)翻譯成中文。
     翻譯工作遠(yuǎn)比我想像的'要難,因?yàn)楸旧砦也皇怯⒄Z(yǔ)專業(yè)的,說(shuō)明書(shū)是圖文并貌,里面有大量的專有名詞,我的電子詞典都不夠用了,每天在店里我都與英語(yǔ)詞典形影不離,很慶幸把它從學(xué)校帶回了家。
     其實(shí)人生充滿了機(jī)遇和挑戰(zhàn)。在影像中心實(shí)習(xí)期間我也遇到了很多困難,有時(shí)真的對(duì)瑣碎重復(fù)的工作感到厭倦,一翻英文詞典就感到頭疼。不過(guò)我通過(guò)一段時(shí)間的摸索,總結(jié)出了擺正心態(tài)的重要性,冷靜分析,從自身查找原因,采取有效措施克服工作中的毛病,時(shí)刻保持自信和樂(lè)觀的態(tài)度。漸漸地我開(kāi)始熟悉我的工作,而且越干越有章法,翻譯的效率和準(zhǔn)確性也有明顯提高。最后,我用了15天左右的時(shí)間完成了三本說(shuō)明書(shū)近450多頁(yè)的翻譯工作,影像中心的老板對(duì)我的工作也是非常滿意。
     三、實(shí)習(xí)收獲
     1、通過(guò)在認(rèn)識(shí)實(shí)習(xí),讓我對(duì)影像的工作范圍和工作職責(zé)有了一個(gè)較深入的了解,學(xué)到了一些必備的辦公室事物處理和photoshop等網(wǎng)絡(luò)軟件的應(yīng)用。
     2、專業(yè)知識(shí)要不斷提高。這次實(shí)習(xí)讓我認(rèn)識(shí)到我的專業(yè)知識(shí)有待提高,要增強(qiáng)理論與實(shí)際的結(jié)合。知識(shí)是學(xué)不完的,每天多會(huì)出現(xiàn)新的情況,為此我要時(shí)刻保持學(xué)習(xí)的心態(tài),同時(shí)要把所學(xué)應(yīng)用的實(shí)踐,這樣我才能進(jìn)步。
     3、工作要有耐心和細(xì)心。筆頭翻譯是一項(xiàng)是比較煩瑣的工作,面對(duì)那么多的枯燥無(wú) 味的思慕時(shí)常會(huì)心生煩悶,厭倦,以致于錯(cuò)漏百出,而愈錯(cuò)愈煩,愈煩愈錯(cuò)。對(duì)此要調(diào)整好心態(tài),要做到耐心和細(xì)心,這樣差錯(cuò)少了就會(huì)越做越起勁,并會(huì)覺(jué)得這項(xiàng)工作也會(huì)使人快樂(lè)。
     4、自主學(xué)習(xí)
     工作時(shí)不再象在學(xué)校里學(xué)習(xí)那樣,有老師,有作業(yè),有考試,而是一切要自己主動(dòng)去學(xué)去做。只要你想學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)還是很多的,老員工們從不吝惜自己的經(jīng)驗(yàn)來(lái)指導(dǎo)你工作,讓你少走彎路;公司有各種各樣的培訓(xùn)來(lái)提高自己,你所要作的只是甄別哪些是你需要了解的,哪些是你感興趣的。
     5、積極進(jìn)取的工作態(tài)度
     在工作中,你不只為公司創(chuàng)造了效益,同時(shí)也提高了自己,象我這樣沒(méi)有工作經(jīng)驗(yàn)的新人,更需要通過(guò)多做事情來(lái)積累經(jīng)驗(yàn)。特別是現(xiàn)在實(shí)習(xí)工作并不象正式員工那樣有明確的工作范圍,如果工作態(tài)度不夠積極就可能沒(méi)有事情做,所以平時(shí)就更需要主動(dòng)爭(zhēng)取多做事,這樣才能多積累多提高。
     6、團(tuán)隊(duì)精神
     工作往往不是一個(gè)人的事情,是一個(gè)團(tuán)隊(duì)在完成一個(gè)項(xiàng)目,在工作的過(guò)程中如何去保持和團(tuán)隊(duì)中其他同事的交流和溝通也是相當(dāng)重要的。要學(xué)會(huì)與別人溝通、培養(yǎng)交流的能力以及與人合作的能力。合理的分工可以使大家在工作中各盡所長(zhǎng),團(tuán)結(jié)合作,配合默契,共赴成功。個(gè)人要想成功及獲得好的業(yè)績(jī),必須牢記一個(gè)規(guī)則:我們永遠(yuǎn)不能將個(gè)人利益凌駕于團(tuán)隊(duì)利益之上,在團(tuán)隊(duì)工作中,會(huì)出現(xiàn)在自己的協(xié)助下同時(shí)也從中受益的情況,反過(guò)來(lái)看,自己本身受益其中,這是保證自己成功的最重要的因素之一。
     7、基本禮儀
     步入社會(huì)就需要了解基本禮儀,而這往往是原來(lái)作為學(xué)生不大重視的,無(wú)論是著裝還是待人接物,都應(yīng)該合乎禮儀,才不會(huì)影響工作的正常進(jìn)行。這就需要平時(shí)多學(xué)習(xí),比如注意其他人的做法或向?qū)<艺?qǐng)教。
     8、為人處事
     作為學(xué)生面對(duì)的無(wú)非是同學(xué)、老師、家長(zhǎng),而工作后就要面對(duì)更為復(fù)雜的關(guān)系。無(wú)論是和領(lǐng)導(dǎo)、同事還是客戶接觸,都要做到妥善處理,要多溝通,并要設(shè)身處地從對(duì)方角度換位思考,而不是只是考慮自己的事。
     最后,我至少還有以下問(wèn)題需要解決。
     1、缺乏工作經(jīng)驗(yàn)
     因?yàn)樽约喝狈?jīng)驗(yàn),很多問(wèn)題而不能分清主次,還有些培訓(xùn)或是學(xué)習(xí)不能找到重點(diǎn),隨著實(shí)習(xí)工作的進(jìn)行,我想我會(huì)逐漸積累經(jīng)驗(yàn)的。
     2、工作態(tài)度仍不夠積極
     在工作中僅僅能夠完成布置的工作,在沒(méi)有工作任務(wù)時(shí)雖能主動(dòng)要求布置工作,但若沒(méi)有工作做時(shí)可能就會(huì)松懈,不能做到主動(dòng)學(xué)習(xí),這主要還是因?yàn)閼卸柙谧鞴?,在今后我要努力克服惰性,沒(méi)有工作任務(wù)時(shí)主動(dòng)要求布置工作,沒(méi)有布置工作時(shí)作到自主學(xué)習(xí)。
     3、工作時(shí)仍需追求完美
     在工作中,不允許絲毫的馬虎,嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真是時(shí)刻要牢記的,以前我完成的工作中或多或少的會(huì)存在些問(wèn)題,提交給老師后,有老師為我指出才沒(méi)給影響中心導(dǎo)致?lián)p失,要是我的錯(cuò)誤導(dǎo)致了中心的損失后果不堪設(shè)想。
     4、學(xué)術(shù)上不夠鉆研
     這是由工作性質(zhì)決定的,也是我自己選擇的,因?yàn)樵谖铱磥?lái),只有被市場(chǎng)認(rèn)可的技術(shù)才有價(jià)值,同時(shí)我也認(rèn)為自己更適合做與人溝通的工作。但我畢竟是旅游專業(yè)的學(xué)生,需要作一些技術(shù)的研究工作,這就需要我個(gè)人多向店里的師傅學(xué)習(xí),同時(shí),這也對(duì)我的工作有促進(jìn)作用。
     以上就是我這次認(rèn)識(shí)實(shí)習(xí)的心得體會(huì)。
    演講稿英文帶翻譯篇二
    希望地區(qū):廣東上海北京。
    希望崗位:翻譯類-英語(yǔ)翻譯。
    待遇要求:面議。
    最快到崗:隨時(shí)到崗。
    教育/培訓(xùn)。
    xx-09~xx-07吉首大學(xué)商務(wù)英語(yǔ)本科。
    工作經(jīng)驗(yàn)。
    至今3年0月工作經(jīng)驗(yàn),曾在3家公司工作。
    (xx-12~目前)。
    公司性質(zhì):民營(yíng)企業(yè)行業(yè)類別:建筑、裝潢。
    擔(dān)任職位:高級(jí)秘書(shū)。
    工作描述:1.調(diào)研有價(jià)值并且可行的國(guó)內(nèi)外家具品牌資料整合并翻譯以備研發(fā)人員參考使用。
    2.協(xié)助經(jīng)理管理和協(xié)調(diào)部門(mén)內(nèi)部事務(wù)。
    3.協(xié)調(diào)部門(mén)間的工作。
    (xx-09~xx-09)。
    公司性質(zhì):合資企業(yè)行業(yè)類別:互聯(lián)網(wǎng)、電子商務(wù)。
    擔(dān)任職位:市場(chǎng)助理/專員。
    工作描述:1.構(gòu)思文案并且英漢互譯。
    2.按照網(wǎng)頁(yè)廣告英語(yǔ)的要求不斷更新口號(hào),宣傳語(yǔ)。
    3.通過(guò)電話,郵件和在線幫助為外籍客戶提供咨詢服務(wù)。
    (xx-05~xx-10)。
    公司性質(zhì):私營(yíng)企業(yè)行業(yè)類別:旅游業(yè)、酒店。
    擔(dān)任職位:文員。
    工作描述:1.接待外賓,介紹旅游信息。
    2.協(xié)助通過(guò)e-mail和電話回答客戶的旅游咨詢。
    3.客戶登記,統(tǒng)計(jì)和確認(rèn)。
    離職原因:課外兼職。
    技能/專長(zhǎng)。
    語(yǔ)言能力:普通話流利,粵語(yǔ)一般。
    英語(yǔ)水平:tem4。
    英語(yǔ)口語(yǔ):熟練。
    第一外語(yǔ):英語(yǔ)精通第二外語(yǔ):日語(yǔ)良好。
    計(jì)算機(jī)能力:全國(guó)計(jì)算機(jī)等級(jí)考試一級(jí)。
    計(jì)算機(jī)詳細(xì)技能:
    其它技能:超過(guò)3年的英語(yǔ)翻譯經(jīng)驗(yàn),有扎實(shí)的英語(yǔ)基本功。
    具有良好的語(yǔ)言分析、轉(zhuǎn)換能力和流利的敘述能力。
    筆譯嫻熟,熟練掌握office辦公軟件和運(yùn)用計(jì)算機(jī)的能力,自學(xué)多項(xiàng)軟件(如photoshop,cad),會(huì)使用trados軟件。
    發(fā)展方向。
    尋求職位:1.兼職英語(yǔ)翻譯。
    短期目標(biāo):通過(guò)實(shí)踐翻譯,積累英語(yǔ)翻譯經(jīng)驗(yàn),提升自我,在1-2年內(nèi)成為翻譯知識(shí)豐富的中級(jí)翻譯人才。
    長(zhǎng)期目標(biāo):不斷充電和培訓(xùn),考取國(guó)家認(rèn)證的高級(jí)翻譯人才許可證書(shū),實(shí)踐+學(xué)習(xí)+積累,在3-5年內(nèi)成為能為企業(yè)提供翻譯服務(wù)的資深高級(jí)翻譯人才。
    自我評(píng)價(jià)。
    超過(guò)3年的英語(yǔ)翻譯經(jīng)驗(yàn),有扎實(shí)的英語(yǔ)基本功。
    具有良好的語(yǔ)言分析、轉(zhuǎn)換能力和流利的敘述能力。
    筆譯嫻熟,熟練掌握和運(yùn)用計(jì)算機(jī)的能力,自學(xué)多項(xiàng)軟件,會(huì)使用trados軟件。
    學(xué)習(xí)知識(shí)快,效率高,不斷的積累,應(yīng)變和運(yùn)用的能力。
    良好的服務(wù)意識(shí)和極強(qiáng)的敬業(yè)精神。
    演講稿英文帶翻譯篇三
    更新日期:
    無(wú)照片。
    姓名:
    國(guó)籍:
    中國(guó)。
    目前所在地:
    海珠區(qū)。
    民族:
    漢族。
    戶口所在地:
    越秀區(qū)。
    身材:
    160cm?49kg。
    婚姻狀況:
    未婚。
    年齡:
    28。
    培訓(xùn)認(rèn)證:
    誠(chéng)信徽章:
    求職意向及工作經(jīng)歷。
    人才類型:
    普通求職?
    應(yīng)聘職位:
    工作年限:
    職稱:
    中級(jí)。
    求職類型:
    全職。
    可到職日期:
    一個(gè)星期。
    面議。
    希望工作地區(qū):
    廣州廣東省佛山。
    個(gè)人工作經(jīng)歷:
    公司名稱:
    起止年月:-05~-12bogartlingerie(guangzhou)ltd.
    公司性質(zhì):
    外商獨(dú)資所屬行業(yè):服裝/紡織/皮革/鞋業(yè)。
    擔(dān)任職務(wù):
    工作描述:
    工作職責(zé):。
    1.負(fù)責(zé)公司商務(wù)會(huì)議、談判的現(xiàn)場(chǎng)翻譯及記錄,翻譯日常郵件、報(bào)價(jià)單等;
    3.根據(jù)總監(jiān)意見(jiàn),結(jié)合事情輕緩重急,合理安排其日程;
    5.草擬并審核雙語(yǔ)購(gòu)銷合同,跟蹤執(zhí)行情況,及時(shí)向上反饋;
    8.完成總監(jiān)交代的其他臨時(shí)性工作。
    工作業(yè)績(jī):
    在成本控制和供應(yīng)商管理方面的`成效顯著,獲技術(shù)上級(jí)及同事的一致認(rèn)可。
    離職原因:
    公司名稱:
    公司性質(zhì):
    外商獨(dú)資所屬行業(yè):服裝/紡織/皮革/鞋業(yè)。
    擔(dān)任職務(wù):
    高級(jí)外貿(mào)專員。
    工作描述:
    工作職責(zé):。
    1.接待客戶來(lái)訪,陪同客戶參觀工廠,獨(dú)立展開(kāi)與客戶的洽談和簽約工作;
    6.與財(cái)務(wù)確認(rèn)回款情況,追蹤提醒客戶及時(shí)付款;
    7.管理維護(hù)客戶數(shù)據(jù)庫(kù),建立相應(yīng)檔案。
    工作業(yè)績(jī):
    1.連續(xù)兩年獲得最優(yōu)秀員工獎(jiǎng)、客戶最滿意員工獎(jiǎng);.
    2.工作認(rèn)真負(fù)責(zé),獲公司與客戶的一致好評(píng);
    3.服務(wù)的客戶包括adidas,hugoboss,nine,west,michaelkors,zara等知名品牌。
    離職原因:
    公司名稱:
    公司性質(zhì):
    國(guó)有企業(yè)所屬行業(yè):房地產(chǎn)/建筑。
    擔(dān)任職務(wù):
    物業(yè)管理員。
    工作描述:
    工作職責(zé):。
    負(fù)責(zé)公司物業(yè)的維護(hù)與管理,包括:住戶接待、投訴處理、文件管理、監(jiān)管物料進(jìn)出。
    工作業(yè)績(jī):
    全面接觸服務(wù)行業(yè),懂得如何處理投訴,與人溝通。組織協(xié)調(diào)能力有很大提升。
    離職原因:
    有志于從事外貿(mào)行業(yè)。
    教育背景。
    畢業(yè)院校:
    廣州大學(xué)經(jīng)濟(jì)與管理學(xué)院(原華南建設(shè)西院)。
    最高學(xué)歷:
    本科獲得學(xué)位:學(xué)士學(xué)位。
    畢業(yè)日期:
    所學(xué)專業(yè)一:
    房地產(chǎn)管理。
    所學(xué)專業(yè)二:
    受教育培訓(xùn)經(jīng)歷:
    學(xué)校(機(jī)構(gòu))。
    專業(yè)。
    獲得證書(shū)。
    證書(shū)編號(hào)。
    -09。
    廣州大學(xué)經(jīng)濟(jì)與管理學(xué)院。
    房地產(chǎn)工程管理。
    學(xué)士學(xué)位。
    暨南大學(xué)。
    劍橋商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)培訓(xùn)班becvantage。
    證書(shū)。
    暨南大學(xué)。
    劍橋商務(wù)英語(yǔ)高級(jí)培訓(xùn)班。
    明年3月出成績(jī)。
    語(yǔ)言能力。
    外語(yǔ):
    英語(yǔ)優(yōu)秀。
    其它外語(yǔ)能力:
    劍橋商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)(becvantage)證書(shū)。
    (本人對(duì)保險(xiǎn)行業(yè)或經(jīng)融投資行業(yè)暫無(wú)興趣,謝謝。)。
    國(guó)語(yǔ)水平:
    精通。
    粵語(yǔ)水平:
    精通。
    工作能力及其他專長(zhǎng)。
    (1).熟練操作國(guó)際貿(mào)易流程,溝通協(xié)調(diào)能力出色,處事靈活;。
    (2).擅長(zhǎng)維護(hù)客戶關(guān)系,回款率高,數(shù)據(jù)分析能力良好;
    (3).具有管道通風(fēng),制衣機(jī)械類項(xiàng)目的英文翻譯經(jīng)驗(yàn);
    (4).英文聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)流暢;普通話、廣州話流利;
    (5).熟練運(yùn)用word,excel,powerpoint,outlook;
    (6).網(wǎng)絡(luò)搜索能力強(qiáng)。
    詳細(xì)個(gè)人自傳。
    個(gè)人聯(lián)系方式。
    通訊地址:
    聯(lián)系電話:
    家庭電話:
    手機(jī):
    qq號(hào)碼:
    電子郵件:
    個(gè)人主頁(yè):
    演講稿英文帶翻譯篇四
    英文摘要的時(shí)態(tài):英文摘要時(shí)態(tài)的運(yùn)用也以簡(jiǎn)練為佳。
    1、一般現(xiàn)在時(shí):用于說(shuō)明研究目的、敘述研究?jī)?nèi)容、描述結(jié)果、得出結(jié)論、提出建議或討論等;涉及到公認(rèn)事實(shí)、自然規(guī)律、永恒真理等,也要用一般現(xiàn)在時(shí)。
    2、一般過(guò)去時(shí):用于敘述過(guò)去某一時(shí)刻的發(fā)現(xiàn)、某一研究過(guò)程(實(shí)驗(yàn)、觀察、調(diào)查、醫(yī)療等過(guò)程)。
    用一般過(guò)去時(shí)描述的發(fā)現(xiàn)、現(xiàn)象,往往是尚不能確認(rèn)為自然規(guī)律、永恒真理,只是當(dāng)時(shí)情況;所描述的研究過(guò)程也明顯帶有過(guò)去時(shí)間的痕跡。
    3、現(xiàn)在完成時(shí)和過(guò)去完成時(shí):完成時(shí)少用。
    現(xiàn)在完成時(shí)把過(guò)去發(fā)生的或過(guò)去已完成的事情與現(xiàn)在聯(lián)系起來(lái),而過(guò)去完成時(shí)可用來(lái)表示過(guò)去某一時(shí)間以前已經(jīng)完成的`事情,或在一個(gè)過(guò)去事情完成之前就已完成的另一過(guò)去行為。
    英文摘要的語(yǔ)態(tài):采用何種語(yǔ)態(tài),既要考慮摘要的特點(diǎn),又要滿足表達(dá)的需要。
    一篇摘要很短,盡量不要隨便混用,更不要在一個(gè)句子里混用。
    1、主動(dòng)語(yǔ)態(tài):摘要中謂語(yǔ)動(dòng)詞采用主動(dòng)語(yǔ)態(tài),有助于文字簡(jiǎn)潔、表達(dá)有力。
    2、被動(dòng)語(yǔ)態(tài):以前強(qiáng)調(diào)多用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),理由是科技論文主要是說(shuō)明事實(shí)經(jīng)過(guò),至于那件事是誰(shuí)做的,無(wú)須一一證明。
    為強(qiáng)調(diào)動(dòng)作承受者,采用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)為好;被動(dòng)者無(wú)關(guān)緊要,也必須用強(qiáng)調(diào)的事物做主語(yǔ)。
    3、英文摘要的人稱:原來(lái)摘要的首句多用第三人稱thispaper…等開(kāi)頭,現(xiàn)在傾向于采用更簡(jiǎn)潔的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)或原形動(dòng)詞開(kāi)頭。
    例如:todescribe…,tostudy…,toinvestigate…,toassess…,todetermine…,行文時(shí)最好不用第一人稱。
    注意事項(xiàng)。
    1、冠詞:主要是定冠詞the易被漏用。
    the用于表示整個(gè)群體、分類、時(shí)間、地名以及的獨(dú)一無(wú)二的事物、形容詞最高級(jí)等較易掌握,用于特指時(shí)常被漏用。
    這里有個(gè)原則,即當(dāng)我們用the時(shí),聽(tīng)者或讀者已經(jīng)明確我們所指的是什么。
    2、數(shù)詞:避免用阿拉伯?dāng)?shù)字作首詞。
    3、單復(fù)數(shù):一些名詞單復(fù)數(shù)形式不易辨認(rèn),從而造成謂語(yǔ)形式出錯(cuò)。
    4、使用短句:長(zhǎng)句容易造成語(yǔ)義不清;但要避免單調(diào)和重復(fù)。
    1.先用百度搜索查一下背景知識(shí)。
    拿到滿紙都看不懂的英文文獻(xiàn)時(shí)先不要慌,穩(wěn)住,然后從文章里整理出一些出現(xiàn)較多的關(guān)鍵詞和高頻詞,再把這些詞匯翻譯成中文,放在百度里搜一下,就能搜出不少這方面的中文文章(包括學(xué)術(shù)文章和科普文章)。
    畢竟我們的母語(yǔ)都是中文,要直接看跨學(xué)科的英文文獻(xiàn)很難看懂,但看中文文章還是比較容易看懂的。
    如果看中文文章還是不大懂,繼續(xù)百度不懂的地方就行了。
    有時(shí)候運(yùn)氣好,你要看的英文論文因?yàn)楹苡袃r(jià)值,早有大牛翻譯出來(lái)發(fā)在網(wǎng)上,你這樣一搜,剛好就搜到了。
    (ps:這種情況只適用于你需要閱讀理解該文章,如果你是要原文翻譯該文章,還是不要抄襲比較好。
    無(wú)論這是工作任務(wù)還是老師布置的作業(yè),全文照搬都是很危險(xiǎn)的,老師們也是會(huì)用百度的)。
    閱讀相應(yīng)的中文文章,一是可以理解這個(gè)領(lǐng)域的背景知識(shí),二是可以在閱讀時(shí)記一下里面的專業(yè)詞匯,待會(huì)翻譯時(shí)知道要怎么翻。
    2.百度翻譯是查詞神器。
    查完背景知識(shí)就可以著手翻譯了。
    翻譯時(shí)可以把文章段落復(fù)制粘貼到百度翻譯里——?jiǎng)e誤會(huì),不是讓你用它翻譯整段文章,而是把文章粘貼到百度翻譯后,你用鼠標(biāo)選中哪個(gè)詞,旁邊就會(huì)出現(xiàn)那個(gè)詞的解釋,查詞非常方便。
    如果那篇文章有很多不認(rèn)識(shí)的生詞,在百度翻譯上直接用鼠標(biāo)選中就能看它的意思了,這比把單詞復(fù)制粘貼到有道詞典更加快捷。
    當(dāng)然谷歌翻譯也有單詞翻譯的功能,但是在谷歌翻譯上選定那個(gè)單詞后,不會(huì)像百度那樣在鼠標(biāo)旁邊彈出詞義,而是在網(wǎng)頁(yè)底部顯示詞義,如果粘貼了比較長(zhǎng)的文章,還得把網(wǎng)頁(yè)拉到末尾才能看到詞義,不如百度方便。
    切記,即使時(shí)間再緊,也不要直接使用百度翻譯機(jī)翻的文章。
    因?yàn)闄C(jī)翻的文章質(zhì)量很差,經(jīng)常有歧義,甚至能把句子翻譯出相反的意思。
    谷歌翻譯也一樣,也許它機(jī)翻的質(zhì)量比百度稍微好點(diǎn),但與人工翻譯相比,都一樣是戰(zhàn)五渣。
    3.如何弄懂專業(yè)術(shù)語(yǔ)。
    需要注意的是,有些專業(yè)詞組是由兩個(gè)或以上的單詞組成的,這些單詞分開(kāi)看的時(shí)候是一個(gè)意思,但組合到一起又是另一個(gè)意思。
    把這類詞語(yǔ)復(fù)制粘貼到百度翻譯或者有道翻譯時(shí),要整個(gè)詞組一起翻譯,不能只翻譯單個(gè)單詞。
    例如gradientindexlens這個(gè)詞組,如果是逐個(gè)單詞翻譯,gradient=梯度,index=指數(shù),lens=透鏡,這樣就很容易把這個(gè)詞翻譯成“梯度指數(shù)透鏡”。
    而把gradientindexlens整個(gè)詞組復(fù)制粘貼到百度翻譯或者有道翻譯,得到的翻譯結(jié)果是:梯度折射率透鏡(或者是更通俗的名稱:自聚焦透鏡)。
    另外,同一個(gè)詞在不同的學(xué)科也有不同的意思,比如media這個(gè)詞,在一般的文章中是媒體的意思,在細(xì)胞生物學(xué)中是細(xì)胞培養(yǎng)基的意思,在心血管學(xué)中是血管中層的意思,在物理學(xué)中又是介質(zhì)的意思。
    用百度翻譯的時(shí)候,這類單詞很容易被翻錯(cuò)。
    對(duì)于這種情況,可以先查查這個(gè)詞總共有幾個(gè)意思,再根據(jù)上下文推斷它的具體詞義。
    有些專業(yè)術(shù)語(yǔ)比較生僻,百度翻譯和有道翻譯都查不出這么生僻的單詞。
    比如,一篇文章中出現(xiàn)vasotonus這個(gè)詞,百度翻譯和有道翻譯都查不到它的意思。
    這個(gè)時(shí)候就要把文章概覽一遍,如果那是篇心血管方面的文章,就可以在百度搜索中輸入“vasotonus血管”,便會(huì)出來(lái)不少搜索結(jié)果,從中可以發(fā)現(xiàn)vasotonus是血管痙攣的意思。
    靠這個(gè)英文+中文的搜索方法,可以搜到不少冷僻的專業(yè)詞匯。
    演講稿英文帶翻譯篇五
    更新日期:
    無(wú)照片。
    姓名:
    國(guó)籍:
    中國(guó)。
    目前所在地:
    廣州。
    民族:
    漢族。
    戶口所在地:
    江西。
    身材:
    152cm46kg。
    婚姻狀況:
    未婚。
    年齡:
    23歲。
    培訓(xùn)認(rèn)證:
    誠(chéng)信徽章:
    求職意向及工作經(jīng)歷。
    人才類型:
    普通求職。
    應(yīng)聘職位:
    外貿(mào)跟單:外貿(mào)跟單、英語(yǔ)翻譯:翻譯、采購(gòu)專員:
    工作年限:
    3
    職稱:
    無(wú)職稱。
    求職類型:
    全職。
    可到職日期:
    隨時(shí)。
    --3500。
    希望工作地區(qū):
    廣州。
    個(gè)人工作經(jīng)歷:
    公司名稱:
    uk-canadaimpex外貿(mào)公司起止年月:-08~-05。
    公司性質(zhì):
    外商獨(dú)資所屬行業(yè):信息咨詢,事務(wù)所,人才交流。
    擔(dān)任職務(wù):
    翻譯跟單。
    工作描述:
    負(fù)責(zé)為客戶尋找供應(yīng)商,跟進(jìn)客戶訂單,運(yùn)用辦公軟件做裝箱單和發(fā)票等.
    離職原因:
    搬家。
    公司名稱:
    公司性質(zhì):
    私營(yíng)企業(yè)所屬行業(yè):紡織,服裝。
    擔(dān)任職務(wù):
    翻譯跟單。
    工作描述:
    離職原因:
    教育背景。
    畢業(yè)院校:
    江西大一學(xué)校。
    最高學(xué)歷:
    大專。
    畢業(yè)日期:
    所學(xué)專業(yè)一:
    所學(xué)專業(yè)二:
    受教育培訓(xùn)經(jīng)歷:
    學(xué)校(機(jī)構(gòu))。
    專業(yè)。
    獲得證書(shū)。
    證書(shū)編號(hào)。
    -09。
    江西大一學(xué)院。
    大專,cet-4、pet4。
    語(yǔ)言能力。
    外語(yǔ):
    英語(yǔ)優(yōu)秀。
    國(guó)語(yǔ)水平:
    優(yōu)秀。
    粵語(yǔ)水平:
    一般。
    工作能力及其他專長(zhǎng)。
    熟悉外貿(mào)流程,性格開(kāi)朗,英語(yǔ)優(yōu)秀,有良好的溝通能力。
    熟悉辦公軟件及各大商品市場(chǎng)。
    詳細(xì)個(gè)人自傳。
    月薪要求:2500元以上。
    個(gè)人聯(lián)系方式。
    通訊地址:
    聯(lián)系電話:
    134xxxxxxxxx。
    家庭電話:
    手機(jī):
    134xxxxxxxxxx。
    qq號(hào)碼:
    電子郵件:
    個(gè)人主頁(yè):
    演講稿英文帶翻譯篇六
    謝天振主編.《當(dāng)代國(guó)外翻譯理論導(dǎo)讀》.天津:南開(kāi)大學(xué)出版社,2008.
    jeremymunday.《翻譯學(xué)導(dǎo)論――理論與實(shí)踐》introducingtranslationstudies---theoriesandapplications.李德鳳等譯.北京:商務(wù)印書(shū)館,2007.
    包惠南、包昂.《中國(guó)文化與漢英翻譯》.北京:外文出版社,2004.
    包惠南.《文化語(yǔ)境與語(yǔ)言翻譯》.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司.2001.
    畢繼萬(wàn).《世界文化史故事大系――英國(guó)卷》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2003.
    蔡基剛.《英漢漢英段落翻譯與實(shí)踐》.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2001.
    蔡基剛.《英漢寫(xiě)作對(duì)比研究》.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2001.
    蔡基剛.《英語(yǔ)寫(xiě)作與抽象名詞表達(dá)》.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2003.
    曹雪芹、高鄂.《紅樓夢(mèng)》.
    陳定安.《英漢比較與翻譯》.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1991.
    陳???《中國(guó)譯學(xué)理論史稿》(修訂本).上海:上海外語(yǔ)教育出版社.2000.
    陳生保.《英漢翻譯津指》.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司.1998.
    陳廷v.《英文漢譯技巧》.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.2001.
    陳望道.《修辭學(xué)發(fā)凡》.上海:上海教育出版社,1979.
    陳文伯.《英漢翻譯技法與練習(xí)》.北京:世界知識(shí)出版社.1998.
    陳中繩、吳娟.《英漢新詞新義佳譯》.上海:上海翻譯出版公司.1990.
    陳忠誠(chéng).《詞語(yǔ)翻譯叢談》.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1983.
    程希嵐.《修辭學(xué)新編》.吉林:吉林人民出版社,1984.
    程鎮(zhèn)球.《翻譯論文集》.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.2002.
    程鎮(zhèn)球.《翻譯問(wèn)題探索》.北京:商務(wù)印書(shū)館,1980.
    崔剛.《廣告英語(yǔ)》.北京:北京理工大學(xué)出版社,1993.
    單其昌.《漢英翻譯技巧》.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.1990.
    單其昌.《漢英翻譯講評(píng)》.北京:對(duì)外貿(mào)易教育出版社.
    鄧炎昌、劉潤(rùn)清.《語(yǔ)言與文化――英漢語(yǔ)言文化對(duì)比》.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,。
    丁樹(shù)德.《英漢漢英翻譯教學(xué)綜合指導(dǎo)》.天津:天津大學(xué)出版社,1996.
    杜承南等,《中國(guó)當(dāng)代翻譯百論》.重慶:重慶大學(xué)出版社,1994.
    范勇主編.《新編漢英翻譯教程》.天津:南開(kāi)大學(xué)出版社.2006.
    方夢(mèng)之、馬秉義(編選).《漢譯英實(shí)踐與技巧》.北京:旅游教育出版社.1996.
    方夢(mèng)之.《英語(yǔ)漢譯實(shí)踐與技巧》.天津:天津科技翻譯出版公司.1994.
    方夢(mèng)之主編.《譯學(xué)辭典》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社.2004.
    馮翠華.《英語(yǔ)修辭大全》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995.
    馮慶華.《文體與翻譯》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.
    馮慶華主編.《文體翻譯論》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社.2002.
    馮勝利.《漢語(yǔ)的韻律、詞法與句法》.北京:北京大學(xué)出版社,1997.
    馮志杰.《漢英科技翻譯指要》.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司.1998.
    耿占春.《隱喻》.北京:東方出版社,1993.
    郭建中.《當(dāng)代美國(guó)翻譯理論》.武漢:湖北教育出版社.2000.
    郭建中.《文化與翻譯》.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司.2000.
    郭錫良,唐作藩,何九盈,蔣紹愚,田瑞娟.《古代漢語(yǔ)》.北京:商務(wù)印書(shū)館,1999.
    《漢英經(jīng)貿(mào)手冊(cè)》編寫(xiě)組.《漢英經(jīng)貿(mào)手冊(cè)》.西安:陜西人民出版社,1988.
    何炳威.《容易誤譯的英語(yǔ)》.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.2002.
    何剛強(qiáng).《現(xiàn)代英漢翻譯操作》.北京:北京大學(xué)出版社.1998.
    何剛強(qiáng).《現(xiàn)代英語(yǔ)表達(dá)與漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)》.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社.1994.
    何剛強(qiáng).《英漢口筆譯技藝》.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2003.
    何剛強(qiáng).《最新英語(yǔ)翻譯疑難詳解》.上海:華東理工大學(xué)出版社.1996.
    何善芬.《英漢語(yǔ)言對(duì)比研究》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社.2002.
    何兆熊.《語(yǔ)用學(xué)概要》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,。
    何自然、張達(dá)三、楊偉鈞等譯.《現(xiàn)代英語(yǔ)語(yǔ)法教程》.北京:商務(wù)印書(shū)館,1990.
    何自然.《語(yǔ)用學(xué)概論》.長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1988.
    侯維瑞.《英語(yǔ)語(yǔ)體》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1988.
    胡庚申.《怎樣起草與翻譯合同協(xié)議》.合肥:中國(guó)科技大學(xué)出版社,1993.
    胡曙中.《英漢修辭比較研究》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1993.
    胡曉吉.《實(shí)用英漢對(duì)比翻譯》.北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社.1990.
    胡燕平,張容建.《實(shí)用英漢翻譯類典》.重慶:重慶出版社,1997.
    胡裕樹(shù).《現(xiàn)代漢語(yǔ)》.上海:上海教育出版社,1987.
    胡兆云.《美學(xué)理論視野中的文學(xué)翻譯研究》(第2版).北京:現(xiàn)代教育出版社.2009.
    胡兆云.《語(yǔ)言接觸與英漢借詞研究》.濟(jì)南:山東大學(xué)出版社.2001.
    胡壯麟.《語(yǔ)篇的銜接與連貫》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1994.
    胡壯麟.《語(yǔ)言學(xué)教程》.北京:北京大學(xué)出版社,1988.
    黃伯榮,廖序東.《現(xiàn)代漢語(yǔ)》.蘭州:甘肅人民出版社,1981.
    黃國(guó)文.《語(yǔ)篇分析概要》.長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1988.
    黃龍.《翻譯技巧指導(dǎo)》.沈陽(yáng):遼寧人民出版社,1986.
    黃任.《英語(yǔ)修辭與寫(xiě)作》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1996.
    黃雨石.《英漢文學(xué)翻譯探索》.西安:陜西人民出版社.1988.
    黃振定.《翻譯學(xué):藝術(shù)論與科學(xué)論的.統(tǒng)一》.長(zhǎng)沙:湖南教育出版社.1998.
    黃振定.《翻譯學(xué)的語(yǔ)言哲學(xué)基礎(chǔ)》.上海:上海交通大學(xué)出版社.2007.
    黃忠廉.《變譯理論》.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司.2002.
    賈爾斯英譯.《孫子兵法》.長(zhǎng)沙:湖南出版社,1993.
    賈文波.《漢英時(shí)文翻譯:政治經(jīng)濟(jì)漢譯英300句析》.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1999.
    賈玉新.《跨文化交際學(xué)》.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
    金.《等效翻譯探索》.北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司.1998.
    演講稿英文帶翻譯篇七
    學(xué)歷要求:大專及以上。
    工作年限:不限,可接收應(yīng)屆生。
    薪資待遇:底薪+個(gè)人提成+團(tuán)隊(duì)提成。
    崗位職責(zé):
    1、對(duì)客戶來(lái)往郵件的翻譯、在線交流的翻譯;。
    3、翻譯資料的整理收集,與翻譯團(tuán)隊(duì)成員溝通協(xié)作;。
    4、待遇形式采取補(bǔ)貼加提成形式計(jì)算,多勞多得,有員工生日假期等;。
    5、參加部門(mén)內(nèi)開(kāi)展的專業(yè)培訓(xùn)與交流,提高翻譯的專業(yè)水平。
    任職資格:
    1、專科及以上學(xué)歷,非英語(yǔ)專業(yè)cet-6或者英語(yǔ)專業(yè)tem-4及以上;。
    2、性格開(kāi)朗,勤奮努力,善于表達(dá),工作認(rèn)真細(xì)致,思維敏捷,溝通能力強(qiáng);。
    3、有較強(qiáng)的責(zé)任心,具備良好的職業(yè)道德與職業(yè)素養(yǎng)。
    工作時(shí)間:
    聯(lián)系方式:
    聯(lián)系地址:
    演講稿英文帶翻譯篇八
    理查德佛羅里達(dá)大約在10年前,或許只有少數(shù)幾個(gè)國(guó)家能夠意識(shí)到,在現(xiàn)如今的信息社會(huì)里,一個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的命運(yùn)會(huì)這樣緊密地取決于文化資源和從創(chuàng)意而來(lái)的文化產(chǎn)品,但是現(xiàn)在,文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)在全球的升起已經(jīng)成為一個(gè)基本的事實(shí)和趨勢(shì)??v觀全球,發(fā)達(dá)國(guó)家的很多創(chuàng)意產(chǎn)品、營(yíng)銷、服務(wù),吸引了全世界的注意力,形成了一股巨大的創(chuàng)意經(jīng)濟(jì)浪潮。在當(dāng)今世界,創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)已不再是一個(gè)概念,實(shí)際上有著巨大的經(jīng)濟(jì)利益。近年來(lái)全世界創(chuàng)意經(jīng)濟(jì)每天創(chuàng)造220億美元的價(jià)值。并以5%的速度遞增,在一些發(fā)達(dá)國(guó)家,增長(zhǎng)的速度更快,美國(guó)達(dá)14%,英國(guó)為12%。各發(fā)達(dá)國(guó)家的創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)以各自獨(dú)立的領(lǐng)域和方式迅速發(fā)展,體現(xiàn)出創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)全球興起的發(fā)展勢(shì)頭。
    創(chuàng)意英國(guó)。
    受電視廣告業(yè)和軟件行業(yè)的推動(dòng),10年來(lái)英國(guó)創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)規(guī)模幾乎翻了2倍。英國(guó)曾經(jīng)是世界工廠,后來(lái)失去了世界工廠的地位,如何調(diào)整國(guó)內(nèi)產(chǎn)業(yè),獲取更高的附加產(chǎn)值,如何幫助國(guó)內(nèi)人找到更好的工作,是英國(guó)政府面臨的重要任務(wù)。布萊爾1997年擔(dān)任首相的第一件事,就是成立“創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)特別小組”。
    根據(jù)英國(guó)文化部2001年發(fā)表的《創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)專題報(bào)告》,當(dāng)年英國(guó)創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的產(chǎn)值大約為1125億英鎊,相當(dāng)于gdp的5%,已超過(guò)任何制造業(yè)對(duì)gdp的貢獻(xiàn);2001年的出口值高達(dá)103億英鎊,且在1997—2001年間每年約有15%的高增長(zhǎng)率,而同期英國(guó)所有產(chǎn)業(yè)的出口增長(zhǎng)平均下來(lái)也只有4%增長(zhǎng)率。2002年,英國(guó)創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)增加值達(dá)809億英鎊。10年來(lái)英國(guó)整體經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)70%,而創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)增長(zhǎng)93%,顯示了英國(guó)經(jīng)濟(jì)從制造為主向服務(wù)創(chuàng)意為主的轉(zhuǎn)型。以增加值計(jì)算,軟件自從2002年取代服裝成為最大的創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)。在過(guò)去,創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)是英國(guó)第二大產(chǎn)業(yè)(僅次于金融服務(wù)業(yè)),但已經(jīng)是英國(guó)從業(yè)人員最大的產(chǎn)業(yè)(195萬(wàn)的從業(yè)人員)。布萊爾認(rèn)為,像英國(guó)這樣的國(guó)家,今天之所以能夠存在與繁榮,得益于國(guó)民的創(chuàng)新能力、再思考的能力、創(chuàng)意的能力。2003年,英國(guó)首相戰(zhàn)略小組指出,用就業(yè)和產(chǎn)出衡量而言,倫敦創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)對(duì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要性已經(jīng)超過(guò)了金融業(yè)。一年中在倫敦外國(guó)游客的在藝術(shù)文化方面的花費(fèi)超過(guò)了60億英鎊。政府對(duì)創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)采取了稅收優(yōu)惠的政策。創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)成功推動(dòng)了英國(guó)出口,有效地抵補(bǔ)了貿(mào)易逆差。英國(guó)人這樣介紹自己的科技優(yōu)勢(shì):人口占世界人口的1%,研發(fā)經(jīng)費(fèi)占全球的5%,創(chuàng)作全球科學(xué)著作論文的8%,被引用的數(shù)量占9%;科學(xué)家獲得70多次諾貝爾獎(jiǎng),只低于美國(guó),最近10年中,5次獲得諾貝爾醫(yī)藥獎(jiǎng),世界上平均每10種抗生素中就有5種來(lái)自英國(guó)的醫(yī)藥制造業(yè)。
    創(chuàng)意美國(guó)。
    美國(guó)新經(jīng)濟(jì)的本質(zhì),就是以知識(shí)和創(chuàng)意為本的經(jīng)濟(jì),創(chuàng)意是知識(shí)經(jīng)濟(jì)的核心和動(dòng)力。所以美國(guó)人宣稱“資本的時(shí)代已經(jīng)過(guò)去,創(chuàng)意的時(shí)代已經(jīng)來(lái)臨”的宣言。早在1992年,當(dāng)微軟超過(guò)通用公司的時(shí)候,《紐約時(shí)報(bào)》就評(píng)論說(shuō),微軟的唯一資產(chǎn)是程序員的創(chuàng)造力。比爾·蓋茨宣稱“創(chuàng)意具有類似核裂變效應(yīng),一盎司的創(chuàng)意能夠帶來(lái)無(wú)法估量的商業(yè)利益、商業(yè)奇跡”。
    億美元,相當(dāng)于美國(guó)當(dāng)年的gdp的5.98%,總體版權(quán)產(chǎn)業(yè)增加值為12540億美元,約相當(dāng)于美國(guó)gdp的11.97%。以就業(yè)方面而言,2002年核心版權(quán)產(chǎn)業(yè)就業(yè)有548.4萬(wàn)人,占美國(guó)就業(yè)總?cè)藬?shù)的4.02%。同年,全部版權(quán)產(chǎn)業(yè)雇傭了1147.6萬(wàn)人,占美國(guó)就業(yè)總?cè)藬?shù)的8.41%。
    創(chuàng)意日本。
    日本非??粗貏?chuàng)意產(chǎn)業(yè),提出了“原始創(chuàng)新能力關(guān)系到國(guó)家興亡”的口號(hào),索尼員工的口號(hào)是“活著一天,創(chuàng)新一天”。日本在2000年的電影與音樂(lè)創(chuàng)收分別列世界第二位,電子游戲軟件則位居世界第一。日本因此稱為“動(dòng)漫王國(guó)”之稱,是世界上最大的動(dòng)漫制作和輸出國(guó),目前全球播放的動(dòng)漫作品中有60%是日本提供的,歐洲甚至超過(guò)80%。在日本各種各樣的文化產(chǎn)業(yè)當(dāng)中,最引人注意是在電影院和電視上播放的動(dòng)漫節(jié)目,各種動(dòng)漫的人物形象充斥街頭,早已超越了雜志和電視的范疇,滲透到日本社會(huì)的各個(gè)角落。
    根據(jù)日本經(jīng)濟(jì)產(chǎn)業(yè)省公布的數(shù)據(jù),2003年,出口到美國(guó)的日本動(dòng)漫片以及相關(guān)一共收入為43.59億美元,是日本出口到美國(guó)的鋼鐵總收入的四倍。廣義的動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)實(shí)際上已占日本gdp的10%,已經(jīng)成為超過(guò)汽車工業(yè)。日本的動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)已經(jīng)以年收入230萬(wàn)億日元成為日本第二大支柱產(chǎn)業(yè)。擁有430多家動(dòng)漫制作公司的日本,培養(yǎng)了一批國(guó)際頂尖級(jí)的漫畫(huà)大師和動(dòng)漫導(dǎo)演以及大量的動(dòng)畫(huà)創(chuàng)作者者。電視和網(wǎng)絡(luò)媒體的普及和發(fā)展,傳播手段的不斷完善,為日本動(dòng)漫市場(chǎng)的發(fā)展和壯大奠定了良好的基礎(chǔ)??焖贁U(kuò)張和高附加值使卡通產(chǎn)業(yè)成為推進(jìn)資產(chǎn)增值的“資本孵化器”。2003年4月至2004年3月,日本的動(dòng)漫市場(chǎng)銷售額(動(dòng)漫電影票房、動(dòng)漫電影以及動(dòng)漫電視錄像帶、電視專門(mén)頻道等的營(yíng)業(yè)收入總額)達(dá)3739億日元,增幅高達(dá)75.1%以上。以動(dòng)畫(huà)片形象制成的相關(guān)衍生產(chǎn)品的授權(quán)收入則更擁有2萬(wàn)億日元的市場(chǎng)。
    創(chuàng)意韓國(guó)。
    韓國(guó)政府在1997年對(duì)創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)進(jìn)行大力扶持,特別在電子游戲、音樂(lè)和電子網(wǎng)絡(luò)等新產(chǎn)業(yè)投入巨大。2003年電影電視、音樂(lè)、手機(jī)及電子游戲四個(gè)產(chǎn)業(yè)都有兩位數(shù)的增長(zhǎng),出口額首次超過(guò)鋼鐵。韓國(guó)自稱已經(jīng)是世界上五個(gè)文化產(chǎn)業(yè)中心之一。當(dāng)年世界第三大鋼鐵企業(yè)——韓國(guó)波哈公司大門(mén)上的標(biāo)語(yǔ)是“資源有限,創(chuàng)意無(wú)限”。亞洲金融危機(jī)讓韓國(guó)深受打擊,為了擺脫危機(jī),韓國(guó)實(shí)施經(jīng)濟(jì)改革,于1998年提出“韓國(guó)創(chuàng)意設(shè)計(jì)”戰(zhàn)略。經(jīng)過(guò)多年的實(shí)施之后,設(shè)計(jì)和創(chuàng)新在韓國(guó)取得了成功,韓國(guó)已經(jīng)擁有三星、lg等全球著名品牌,韓國(guó)也從制造國(guó)家向設(shè)計(jì)創(chuàng)新國(guó)家成功轉(zhuǎn)型。
    政府為推動(dòng)文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)設(shè)立了“文化產(chǎn)業(yè)局”,同時(shí)設(shè)置十二個(gè)附屬機(jī)構(gòu),其中,“文化產(chǎn)業(yè)扶植院”是為了協(xié)助將創(chuàng)意文化內(nèi)容形成成文化產(chǎn)品的一個(gè)輔助機(jī)制,扶植院界定的產(chǎn)業(yè)項(xiàng)目有:動(dòng)畫(huà)、音樂(lè)、卡通、電玩等,以提供設(shè)備租借、投資、技術(shù)教育訓(xùn)練、協(xié)助發(fā)展國(guó)際營(yíng)銷的策略、進(jìn)行產(chǎn)業(yè)中長(zhǎng)期規(guī)劃、并與其它國(guó)家、地區(qū)單位發(fā)展策略聯(lián)盟的伙伴關(guān)系。
    世界其他國(guó)家。
    丹麥政府選定了電影、音樂(lè)、新興媒體的內(nèi)容生產(chǎn)作為其文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展的四個(gè)重點(diǎn)領(lǐng)域,采取各種措施促進(jìn)藝術(shù)與產(chǎn)業(yè)的聯(lián)系、融合。
    在澳大利亞,1999年創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)已占gdp的3.3%,就業(yè)人數(shù)34.5萬(wàn)人,占就業(yè)人口總數(shù)的3.7%。澳大利亞政府從20世紀(jì)90年代后期明確提出將文化產(chǎn)業(yè)與創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)結(jié)合起來(lái)的概念。將藝術(shù)、歌劇、音樂(lè)劇、電影、電視制作、互動(dòng)游戲經(jīng)濟(jì)及數(shù)字內(nèi)容等視為文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的重要內(nèi)容。
    2004年9月香港推出研究報(bào)告全面梳理了香港創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的現(xiàn)狀,香港貿(mào)易發(fā)展局公布了首份題為《香港的創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)》的研究報(bào)告,介紹香港的創(chuàng)意產(chǎn)業(yè),評(píng)估創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)對(duì)香港經(jīng)濟(jì)的貢獻(xiàn)。根據(jù)資料顯示,至2003年3月為止,香港創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)聘用的員工超過(guò)9萬(wàn)人,占香港總就業(yè)人口的3.7%;創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)在2003年的出口總值達(dá)100億港元,占香港服務(wù)業(yè)出口總額的3.1%;同年,創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)產(chǎn)值為250億港元,約占香港本地gdp的2%。2009年6月1日,香港正式成立創(chuàng)意香港小組,加快香港創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)發(fā)展的資源集中起來(lái),更加有效地回應(yīng)業(yè)界,提供便捷的一站式服務(wù),是香港作為區(qū)域創(chuàng)意之都的重要里程碑。
    在新加坡,早在1998年就將創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)定為21世紀(jì)的戰(zhàn)略產(chǎn)業(yè),出臺(tái)了《創(chuàng)意新加坡》計(jì)劃,又在2002年9月全面規(guī)劃了創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的發(fā)展戰(zhàn)略,稱要樹(shù)立“新亞洲創(chuàng)意中心”的聲譽(yù),要成為“一個(gè)文藝復(fù)興城市”、“一個(gè)全球的文化和設(shè)計(jì)業(yè)的中心”、“一個(gè)全球的媒體中心”。
    哪里有創(chuàng)意,哪里就必定會(huì)有技術(shù)創(chuàng)新與經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng),所以今天競(jìng)爭(zhēng)力的核心,在于一個(gè)國(guó)家動(dòng)員、吸引和留住創(chuàng)造性人才的能力。這種留住人才的能力,和獨(dú)特的社會(huì)地理環(huán)境、生活氛圍、政府政策之間有密切關(guān)系。英國(guó)在總結(jié)10年來(lái)的“創(chuàng)意經(jīng)濟(jì)”建設(shè)時(shí)指出,由政府和社會(huì)投入巨資扶持文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)。但這種巨大的投入,并不可僅僅看重一種經(jīng)濟(jì)性回報(bào),而是一種社會(huì)性回報(bào),更是人文和諧發(fā)展的的回報(bào)。
    演講稿英文帶翻譯篇九
    證件:
    出生年月:1978年04月08日。
    性別:女。
    婚姻狀況:未婚。
    戶籍:廣東江門(mén)。
    現(xiàn)所在地:廣東江門(mén)。
    身高:170cm。
    體重:55kg。
    民族:漢族。
    工作經(jīng)驗(yàn):8年0月。
    求職意向意向崗位:英文翻譯外貿(mào)人員國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)跟單。
    工作性質(zhì):不限發(fā)展方向:對(duì)外貿(mào)易,國(guó)際業(yè)務(wù)。
    要求地區(qū):佛山市區(qū),中山,江門(mén)。
    教育經(jīng)歷。
    其它能力:
    1、具備較強(qiáng)的市場(chǎng)開(kāi)拓能力、良好的客戶溝通技巧和團(tuán)隊(duì)合作精神;
    3、具備良好的心理素質(zhì)和修養(yǎng);能承受一定的工作壓力。
    4、能熟練運(yùn)用b2b平臺(tái)開(kāi)發(fā)客戶工作經(jīng)歷。
    職位名稱:銷售助理公司行業(yè):家具公司性質(zhì):港資企業(yè)公司規(guī)模:100-499人公司描述:主要生產(chǎn)現(xiàn)代板式家俱,所做產(chǎn)品100%出口,通過(guò)展會(huì)開(kāi)拓客戶資源,主要客戶為北美及歐洲客戶工作描述:跟蹤物料進(jìn)口及成品出口的在途情況:聯(lián)絡(luò)物流公司,安排貨物出口事宜,提供清關(guān)數(shù)據(jù)及資料,并及時(shí)匯總提交物料報(bào)告。對(duì)客戶信息編匯入檔管理.協(xié)助庫(kù)存管理:參與定期庫(kù)存盤(pán)點(diǎn),協(xié)調(diào)與生產(chǎn)部門(mén)的關(guān)系,保證物料及時(shí)配送到生產(chǎn)部門(mén)。自我評(píng)價(jià)1)為人正直,誠(chéng)實(shí)。2)具有很強(qiáng)的溝通能力和團(tuán)隊(duì)精神。3)喜歡有挑戰(zhàn)性的工作,能承受較大工作壓力。
    更多。
    演講稿英文帶翻譯篇十
    1、以”保護(hù)文物“為話題,提高口語(yǔ)交際能力,培養(yǎng)文物保護(hù)意識(shí)。
    2、學(xué)寫(xiě)介紹”世界遺產(chǎn)“的導(dǎo)游詞,提高書(shū)面與口頭表達(dá)能力。
    3、領(lǐng)悟并在習(xí)作中運(yùn)用”比照“的寫(xiě)法。
    4、背誦積累古詩(shī)《望岳》,提高記憶力,感受泰山美景。
    5、根據(jù)需要圍繞專題搜集資料,提高搜集、處理信息資料的能力。
    課前準(zhǔn)備。
    師生準(zhǔn)備與中國(guó)的”世界遺產(chǎn)“有關(guān)的音像圖文資料,搜集有關(guān)文物保護(hù)的資料,搜集泰山風(fēng)景圖片資料,有條件的地方教師可制作課件。
    教學(xué)重點(diǎn):理解詩(shī)歌內(nèi)容,體會(huì)作者的思想感情。
    教學(xué)難點(diǎn):引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入意境,體會(huì)詩(shī)人情感。
    教學(xué)方法:
    1.朗讀教學(xué)法。
    2.討論法與點(diǎn)撥法相結(jié)合。
    教學(xué)過(guò)程:
    一導(dǎo)入:
    同學(xué)們,我們國(guó)家山河秀麗,景色優(yōu)美,名勝古跡數(shù)不勝數(shù)。單說(shuō)山,就有很多,但在群山之中,誰(shuí)最有名呢?那當(dāng)然是“五岳”,因?yàn)橛姓Z(yǔ)云:“五岳歸來(lái)不看山”。那在五岳之中誰(shuí)的名氣最大呢?泰山――五岳之首,“泰山歸來(lái)不看岳”呀。今天我們就一起來(lái)領(lǐng)略一下杜甫筆下的泰山是如何一番景色!
    二:簡(jiǎn)介作者:
    這首詩(shī)是杜甫早期的作品,大約作于唐玄宗開(kāi)元二十四年(736)以后。此時(shí),詩(shī)人正“放蕩齊趙間,裘馬頗清狂”。當(dāng)他游歷到山東,被泰山的壯麗景色所吸引,寫(xiě)下了這首《望岳》詩(shī)。
    四:朗讀詩(shī)歌。
    1、學(xué)生自由朗讀,要求讀準(zhǔn)字音,把握五言古詩(shī)的誦讀節(jié)奏。
    2、聽(tīng)配樂(lè)朗讀,學(xué)生聽(tīng)讀。
    3、學(xué)生推薦朗讀,其他學(xué)生點(diǎn)評(píng)。
    4.全體學(xué)生齊讀。
    五:整體感知。
    學(xué)生參照注釋,借助工具書(shū)疏通詩(shī)句,理解詩(shī)意。
    以“我最欣賞這首詩(shī)中談?wù)勀愕睦斫狻?BR>    六,合作探究。
    1.這首詩(shī)歌描寫(xiě)了泰山怎樣的特點(diǎn)?從哪些句子中可以看出來(lái)?
    3.”造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉”中的“鐘”,“割”字用的好,歷來(lái)被人稱道,試著分析它的妙處。
    4.詩(shī)言志,詩(shī)歌創(chuàng)作無(wú)不是為了傳情達(dá)意,這首詩(shī)歌流露出作者怎樣的思想感情?
    明確:(2).遠(yuǎn)望泰山,說(shuō)泰山橫跨齊魯大地,綿延廣闊。
    將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
    演講稿英文帶翻譯篇十一
    首先我想要先請(qǐng)問(wèn)現(xiàn)場(chǎng)的觀眾朋友,你們知道我旁邊這個(gè)東西它是什么嗎?斜坡,那你們對(duì)它有印象嗎?有嗎?這個(gè)斜坡我們都踏過(guò)它,但我相信大家應(yīng)該對(duì)它都沒(méi)有印象。
    因?yàn)檫@樣的一個(gè)斜坡在社會(huì)中它總是被大家忽略。可是你們知道像這樣的一個(gè)斜坡對(duì)一個(gè)輪椅族來(lái)說(shuō)是特別的重要,尤其是對(duì)一個(gè)吃貨的人它更為重要。
    當(dāng)我知道我有機(jī)會(huì)來(lái)北京錄影的時(shí)候,我那時(shí)候特別的興奮,我很早就聽(tīng)人家說(shuō)北京有很多的美食,我就跟我的編導(dǎo)說(shuō),那個(gè)錄完影你可以帶我去吃一下嗎?我終于有了機(jī)會(huì)到了北京的街頭去尋找美食。
    我興沖沖地來(lái)到了一個(gè)涮羊肉的門(mén)口,我聞到羊肉香??墒悄銈冎绬?我那一刻發(fā)現(xiàn)一個(gè)世界上有一個(gè)最遙遠(yuǎn)的距離,你們知道那是什么?對(duì)我而言,是一個(gè)吃貨她看著美食卻因?yàn)橐粋€(gè)該死的門(mén)檻卻跨不過(guò)去那樣的距離。
    有時(shí)候我常常會(huì)抱怨著為什么這個(gè)社會(huì)不能再多給我們一些同理心,為什么從來(lái)都沒(méi)有想過(guò)我們需要的其實(shí)是什么?如果有那么一個(gè)斜坡,我是不是又可以自在一點(diǎn)的去找餐館吃飯?我是不是就可以順利的進(jìn)到一個(gè)廁所?跟我同學(xué)一樣,他們?nèi)ツ顣?shū)、去工作,走進(jìn)這個(gè)社會(huì)。
    我有一位朋友,她是在我高中時(shí)隔壁班的同學(xué),她叫慧慧。她跟我一樣因?yàn)樾袆?dòng)不方便,所以都渴望的可以靠自己的方式走進(jìn)這個(gè)社會(huì)。她想要開(kāi)著她的電動(dòng)輪椅自己去搭地鐵,但當(dāng)她開(kāi)著輪椅走在一個(gè)公園安全的道路,一個(gè)區(qū)域,她發(fā)現(xiàn)在另一頭有斜坡的出口停滿了車輛,她就在想,她要怎么樣才能去改變這個(gè)對(duì)大家都無(wú)害,但是卻會(huì)把她逼到大馬路去冒險(xiǎn)的難題。
    所以從那一刻開(kāi)始,她開(kāi)始在出門(mén)的時(shí)候,她身上會(huì)準(zhǔn)備便利貼,每當(dāng)她在遇到有車子停在那里她過(guò)不去,她就會(huì)在便利貼上面寫(xiě)下一段話:不好意思,我是一個(gè)輪椅族,我每天必須從這條路去搭地鐵,但是因?yàn)槟銈兺M了車輛所以我沒(méi)辦法經(jīng)過(guò)斜坡,我沒(méi)有寬廣一點(diǎn)的空間,可不可以麻煩你們下次停車的時(shí)候,可不可以把車停好,或者盡量避免擋在這個(gè)位子,因?yàn)檫@是我唯一的出路,如果造成你的困擾,很抱歉。謝謝你的改變,可以方便我跟娃娃車都可以通行,感謝你。
    她花了三年的時(shí)間貼了這樣的便利貼,從她的家門(mén)口出門(mén),走走走她看到了一個(gè)障礙物,她看到了摩托車、看到了腳踏車、看到了汽車,她沿途地貼。其實(shí)她想要獲得的只是一個(gè)同理心,一個(gè)有人可以站在她的角度去感受到不方便的同理心。
    有一次我自己出外搭公車,我看到公交車的司機(jī)他幫我拉斜坡板的時(shí)候,因?yàn)槁访娌黄娇ㄗ×?,?dāng)他嘗試了幾次之后,還是不行,我就主動(dòng)的開(kāi)口告訴他,司機(jī)大哥,我等下一班公車好了,你先走,不要耽誤你們的時(shí)間。但接著是換來(lái)他告訴我,你知道嗎?我們都很怕沒(méi)有載你會(huì)失去工作。
    我當(dāng)下傻了眼,每當(dāng)我遇到這種不被尊重的對(duì)待的時(shí)候,大多數(shù)的'陌生人都會(huì)用著一個(gè)好奇的眼光、冷漠的眼光看著我,它會(huì)讓我覺(jué)得無(wú)地自容,而那一刻我第一次情緒失控,我大聲的怒吼,我對(duì)司機(jī)說(shuō):不是我投訴你的,你可不可以不要針對(duì)我,我不過(guò)只是想要搭一班公車,我怕耽誤你的時(shí)間,我沒(méi)有要為難你的意思。
    當(dāng)下我哭了,一位大叔他追下車,他抓住我,他告訴我:你上車,我?guī)湍?。我?dāng)下淚流滿面的帶著尷尬又回到了這個(gè)公交車上,當(dāng)我下車的時(shí)候,這個(gè)司機(jī)他對(duì)著我說(shuō):我剛剛說(shuō)的話,你不要放在心上,我只是真的需要這一份工作。
    那一刻我才明白,也許司機(jī)他從來(lái)都不知道坐公交車這么平凡的事情,對(duì)我們來(lái)說(shuō)卻如此困難,而我也從來(lái)沒(méi)有站在他的角度去想過(guò)他是不是曾經(jīng)有被人家投訴的壞經(jīng)驗(yàn),而最近我又遇見(jiàn)了這位司機(jī),我遇到他的時(shí)候我在想我該上他的公交車嗎?當(dāng)我還在思考的時(shí)候他停下車,他走下來(lái)他告訴我:嗨,朋友,你要搭車是嗎?你不要急慢慢來(lái),安全最重要,來(lái)我?guī)湍憷逼隆?BR>    有時(shí)候我會(huì)抱怨為什么那些商場(chǎng)的老板他們不愿意在門(mén)口搭一個(gè)斜坡,這樣我就可以自由的進(jìn)出,不需要任何人的幫助??墒钱?dāng)我,我能夠站在別人的角度去考慮他的時(shí)候我才發(fā)現(xiàn),原來(lái)不是這個(gè)世界大家討厭我們,而是因?yàn)闆](méi)有人真的認(rèn)識(shí)我們,或真的了解我們真的需要的是什么。當(dāng)我能這樣想,我的心情就開(kāi)闊了,也釋?xiě)蚜恕6?dāng)我們能夠站出來(lái)就有改變的可能,我們輪椅族要的并不是一個(gè)社會(huì)大眾告訴我你很勇敢、你很堅(jiān)強(qiáng),我們要的其實(shí)跟一般人一樣,我們要可以自己出門(mén)買飯、我們要可以自己出門(mén)搭車、去上學(xué)、去工作,走進(jìn)這個(gè)社會(huì)。
    我相信同理心不是只有我們需要,因?yàn)槊恳粋€(gè)人生活當(dāng)中都有那一道門(mén)檻,那道門(mén)檻可能是你努力了很久,你的夢(mèng)想?yún)s落空了;那一道門(mén)檻可能是你的健康出了問(wèn)題,沒(méi)有辦法讓你好好的在社會(huì)上生活。我相信你們需要的不是有人在門(mén)檻的另一頭告訴你:加油,不要放棄。你是否會(huì)更期待有人愿意伸出手,伸出他的雙手,搭建起一個(gè)斜坡,帶著你一起跨越這一個(gè)門(mén)檻。
    我相信我們每一個(gè)人都希望著被認(rèn)識(shí)、被了解、被尊重,我之前答應(yīng)過(guò)慧慧我要帶著她去我每一場(chǎng)的演說(shuō)。其實(shí)今天她也來(lái)到現(xiàn)場(chǎng),但你們知道她在哪里嗎?她在我的回憶里,她在天堂,等著我未來(lái)跟她相聚。今天我想告訴她,如果她陪我來(lái)到北京,我相信她會(huì)感到欣慰,因?yàn)樾逼伦屛艺业搅藥?因?yàn)樾逼伦屛掖钌狭说罔F;因?yàn)樾逼伦詈笠沧屛疫@個(gè)吃貨吃到了很多的美食。
    謝謝你們。
    我
    演講稿英文帶翻譯篇十二
    在一些優(yōu)秀作文中,時(shí)常發(fā)現(xiàn)有些學(xué)生利用古詩(shī)文,適時(shí)引用,形成整句,既展示了考生豐富的文化底蘊(yùn),又展示了迷人的靈動(dòng)風(fēng)采。
    例一:歷史記下了無(wú)數(shù)這樣的“呆瓜”。從“居陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂(lè)”到“開(kāi)荒南野際,守拙歸園田”;從“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開(kāi)心顏”到“一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤”。這些呆瓜們,為了一個(gè)可道而又不可道的“道”字,甘守清貧,糞土權(quán)貴,直至殉道,他們真是呆得可愛(ài),可敬!(陜西考生《答案在風(fēng)中飄揚(yáng)》)。
    例二:屈原在其“聯(lián)齊抗秦”的政治主張未被采納卻“忠而被謗”的苦難中,仍能“哀怨托離騷,孤忠報(bào)楚國(guó)”;司馬遷因秉筆直書(shū),“不溢美”“不隱惡”而遭受腐刑,卻能“憂愁發(fā)憤,著成信史照塵寰”;杜甫雖“長(zhǎng)夜沾濕”“布衾似鐵”卻依然“民間疾苦,筆底波瀾”,吟誦出“大庇天下寒士”的千古絕唱。他們不是在時(shí)光的流逝中淡化苦難,而是用全部的熱情和才智與命運(yùn)進(jìn)行了不屈的抗?fàn)?,升華了自己也點(diǎn)綴了歷史。
    例三:如果有人問(wèn),“春天是怎樣的?”丘遲會(huì)說(shuō)“草長(zhǎng)鶯飛,雜花生樹(shù)”;白居易說(shuō)是“日出江花紅勝火,春來(lái)江水綠如藍(lán)”;蘇軾說(shuō)是“蔞蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時(shí)”;李白說(shuō)是“燕草如碧絲,秦桑低綠枝”;杜牧說(shuō)是“千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)”……”(20廣東考生《答案在風(fēng)中飄揚(yáng)》)。
    學(xué)生如果在作文中恰如其分地引用古詩(shī)詞,將是增強(qiáng)文采的一種好方法,特別是通過(guò)整句的形式來(lái)運(yùn)用,那更能錦上添花。
    演講稿英文帶翻譯篇十三
    對(duì)比式整句,就是用對(duì)比形式的整齊語(yǔ)句來(lái)構(gòu)成語(yǔ)段,正反鮮明,從而收到突出文意、強(qiáng)化主題的效果。
    例一:有人為民請(qǐng)命,鞠躬盡瘁;有人追逐名利,勾心斗角。有人信奉“人為財(cái)死,鳥(niǎo)為食亡”,有人恪守“毫不利己,專門(mén)利人”。有人選擇平庸,有人拒絕平凡。美與丑,善與惡,全在一念間。遺臭萬(wàn)年還是流芳百世,轟轟烈烈還是平平淡淡,皆系于一瞬。(2002年考生)。
    例二:有所拒絕,才能有所追求。拒絕時(shí)髦,是為了追求個(gè)性的張揚(yáng);拒絕熱鬧,是為了追求寧?kù)o的生活;拒絕誘惑,是為了追求道德的完善;拒絕隨波逐流,是為了追求獨(dú)立的人格個(gè)性;拒絕同流合污,是為了追求高風(fēng)亮節(jié)的品質(zhì)......我們拒絕卑躬屈膝、阿諛?lè)畛械呐?,拒絕臣服邪惡、明哲保身的怯懦,拒絕巧取豪奪、唯利是圖的貪婪......拒絕假、丑、惡,追求真、善、美。拒絕的過(guò)程,是在放棄、抵制、批判一些東西的同時(shí),選擇、堅(jiān)持、張揚(yáng)了另一些東西。在這個(gè)過(guò)程中,我們獲得了更多自由的空間,擺脫了身上的許多束縛,從而能夠清醒地關(guān)照自身,參與社會(huì)。應(yīng)該說(shuō),拒絕是生活的一項(xiàng)本領(lǐng)。
    例三:面對(duì)紛亂的時(shí)代,孔子選擇積極地入世傳道,游說(shuō)君主,教化人民,老子選擇避世自清,以無(wú)為對(duì)有為。面對(duì)混亂的官場(chǎng),李白高喊著“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開(kāi)心顏?!彬T鹿而去,王安石卻吟著“不畏浮云遮望眼,只緣身在最高峰?!鼻逭咦郧?,潔身自好地奔波。不同的選擇,但皆因內(nèi)心的高潔正直而閃著各自繽紛的光彩。
    演講稿英文帶翻譯篇十四
    單個(gè)句子無(wú)所謂整散,許多句子組織在一起就有了整散的區(qū)別。整句指結(jié)構(gòu)相同或相似,形式勻稱的句子;散句則是指結(jié)構(gòu)不同,形式錯(cuò)落的句子。整句和散句是相對(duì)的一組概念。
    從語(yǔ)言的交際功能看,散句是它的自然形態(tài),也是基本形態(tài),人們平時(shí)說(shuō)話、寫(xiě)文章,主要用散句;整句則是一種修辭方式,是一種輔助形態(tài),它除了在格律詩(shī)、快板詩(shī)、對(duì)口詞等少數(shù)文藝形式中起主導(dǎo)作用外,一般都要與散句結(jié)合使用。
    [整句和散句]。
    演講稿英文帶翻譯篇十五
    1,之所以很多人使用百度、谷歌或者有道翻譯以后常常出現(xiàn)各種錯(cuò)誤,有一部分的原因就在于這些軟件對(duì)于句子構(gòu)造的理解過(guò)于簡(jiǎn)單,沒(méi)有全文意識(shí),這是翻譯的一大禁忌,容易造成文章前后矛盾。
    更別說(shuō)一些軟件連基本句子都會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)法錯(cuò)誤,整個(gè)句子只是簡(jiǎn)單的短語(yǔ)堆砌這樣的錯(cuò)誤。
    2,對(duì)于專有名詞,幾乎所有的軟件都是使用單詞或者短語(yǔ)的堆砌(就目前而言尚未發(fā)現(xiàn)例外),所以個(gè)人并不建議大家在搜索專有名詞時(shí)使用有道或者谷歌。
    3,還有一種情況是根據(jù)文章內(nèi)容的特殊性產(chǎn)生的,由于我們的論文大多涉及bf,xf,jw等特殊性極強(qiáng)的領(lǐng)域,這些領(lǐng)域里面的部門(mén)名稱、儀器裝備、制度理念都具有特殊性,必須與官方保持一致。
    二、翻譯專有名詞的要點(diǎn)。
    1,通過(guò)以往的論文研讀,看看他們?cè)诜g到這個(gè)詞的時(shí)候用的是什么。
    不過(guò)切記不能偏聽(tīng)一家之言,必須多看幾篇,尤其是核心期刊上的英文摘要,比較可靠一些。
    2,通過(guò)官方的網(wǎng)站的搜索,看看官方對(duì)這個(gè)詞是怎么定義的。
    尤其是這些部門(mén)在對(duì)外交流中所使用的表達(dá)。
    這些方法必須要大量閱讀和搜索,如果你沒(méi)有時(shí)間,就來(lái)找我們翻譯吧~(對(duì)的,最后這句是廣告)。
    演講稿英文帶翻譯篇十六
    原文:
    顧成,字景韶,其先湘潭人。祖父業(yè)操舟,往來(lái)江、淮間,遂家江都。成少魁岸,膂力絕人,善馬槊,文其身以自異。太祖渡江,來(lái)歸,以勇選為帳前親兵,擎蓋出入。嘗從上出,舟膠于沙,成負(fù)舟而行。從攻鎮(zhèn)江,與勇士十人轉(zhuǎn)斗入城,被執(zhí),十人皆死。成躍起斷縛,仆持刀者,脫歸。導(dǎo)眾攻城,克之,授百戶。大小數(shù)十戰(zhàn),皆有功,進(jìn)堅(jiān)城衛(wèi)指揮僉事。從伐蜀,攻羅江,擒元帥以下二十余人,進(jìn)降漢州。蜀平,改成都后衛(wèi)。洪武六年,擒重慶妖賊王元保。
    八年調(diào)守貴州。時(shí)群蠻叛服不常,成連歲出兵,悉平之。已,從潁川侯傅友德征云南,為前鋒,首克普定,留成列柵以守。蠻數(shù)萬(wàn)來(lái)攻,成出柵,手殺數(shù)十百人,賊退走。余賊猶在南城,成斬所俘而縱其一,曰:“吾夜二鼓來(lái)殺汝?!币苟?,吹角鳴砲,賊聞悉走,獲器甲無(wú)算。進(jìn)指揮使。諸蠻隸普定者悉平。十七年,平阿黑、螺螄等十余寨。明年奏罷普定府,析其地為三州、六長(zhǎng)官司。進(jìn)貴州都指揮同知。有告其受賕及僭用玉器等物者,帝以久勞不問(wèn)。
    建文元年,為左軍都督,從耿炳文御燕師,戰(zhàn)真定,被執(zhí)。燕王解其縛曰:“此天以爾授我也!”送北平,輔世子居守。南軍圍城,防御、調(diào)度一聽(tīng)于成。燕王即位,論功,封鎮(zhèn)遠(yuǎn)侯,食祿千五百石,予世券。命仍鎮(zhèn)貴州。
    成性忠謹(jǐn),涉獵書(shū)史。始居北平,多效謀畫(huà),然終不肯將兵,賜兵器亦不受。再鎮(zhèn)貴州,屢平播州、都勻諸叛蠻,威鎮(zhèn)南中,土人立生祠祀焉。其被召至京也,命輔太子監(jiān)國(guó)。成頓首言:“太子仁明,廷臣皆賢,輔導(dǎo)之事非愚臣所及,請(qǐng)歸備蠻?!?BR>    十二年五月卒,年八十有五。贈(zèng)夏國(guó)公,謚武毅。(節(jié)自《明史顧成傳》)。
    譯文:
    顧成,字景韶,祖籍湖南湘潭。顧成的祖父以操舟為業(yè),架船在長(zhǎng)江、淮河間往來(lái)謀生,于是就遷居在江都(江蘇省今揚(yáng)州地區(qū))。顧成長(zhǎng)相魁梧,力大無(wú)窮,擅長(zhǎng)騎馬使長(zhǎng)槍,用文身來(lái)顯示自己與眾不同。明太祖朱元璋渡江。顧成投軍于太祖部下。因其勇猛,被選為太祖帳前親兵,為太祖出入擎掌華蓋。顧成有一次跟隨太祖渡河,渡船被擱淺在沙灘上,顧成竟背船而行。
    攻打鎮(zhèn)江,顧成帶十個(gè)勇士突擊到城內(nèi),被敵人抓獲。他帶的十個(gè)人皆被殺,顧成卻一躍而起,掙斷綁繩,打翻拿刀要?dú)⑺臄橙耍踊爻峭?。顧成引?dǎo)部隊(duì)攻城,把城攻下,因功授百戶。大小數(shù)十戰(zhàn),顧成都立了功,于是升為堅(jiān)城衛(wèi)指揮僉事。攻打四川,攻羅江,捉獲敵軍元帥以下20余人,致使?jié)h州敵軍投降。四川平定后,顧成改任成都后衛(wèi)。洪武六年,顧成擒獲了重慶妖賊王元保。
    洪武八年,顧成被調(diào)守貴州。當(dāng)時(shí)貴州的一些少數(shù)民族對(duì)中央時(shí)叛時(shí)服,顧成連年出兵,全部平定。后來(lái),顧成作為先鋒,又跟隨征南將軍傅友德征討云南,首戰(zhàn)就攻克了普定。傅友德命令顧成打好連接的木樁作屏障來(lái)守城。叛亂的少數(shù)民族數(shù)萬(wàn)軍*攻城,顧成出營(yíng)迎戰(zhàn),親手殺敵近百人,敵人退走。但其余的敵軍還在南城,顧成命令殺掉俘虜,只故意放走一個(gè)俘虜,對(duì)他說(shuō):“我今夜二更就去殺你們”。當(dāng)夜二更,顧成命令吹號(hào)角放火炮,敵人全部嚇跑,繳獲敵軍丟棄的武器衣甲無(wú)數(shù)。顧成被升為指揮使。普定地區(qū)叛亂的少數(shù)民族全部被平定。
    洪武十七年,顧成又平定了阿黑、螺螄等十余寨的少數(shù)民族叛亂。第二年,顧成給皇帝上書(shū)取消普定府,把普定府管轄的地方分為三州,由六位官員管理。顧成被升為貴州都指揮同知,這時(shí)有人告發(fā)顧成受賄并逾越使用只有皇室才能使用的玉器等物?;实勰钇鋭诳喙Ω?,未加追究。
    建文帝元年,任左軍都督,跟隨耿炳文抵御燕王朱棣的軍*,在真定作戰(zhàn)時(shí)被燕王的軍*俘虜。燕王解掉他的'綁繩說(shuō):“這是上天把你送給我啊!”顧成投降了燕王,被送到北平幫助燕王的兒子守衛(wèi)北平。建文帝的軍*圍城,守城部隊(duì)的調(diào)度、防御都聽(tīng)從顧成的建議。燕王繼位當(dāng)了皇帝,論功行賞,封顧成為鎮(zhèn)遠(yuǎn)候。年俸一千五百石,并頒給了世襲文書(shū),命他仍然鎮(zhèn)守貴州。
    顧成生性忠厚謹(jǐn)慎,重視讀書(shū)學(xué)習(xí),開(kāi)始到北平的時(shí)候,只出謀劃策,但始終不肯領(lǐng)兵與建文帝的軍*作戰(zhàn),賜給兵器也不接受。第二次鎮(zhèn)守貴州,屢次平定播州,都勻的少數(shù)民族叛亂,威振南方,當(dāng)?shù)厝私o他立生祠祭拜他。他被召到京城,皇帝命他輔佐太子監(jiān)國(guó),顧成叩頭回答皇帝:“太子仁厚聰明,諸大臣都很賢良,輔助引導(dǎo)太子的事不是我這樣愚笨的人能夠勝任的,我請(qǐng)求讓我回到貴州去防備少數(shù)民族作亂”。當(dāng)時(shí)有些奸臣陰謀改立太子,因此太子憂心忡忡。顧成到文華殿向太子辭行,趁機(jī)勸太子說(shuō):“殿下只該竭誠(chéng)孝敬皇帝,兢兢業(yè)業(yè)為老百姓辦事,萬(wàn)事在天,對(duì)那幫生事的小人不足費(fèi)心”。
    永樂(lè)十二年五月,去世,享年八十五歲。死后被追封夏國(guó)公,謚號(hào)“武毅”。
    演講稿英文帶翻譯篇十七
    甲方:
    乙方:__________翻譯有限公司。
    訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規(guī)范、保密的翻譯或本地化服務(wù)。雙方本著平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成以下協(xié)議:
    一、譯文類型。
    甲方委托乙方翻譯(資料名稱),共頁(yè),約字。
    二、翻譯時(shí)間。
    雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為年月日。
    三、交稿形式。
    四、資料保密。
    本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過(guò)程中或通過(guò)其它任何渠道所獲知的對(duì)方未向社會(huì)公開(kāi)的技術(shù)情報(bào)和商業(yè)秘密均負(fù)有保密義務(wù),未經(jīng)對(duì)方書(shū)面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)違約責(zé)任并賠償由此造成的損失。此項(xiàng)保密義務(wù)在協(xié)議終止后仍然有效。
    五、知識(shí)產(chǎn)權(quán)。
    所有翻譯資料的知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸甲方所有,乙方未經(jīng)許可不得用于(包括報(bào)告全文、摘錄、單項(xiàng)數(shù)據(jù)等)公開(kāi)發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其他用途,否則視為違約。
    六、本協(xié)議有效期內(nèi)基于業(yè)務(wù)運(yùn)作需要,雙方協(xié)商共同定制的其他相關(guān)制度和書(shū)面文件,其效力等同于本協(xié)議。
    七、本協(xié)議未盡事項(xiàng),經(jīng)雙方協(xié)商一致簽訂補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。
    本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。本保密協(xié)議經(jīng)簽字蓋章后生效。
    甲方:(簽章)。
    乙方:(簽章)。
    __________翻譯有限公司。
    將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
    演講稿英文帶翻譯篇十八
    經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的_________申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下協(xié)議。
    _________材料。具體包括:
    1、擬建_________考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊(cè));
    2、_________申報(bào)書(shū);
    3、_________申報(bào)自評(píng)報(bào)告;
    4、_________風(fēng)光片解說(shuō)詞。
    甲方于_________年_________月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于_________年_________月_________日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。
    乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。
    協(xié)議全部工作任務(wù)總費(fèi)用為_(kāi)________元,大寫(xiě)人民幣_(tái)________元整。甲方在簽訂協(xié)議之日起向乙方支付_________萬(wàn)元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。
    乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語(yǔ)句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙方的《_________綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。
    乙方負(fù)責(zé)為甲方在_________申報(bào)國(guó)際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問(wèn)題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。
    本協(xié)議自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。
    本協(xié)議未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。
    甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。
    甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________
    演講稿英文帶翻譯篇十九
    乙方全名:____________。
    甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就資料翻譯服務(wù)事宜簽訂此合同。合同中價(jià)格以人民幣為單位(含稅)。
    一、甲方委托乙方將主題為_(kāi)______________資料由__________文譯成__________文,資料共計(jì)為字(終以實(shí)際的翻譯字?jǐn)?shù)為準(zhǔn)),甲方同意為此交付對(duì)應(yīng)的服務(wù)費(fèi)用。
    二、交稿日期及方式:從合同生效日(即甲方支付翻譯費(fèi)定金日)開(kāi)始的_____天內(nèi)(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果實(shí)際的翻譯字?jǐn)?shù)超過(guò)了合同約定字?jǐn)?shù),則按每日平均_____字的速度順延。如果乙方在合同期內(nèi)未能完成該翻譯項(xiàng)目,則乙方必須按照甲方指定的日期內(nèi)完成未完成的部分(即該部分)。如果仍未按時(shí)完成,則甲方有權(quán)僅支付乙方翻譯費(fèi)用總額的5%。稿件交付方式為_(kāi)____。為減輕雙方核算的麻煩,雙方在此同意,乙方交稿后,甲方在兩日內(nèi)(確認(rèn)期)對(duì)其予以確認(rèn),包括數(shù)量和質(zhì)量。超過(guò)兩日甲方未做任何答復(fù),則視為甲方對(duì)乙方所交付的翻譯稿件為可接受之稿件。
    三、譯稿形式:譯稿以中文版文件形式交付,乙方負(fù)責(zé)所有翻譯后的錄入、排版和校對(duì)工作。交稿時(shí)乙方必須向甲方提供兩種文檔即電子文檔和物理文檔。即除了交付磁盤(pán)文件外,乙方還必須為甲方準(zhǔn)備簡(jiǎn)單裝訂后的一套打印件(與相應(yīng)的.原文裝訂在一起)。
    四、費(fèi)用計(jì)算方法:按中文版"字?jǐn)?shù)"的統(tǒng)計(jì)數(shù)字為準(zhǔn)。翻譯費(fèi)用為(大寫(xiě))__________千字,(小寫(xiě))元/千字。
    五、付款:甲方在交付翻譯原稿的同時(shí)交付翻譯定金,為總額的3%,即_____元,取得全部譯文資料的兩天內(nèi)甲方應(yīng)全額支付整個(gè)翻譯款項(xiàng)。
    六、原文版權(quán):甲方保證其提供的資料有正當(dāng)來(lái)源,保證其享有對(duì)該資料的翻譯權(quán),據(jù)此,翻譯行為將不會(huì)侵犯第三方的版權(quán)或著作權(quán),亦不會(huì)侵犯第三方的其它任何權(quán)利。
    七、譯文版權(quán):翻譯后形成的資料版權(quán)屬甲方。
    同下為此做全面保證。乙方不保證使用該譯文一定可達(dá)到何種結(jié)果,亦不對(duì)由此產(chǎn)生的直接或間接的結(jié)果負(fù)責(zé),甲方如認(rèn)為所接收的譯文存有缺陷,應(yīng)在確認(rèn)期內(nèi)通知乙方,逾期無(wú)效。乙方對(duì)甲方指出的譯文缺陷,應(yīng)盡快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方未能在指定的時(shí)間內(nèi)糾正改善或修改后仍然存在嚴(yán)重的錯(cuò)誤,乙方應(yīng)該將翻譯總費(fèi)用的5%退還給甲方。
    九、有限責(zé)任:乙方在本合同下負(fù)有如下有限責(zé)任:(1)乙方為甲方提供的原文資料永久保密,不得擅自將原文資料及其內(nèi)容透露給第三方,也不得擅自將這些機(jī)密資料用作他途;否則甲方保留其訴諸法律的權(quán)利(2)乙方保證譯文語(yǔ)句流暢,符合成文語(yǔ)言的語(yǔ)法規(guī)則和習(xí)慣;并盡最大的可能使譯文與原文含義一致。
    十、免責(zé)條款:乙方在本合同下對(duì)下列事件不負(fù)任何直接或連帶責(zé)任:。
    (1)因甲方侵犯第三方版權(quán)/專利權(quán)而引起的第三方的一切及任何損失;。
    (4)因甲方收到譯文后自行改寫(xiě)或丟失所引起的一切及任何損失。
    十一、甲方逾期交款,無(wú)正當(dāng)理由者,則按日交納所欠金額的千分之五作為違約金。本合同中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》處理。
    十二、合同終止:乙方交清譯成資料,甲方交清服務(wù)費(fèi)用,確認(rèn)期滿后本合同自行終止(第九條除外)。如經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,或因一方違約,或因不可抗力影響,雙方同意不再繼續(xù)合同的,合同將中止執(zhí)行。
    十三、保密條款;關(guān)于本合同及其相關(guān)的內(nèi)容,甲乙雙方均不得以任何形式向第三方透露,以保護(hù)雙方的權(quán)益。
    十四、其它:本合同一式兩份,均具同等法律效力。合同自簽訂之日起生效。
    甲方簽名蓋章:____________。
    乙方簽名蓋章:____________。
    日期:___年___月______日
    演講稿英文帶翻譯篇二十
    甲方:
    乙方:__________翻譯有限公司。
    訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規(guī)范、保密的翻譯或本地化服務(wù)。雙方本著平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成以下協(xié)議:
    一、譯文類型。
    甲方委托乙方翻譯(資料名稱),共頁(yè),約字。
    二、翻譯時(shí)間。
    雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為年月日。
    三、交稿形式。
    四、資料保密。
    本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過(guò)程中或通過(guò)其它任何渠道所獲知的對(duì)方未向社會(huì)公開(kāi)的技術(shù)情報(bào)和商業(yè)秘密均負(fù)有保密義務(wù),未經(jīng)對(duì)方書(shū)面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)違約責(zé)任并賠償由此造成的損失。此項(xiàng)保密義務(wù)在協(xié)議終止后仍然有效。
    五、知識(shí)產(chǎn)權(quán)。
    所有翻譯資料的知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸甲方所有,乙方未經(jīng)許可不得用于(包括報(bào)告全文、摘錄、單項(xiàng)數(shù)據(jù)等)公開(kāi)發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其他用途,否則視為違約。
    六、本協(xié)議有效期內(nèi)基于業(yè)務(wù)運(yùn)作需要,雙方協(xié)商共同定制的其他相關(guān)制度和書(shū)面文件,其效力等同于本協(xié)議。
    七、本協(xié)議未盡事項(xiàng),經(jīng)雙方協(xié)商一致簽訂補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。
    本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。本保密協(xié)議經(jīng)簽字蓋章后生效。
    甲方:(簽章)。
    乙方:(簽章)。
    __________翻譯有限公司。
    演講稿英文帶翻譯篇二十一
    對(duì)比式整句,就是用對(duì)比形式的整齊語(yǔ)句來(lái)構(gòu)成語(yǔ)段,正反鮮明,從而收到突出文意、強(qiáng)化主題的效果。
    例一:有人為民請(qǐng)命,鞠躬盡瘁;有人追逐名利,勾心斗角。有人信奉“人為財(cái)死,鳥(niǎo)為食亡”,有人恪守“毫不利己,專門(mén)利人”。有人選擇平庸,有人拒絕平凡。美與丑,善與惡,全在一念間。遺臭萬(wàn)年還是流芳百世,轟轟烈烈還是平平淡淡,皆系于一瞬。(考生)。
    例二:有所拒絕,才能有所追求。拒絕時(shí)髦,是為了追求個(gè)性的張揚(yáng);拒絕熱鬧,是為了追求寧?kù)o的生活;拒絕誘惑,是為了追求道德的完善;拒絕隨波逐流,是為了追求獨(dú)立的人格個(gè)性;拒絕同流合污,是為了追求高風(fēng)亮節(jié)的品質(zhì)......我們拒絕卑躬屈膝、阿諛?lè)畛械呐?,拒絕臣服邪惡、明哲保身的怯懦,拒絕巧取豪奪、唯利是圖的貪婪......拒絕假、丑、惡,追求真、善、美。拒絕的過(guò)程,是在放棄、抵制、批判一些東西的同時(shí),選擇、堅(jiān)持、張揚(yáng)了另一些東西。在這個(gè)過(guò)程中,我們獲得了更多自由的空間,擺脫了身上的許多束縛,從而能夠清醒地關(guān)照自身,參與社會(huì)。應(yīng)該說(shuō),拒絕是生活的一項(xiàng)本領(lǐng)。
    例三:面對(duì)紛亂的時(shí)代,孔子選擇積極地入世傳道,游說(shuō)君主,教化人民,老子選擇避世自清,以無(wú)為對(duì)有為。面對(duì)混亂的官場(chǎng),李白高喊著“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開(kāi)心顏?!彬T鹿而去,王安石卻吟著“不畏浮云遮望眼,只緣身在最高峰。”清者自清,潔身自好地奔波。不同的選擇,但皆因內(nèi)心的高潔正直而閃著各自繽紛的光彩。
    演講稿英文帶翻譯篇二十二
    翻譯方接受委托方委托,進(jìn)行_________資料翻譯。經(jīng)雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
    文稿名稱:__________________
    翻譯類型為:英譯中/中譯英
    翻譯費(fèi)為:__________________
    交稿時(shí)間:___________________________
    無(wú)論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的。
    (單位:_________rmb/千字)英譯中中譯英。
    接收譯稿后____________________________________日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)。
    翻譯方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問(wèn)題,翻譯方有義務(wù)無(wú)償為委托方修改一到兩次。力求滿足委托方要求。如果因質(zhì)量問(wèn)題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判。
    如委托方原稿修改,而需翻譯方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。
    如委托方在翻譯方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,委托方須根據(jù)翻譯方的翻譯進(jìn)度,按翻譯方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給翻譯方。
    翻譯方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿、電腦軟盤(pán)、傳真、電子郵件。
    翻譯方對(duì)于委托方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問(wèn)題不負(fù)責(zé),由委托方負(fù)全責(zé)。保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。
    本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。
    委托方(簽章)_________
    翻譯方(簽章)_________
    簽訂日期:___________________________