最新正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告(實(shí)用17篇)

字號(hào):

    報(bào)告的撰寫(xiě)需要注意語(yǔ)言的準(zhǔn)確性、精確性和專(zhuān)業(yè)性。在撰寫(xiě)報(bào)告之前,我們需要充分了解報(bào)告的要求和要求的主題,確保我們能夠準(zhǔn)確地傳達(dá)所需的信息。完整的報(bào)告除了文字內(nèi)容之外,還可以考慮添加配圖或樣例,讓讀者更好地理解和接受。
    正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告篇一
    在當(dāng)今熱鬧繁華的社會(huì)中,有許多商家為了提高營(yíng)利,不斷地將祖國(guó)的語(yǔ)言文字錯(cuò)用、濫用、誤用;而在平常的日常生活中的誤讀字和語(yǔ)病更是屢見(jiàn)不鮮。為了對(duì)這種社會(huì)情況進(jìn)行深入的調(diào)查,我們成立了專(zhuān)門(mén)的調(diào)查小組。
    星期六早上,我們的調(diào)查小組出發(fā)了。我們遇到的第一個(gè)濫用字是“三”。這是一家賣(mài)服裝的店,店名叫做“衫國(guó)演義”。《三國(guó)演義》是我國(guó)的一部以戰(zhàn)爭(zhēng)為題材的歷史名著??闪钊颂湫苑堑氖?,這本書(shū)怎么就變成了“衣服國(guó)里的演義”,這真是讓人啼笑皆非。
    我們繼續(xù)往前調(diào)查,卻碰到了一家店名令人“百思不得其解”的店。這家商店是一家專(zhuān)營(yíng)幼兒攝影機(jī)構(gòu)的店,店名叫做“北京愛(ài)你寶貝”。這句話沒(méi)有任何的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),讀起來(lái)自然會(huì)讓人丈二摸不著頭腦。直到要離開(kāi)時(shí),我才猜想是不是“北京愛(ài)你的寶貝呢”?但茂名和北京沒(méi)多大聯(lián)系吧,天南地北的,真是匪夷所思。
    接下來(lái),我們來(lái)到了一間早餐店,準(zhǔn)備、填飽肚子后繼續(xù)調(diào)查。沒(méi)想到在這里,我們就找出了一個(gè)錯(cuò)別字——“”。這是我們從小菜單上找到的。這是什么字呢?我拿出本子寫(xiě)寫(xiě)畫(huà)畫(huà)。這時(shí),陳力華大聲叫了起來(lái):“這是‘餐’字,早餐的‘餐’”!我時(shí)恍然大悟。這個(gè)字原來(lái)是餐字左上角的那個(gè)部分。可是,大家無(wú)法把這個(gè)像“夕”的字與復(fù)雜的“餐”掛上鉤。
    我們?cè)诮稚献吡艘簧衔纾吹搅嗽S多的錯(cuò)用字和誤用字。我們將調(diào)查后的結(jié)果進(jìn)行了分析,得出了這些情況出現(xiàn)的原因:1、店主為了商業(yè)效應(yīng),將。
    成語(yǔ)。
    濫改濫用。2、店主發(fā)揮自己的“聰明才智”將字簡(jiǎn)化而為。
    調(diào)查結(jié)束之后,我感慨萬(wàn)端:中國(guó)文化的博大精深是全世界所公認(rèn)的,充滿(mǎn)了中國(guó)五千年來(lái)的智慧結(jié)晶??墒?,在21世紀(jì)的今天,有的人不能好好地發(fā)揚(yáng)我們中華文化,卻在踐踏我們的文字,實(shí)在令人心痛。
    將我們的漢字學(xué)好,寫(xiě)好。我提議,從我們自己做起,身邊和人做起,正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字。
    正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告篇二
    當(dāng)今熱鬧繁華的社會(huì)中,有許多商家為了提高營(yíng)利,不斷地將祖國(guó)的語(yǔ)言文字錯(cuò)用、濫用、誤用;而在平常的日常生活中的誤讀字和語(yǔ)病更是屢見(jiàn)不鮮。為了對(duì)這種社會(huì)情況進(jìn)行深入的調(diào)查,我們成立了專(zhuān)門(mén)的調(diào)查小組。
    星期六早上,我們的調(diào)查小組出發(fā)了。我們遇到的第一個(gè)濫用字是三。這是一家賣(mài)服裝的店,店名叫做衫國(guó)演義?!度龂?guó)演義》是我國(guó)的一部以戰(zhàn)爭(zhēng)為題材的歷史名著??闪钊颂湫苑堑氖?,這本書(shū)怎么就變成了衣服國(guó)里的演義,這真是讓人啼笑皆非。
    我們繼續(xù)往前調(diào)查,卻碰到了一家店名令人百思不得其解的店。這家商店是一家專(zhuān)營(yíng)幼兒攝影機(jī)構(gòu)的店,店名叫做北京愛(ài)你寶貝。這句話沒(méi)有任何的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),讀起來(lái)自然會(huì)讓人丈二摸不著頭腦。直到要離開(kāi)時(shí),我才猜想是不是北京愛(ài)你的寶貝呢?但茂名和北京沒(méi)多大聯(lián)系吧,天南地北的,真是匪夷所思。
    接下來(lái),我們來(lái)到了一間早餐店,準(zhǔn)備、填飽肚子后繼續(xù)調(diào)查。沒(méi)想到在這里,我們就找出了一個(gè)錯(cuò)別字。這是我們從小菜單上找到的。這是什么字呢?我拿出本子寫(xiě)寫(xiě)畫(huà)畫(huà)。這時(shí),陳力華大聲叫了起來(lái):這是餐字,早餐的`餐!我時(shí)恍然大悟。這個(gè)字原來(lái)是餐字左上角的那個(gè)部分。可是,大家無(wú)法把這個(gè)像夕的字與復(fù)雜的餐掛上鉤。
    調(diào)查結(jié)束之后,我感慨萬(wàn)端:中國(guó)文化的博大精深是全世界所公認(rèn)的,充滿(mǎn)了中國(guó)五千年來(lái)的智慧結(jié)晶??墒?,在21世紀(jì)的今天,有的人不能好好地發(fā)揚(yáng)我們中華文化,卻在踐踏我們的文字,實(shí)在令人心痛。
    將我們的漢字學(xué)好,寫(xiě)好。我提議,從我們自己做起,身邊和人做起,正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字。
    范文:
    調(diào)查人:xxx調(diào)查時(shí)間:20xx年xx月x日。
    資料來(lái)源(書(shū)籍、報(bào)刊、辭典、影視或網(wǎng)站等):
    1、語(yǔ)病。
    2、誤讀。
    3、錯(cuò)別字。
    報(bào)告正文:。
    一、問(wèn)題的提出:
    我國(guó)語(yǔ)言博大精通,歷史悠久,但是我們有時(shí)看書(shū)、看電視或看電影以及上網(wǎng)查資料的時(shí)候,總會(huì)遇到一些語(yǔ)句被誤用、錯(cuò)用和濫用,在我們的學(xué)習(xí)中,錯(cuò)讀字和語(yǔ)病也屢見(jiàn)不鮮,所以,我們要試著去調(diào)查,去分析,去研究,還要試著去杜絕這些現(xiàn)象才行,征求父母同意后,我就開(kāi)始對(duì)我的作業(yè)本、街上的標(biāo)牌以及書(shū)報(bào)刊進(jìn)行調(diào)查、分析研究。
    二、調(diào)查、分析與研究。
    (1)調(diào)查。
    功夫不負(fù)有心人,經(jīng)過(guò)了一上午的調(diào)查,我終于找到了五個(gè)語(yǔ)病、誤讀與錯(cuò)別字,
    它們分別是:第一個(gè):我作業(yè)本上誤讀“膾炙(kuaizhi)人口”,在我以前不認(rèn)識(shí)這個(gè)詞時(shí),我一直將它讀為“(huiyan)人口”。第二個(gè):書(shū)刊上顯示的文字中“千金小姐”寫(xiě)成了“千斤小姐”。第三個(gè):街上某公司的橫幅上標(biāo)著“歡迎上層領(lǐng)導(dǎo)來(lái)我站蒞臨指導(dǎo)”,我知道“蒞臨”本身就有“來(lái)”的意思,那為什么橫幅還要加一個(gè)“來(lái)”呢?第四個(gè):我走在街上見(jiàn)馬路對(duì)面的商店用標(biāo)牌寫(xiě)著“講誠(chéng)信,童嫂無(wú)欺”,我只聽(tīng)說(shuō)過(guò)“童叟無(wú)欺”,哪里有“童嫂無(wú)欺”這一說(shuō)?第五個(gè):這個(gè)最是令我莫名其妙的一個(gè),一條商業(yè)街上竟有家店招牌上寫(xiě)著“糖尿病專(zhuān)賣(mài)店”!雖然大家都知道是賣(mài)糖尿病藥的,可是還有些不妥,“糖尿病專(zhuān)賣(mài)店”,誰(shuí)去花錢(qián)買(mǎi)病呀!一看就知是個(gè)缺詞的句子。
    (2)分析與研究。
    調(diào)查完后,我就開(kāi)始對(duì)這些現(xiàn)象進(jìn)行分析與研究。首先要分類(lèi),第一個(gè)為一類(lèi),是誤讀類(lèi)的;第二個(gè)和第四個(gè)為一類(lèi),是錯(cuò)別字類(lèi)的;第三個(gè)和第五個(gè)為一類(lèi),是語(yǔ)病類(lèi)的。其次要查字典分析,第一個(gè),“膾炙人口”,膾:切細(xì)的肉,炙:烤肉。膾和炙味鮮美,讓人愛(ài)吃。比喻好的詩(shī)文和事物,人人傳誦。第二個(gè):“千金小姐”:一般稱(chēng)有錢(qián)人家的女兒為“千金小姐”?!扒Ы铩保褐肝矬w很重。第三個(gè):“來(lái)”:從別處到這里?!吧W臨”:到。第四個(gè):“童叟無(wú)欺”:做生意講究誠(chéng)信,連對(duì)小孩和老人也不欺詐。第五個(gè):糖尿病,一種病,得病后身體內(nèi)不再分解糖份。最后一項(xiàng)為研究為什么會(huì)用錯(cuò)這些文字。第一個(gè):可能因?yàn)楫?dāng)時(shí)我還認(rèn)字太少,以為“膾”右邊是“會(huì)”,便讀“hui”,“炙”和“”相像,就讀“yan”。第二個(gè):可能因?yàn)檫@本書(shū)印刷不太嚴(yán)謹(jǐn),才導(dǎo)致錯(cuò)這些字。第三個(gè):可能因?yàn)檫@些人對(duì)字的意思、詞的意思不太懂吧,才能造成這樣詞語(yǔ)重復(fù)的差錯(cuò)。第四個(gè):可能因?yàn)檫@戶(hù)商家太粗心了,把“叟”加了個(gè)“女”字旁,變成了個(gè)“嫂”字,也可能是故意這樣,招攬生意的吧。第五個(gè):可能是他們對(duì)句子理解不夠,把“藥”字省去沒(méi)寫(xiě),導(dǎo)致句子內(nèi)容表達(dá)不清楚。
    改進(jìn)措施。
    我建議國(guó)家能組織一個(gè)“維護(hù)祖國(guó)語(yǔ)言文字”分隊(duì),看到哪里有誤讀、錯(cuò)別字、語(yǔ)病、使用不規(guī)范的語(yǔ)言文字,要給相關(guān)人員進(jìn)行提醒,幫助改正這些不正確的語(yǔ)言文字,杜絕這種現(xiàn)象,宣傳正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,讓我國(guó)的語(yǔ)言文字源遠(yuǎn)流長(zhǎng)!
    正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告篇三
    調(diào)查地點(diǎn):市場(chǎng)等。
    我國(guó)的語(yǔ)言文字有很多種,但是,經(jīng)常有些商家不斷地將祖國(guó)的語(yǔ)言文字錯(cuò)用、濫用、誤用;而在平常的日常生活中的誤讀字和語(yǔ)病更是屢見(jiàn)不鮮。為了加強(qiáng)對(duì)正確使用語(yǔ)言文字的重要性的認(rèn)識(shí),提高正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字的自覺(jué)性。我展開(kāi)了深入的調(diào)查。
    問(wèn)題的調(diào)查。
    研究與分析。
    經(jīng)過(guò)我的仔細(xì)分析與研究,大概主要有以下幾點(diǎn):
    1.一些商家為了追趕潮流,吸引顧客,故意使用錯(cuò)別字。
    2.書(shū)本報(bào)紙上的錯(cuò)誤大概都是由于印刷錯(cuò)誤,印刷員太疏忽。
    3.由于小學(xué)生的粗心,而造成寫(xiě)錯(cuò)別字。
    4.一些小學(xué)生不會(huì)寫(xiě)個(gè)別字,而錯(cuò)寫(xiě)偏旁,多一筆,少一畫(huà)。
    改進(jìn)措施。
    希望一些店主不要在故意使用錯(cuò)別字,濫用語(yǔ)言文字。一定要規(guī)范使用祖國(guó)語(yǔ)言文字??梢詫?zhuān)門(mén)成立一個(gè)小組,糾正那些錯(cuò)別字用者。
    作為后代,我們有責(zé)任傳承漢字文化。將我們的漢字學(xué)好,寫(xiě)好。我提議,從我們自己做起,身邊和人做起,正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,讓我們的祖國(guó)更美好!
    將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
    正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告篇四
    調(diào)查時(shí)間:星期六下午。
    調(diào)查地點(diǎn):市場(chǎng)等。
    我國(guó)的語(yǔ)言文字有很多種,但是,經(jīng)常有些商家不斷地將祖國(guó)的語(yǔ)言文字錯(cuò)用、濫用、誤用;而在平常的日常生活中的誤讀字和語(yǔ)病更是屢見(jiàn)不鮮。為了加強(qiáng)對(duì)正確使用語(yǔ)言文字的重要性的認(rèn)識(shí),提高正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字的自覺(jué)性。我展開(kāi)了深入的調(diào)查。
    問(wèn)題的調(diào)查。
    研究與分析。
    經(jīng)過(guò)我的仔細(xì)分析與研究,大概主要有以下幾點(diǎn):
    1.一些商家為了追趕潮流,吸引顧客,故意使用錯(cuò)別字。
    2.書(shū)本報(bào)紙上的錯(cuò)誤大概都是由于印刷錯(cuò)誤,印刷員太疏忽。
    3.由于小學(xué)生的粗心,而造成寫(xiě)錯(cuò)別字。
    4.一些小學(xué)生不會(huì)寫(xiě)個(gè)別字,而錯(cuò)寫(xiě)偏旁,多一筆,少一畫(huà)。
    改進(jìn)措施。
    作為后代,我們有責(zé)任傳承漢字文化。將我們的漢字學(xué)好,寫(xiě)好。我提議,從我們自己做起,身邊和人做起,正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,讓我們的祖國(guó)更美好!
    范文二。
    在當(dāng)今熱鬧繁華的社會(huì)中,有許多商家為了提高營(yíng)利,不斷地將祖國(guó)的語(yǔ)言文字錯(cuò)用、濫用、誤用;而在平常的日常生活中的誤讀字和語(yǔ)病更是屢見(jiàn)不鮮。為了對(duì)這種社會(huì)情況進(jìn)行深入的調(diào)查,我們成立了專(zhuān)門(mén)的調(diào)查小組。
    星期六早上,我們的調(diào)查小組出發(fā)了。我們遇到的第一個(gè)濫用字是“三”。這是一家賣(mài)服裝的'店,店名叫做“衫國(guó)演義”?!度龂?guó)演義》是我國(guó)的一部以戰(zhàn)爭(zhēng)為題材的歷史名著??闪钊颂湫苑堑氖?,這本書(shū)怎么就變成了“衣服國(guó)里的演義”,這真是讓人啼笑皆非。
    我們繼續(xù)往前調(diào)查,卻碰到了一家店名令人“百思不得其解”的店。這家商店是一家專(zhuān)營(yíng)幼兒攝影機(jī)構(gòu)的店,店名叫做“北京愛(ài)你寶貝”。這句話沒(méi)有任何的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),讀起來(lái)自然會(huì)讓人丈二摸不著頭腦。直到要離開(kāi)時(shí),我才猜想是不是“北京愛(ài)你的寶貝呢”?但茂名和北京沒(méi)多大聯(lián)系吧,天南地北的,真是匪夷所思。
    接下來(lái),我們來(lái)到了一間早餐店,準(zhǔn)備、填飽肚子后繼續(xù)調(diào)查。沒(méi)想到在這里,我們就找出了一個(gè)錯(cuò)別字——“”。這是我們從小菜單上找到的。這是什么字呢?我拿出本子寫(xiě)寫(xiě)畫(huà)畫(huà)。這時(shí),陳力華大聲叫了起來(lái):“這是‘餐’字,早餐的‘餐’”!我時(shí)恍然大悟。這個(gè)字原來(lái)是餐字左上角的那個(gè)部分??墒?,大家無(wú)法把這個(gè)像“夕”的字與復(fù)雜的“餐”掛上鉤。
    我們?cè)诮稚献吡艘簧衔?,看到了許多的錯(cuò)用字和誤用字。我們將調(diào)查后的結(jié)果進(jìn)行了分析,得出了這些情況出現(xiàn)的原因:1、店主為了商業(yè)效應(yīng),將成語(yǔ)濫改濫用。2、店主發(fā)揮自己的“聰明才智”將字簡(jiǎn)化而為。
    調(diào)查結(jié)束之后,我感慨萬(wàn)端:中國(guó)文化的博大精深是全世界所公認(rèn)的,充滿(mǎn)了中國(guó)五千年來(lái)的智慧結(jié)晶。可是,在21世紀(jì)的今天,有的人不能好好地發(fā)揚(yáng)我們中華文化,卻在踐踏我們的文字,實(shí)在令人心痛。
    做為炎黃子孫,我們有責(zé)任傳承漢字文化。將我們的漢字學(xué)好,寫(xiě)好。我提議,從我們自己做起,身邊和人做起,正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字。
    正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告篇五
    漢字是中華民族的瑰寶,是祖先智慧的象征。正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字是每一個(gè)公民的職責(zé),但在我們的生活中,真的每一個(gè)人都可以正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字嗎?為此,我和同學(xué)們展開(kāi)了調(diào)查。
    在一個(gè)周末,我來(lái)到菜市場(chǎng)。這可是不看不知道,一看嚇一大跳,豬肉搖身一變成了豬內(nèi),雞蛋來(lái)了個(gè)華麗轉(zhuǎn)身成了雞旦,而芹菜竟也七十二變變成了斤菜。這菜市場(chǎng)的東西可真實(shí)五花八門(mén)呀。而更令人吃驚的是,在我離開(kāi)菜市場(chǎng)時(shí),看見(jiàn)一個(gè)小攤上寫(xiě)著糖抄板栗。板栗也可以抄嗎?真是不可思議。
    接下來(lái),我又來(lái)到一條街上,街道兩邊有許多商店,在那兒,我也發(fā)現(xiàn)了許多錯(cuò)別字:文具店的具少了一橫,精品店也成了青品店,而一家服裝店的招牌上竟寫(xiě)了一個(gè)不倫不類(lèi)的服裝圭。而街道旁的一些提示更令人吃驚:嚴(yán)禁停車(chē)成了嚴(yán)禁示車(chē),請(qǐng)不要亂丟垃圾寫(xiě)成請(qǐng)不要亂丟拉圾??磥?lái)出現(xiàn)這些情況的人真不少。
    我又回想同學(xué)們的作業(yè),荊棘的荊頭上少了一個(gè)草字頭,伐寫(xiě)少了一撇,蜿蜒也變成了碗蜒。
    出現(xiàn)錯(cuò)別字的人群大多是農(nóng)民、學(xué)生和文化不高的商販。而他們寫(xiě)錯(cuò)別字的原因大多是小時(shí)候沒(méi)怎么讀書(shū),而小學(xué)生出錯(cuò)則是沒(méi)認(rèn)真學(xué)習(xí)寫(xiě)字。
    出門(mén)時(shí)多注意這些錯(cuò)字,要熱心地幫助那些人。另外有關(guān)部門(mén)可以多關(guān)注這些人,多了解一下他們的情況,幫助他們糾正錯(cuò)字。
    正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字調(diào)查報(bào)告二
    當(dāng)我們走上街頭、打開(kāi)電視、翻開(kāi)書(shū)報(bào)、上網(wǎng)查找資料時(shí),總能發(fā)現(xiàn)一些常用的字詞被錯(cuò)用、濫用、誤用;在我們自己的語(yǔ)文學(xué)習(xí)中,各種誤讀字和語(yǔ)病也屢見(jiàn)不鮮。為了讓我們正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,我展開(kāi)了研究。
    我把從街上、同學(xué)的作業(yè)本中以及電視里面找出來(lái)的錯(cuò)別字、誤讀字進(jìn)行了分類(lèi)。
    把角色讀成jiaose把冼讀成洗把冶讀成治把皿讀成血。
    把餐寫(xiě)成歺把停寫(xiě)成仃把鍛煉寫(xiě)成鍛練把舉行寫(xiě)成舉形
    對(duì)于這些錯(cuò)別字和誤讀字,我分析出以下原因:
    (1對(duì)于比較少見(jiàn)的多音字,不去辨認(rèn)這字該讀什么音;一些少見(jiàn)的字也一樣。
    (2有些字是以前簡(jiǎn)化過(guò)的,但是寫(xiě)在不能簡(jiǎn)成那樣了。
    (3些店主,為了吸引更多的顧客,故意把寫(xiě)錯(cuò),自作聰明的改寫(xiě)。
    為了讓大家都能正確、規(guī)范的使用祖國(guó)文字,我向大家提出一點(diǎn)建議:
    1) 遇到不認(rèn)識(shí)的字,要。
    2)不要寫(xiě)不規(guī)范的字,一切字都要按照字典里寫(xiě)。
    3)多寫(xiě)字?,F(xiàn)在就是因?yàn)槲覀兩賹?xiě)字,說(shuō)以一提筆,就寫(xiě)錯(cuò)別字。
    從自己做起,寫(xiě)規(guī)范、正確的祖國(guó)語(yǔ)言文字!
    正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告篇六
    資料來(lái)源(書(shū)籍、報(bào)刊、辭典、影視或網(wǎng)站等):
    1、語(yǔ)病。
    2、誤讀。
    3、錯(cuò)別字。
    報(bào)告正文:
    我國(guó)語(yǔ)言博大精通,歷史悠久,但是我們有時(shí)看書(shū)、看電視或看電影以及上網(wǎng)查資料的時(shí)候,總會(huì)遇到一些語(yǔ)句被誤用、錯(cuò)用和濫用,在我們的學(xué)習(xí)中,錯(cuò)讀字和語(yǔ)病也屢見(jiàn)不鮮,所以,我們要試著去調(diào)查,去分析,去研究,還要試著去杜絕這些現(xiàn)象才行,征求父母同意后,我就開(kāi)始對(duì)我的作業(yè)本、街上的標(biāo)牌以及書(shū)報(bào)刊進(jìn)行調(diào)查、分析研究。
    (1)調(diào)查。
    功夫不負(fù)有心人,經(jīng)過(guò)了一上午的調(diào)查,我終于找到了五個(gè)語(yǔ)病、誤讀與錯(cuò)別字。它們分別是:第一個(gè):我作業(yè)本上誤讀“膾炙(kuaizhi)人口”,在我以前不認(rèn)識(shí)這個(gè)詞時(shí),我一直將它讀為“(huiyan)人口”。第二個(gè):書(shū)刊上顯示的文字中“千金小姐”寫(xiě)成了“千斤小姐”。第三個(gè):街上某公司的橫幅上標(biāo)著“歡迎上層領(lǐng)導(dǎo)來(lái)我站蒞臨指導(dǎo)”,我知道“蒞臨”本身就有“來(lái)”的意思,那為什么橫幅還要加一個(gè)“來(lái)”呢?第四個(gè):我走在街上見(jiàn)馬路對(duì)面的商店用標(biāo)牌寫(xiě)著“講誠(chéng)信,童嫂無(wú)欺”,我只聽(tīng)說(shuō)過(guò)“童叟無(wú)欺”,哪里有“童嫂無(wú)欺”這一說(shuō)?第五個(gè):這個(gè)最是令我莫名其妙的一個(gè),一條商業(yè)街上竟有家店招牌上寫(xiě)著“糖尿病專(zhuān)賣(mài)店”!雖然大家都知道是賣(mài)糖尿病藥的,可是還有些不妥,“糖尿病專(zhuān)賣(mài)店”,誰(shuí)去花錢(qián)買(mǎi)病呀!一看就知是個(gè)缺詞的句子。
    (2)分析與研究。
    調(diào)查完后,我就開(kāi)始對(duì)這些現(xiàn)象進(jìn)行分析與研究。首先要分類(lèi),第一個(gè)為一類(lèi),是誤讀類(lèi)的`;第二個(gè)和第四個(gè)為一類(lèi),是錯(cuò)別字類(lèi)的;第三個(gè)和第五個(gè)為一類(lèi),是語(yǔ)病類(lèi)的。其次要分析,第一個(gè),“膾炙人口”,膾:切細(xì)的肉,炙:烤肉。膾和炙味鮮美,讓人愛(ài)吃。比喻好的詩(shī)文和事物,人人傳誦。第二個(gè):“千金小姐”:一般稱(chēng)有錢(qián)人家的女兒為“千金小姐”?!扒Ы铩保褐肝矬w很重。第三個(gè):“來(lái)”:從別處到這里。“蒞臨”:到。第四個(gè):“童叟無(wú)欺”:做生意講究誠(chéng)信,連對(duì)小孩和老人也不欺詐。第五個(gè):糖尿病,一種病,得病后身體內(nèi)不再分解糖份。最后一項(xiàng)為研究為什么會(huì)用錯(cuò)這些文字。第一個(gè):可能因?yàn)楫?dāng)時(shí)我還認(rèn)字太少,以為“膾”右邊是“會(huì)”,便讀“hui”,“炙”和“”相像,就讀“yan”。第二個(gè):可能因?yàn)檫@本書(shū)印刷不太嚴(yán)謹(jǐn),才導(dǎo)致錯(cuò)這些字。第三個(gè):可能因?yàn)檫@些人對(duì)字的意思、詞的意思不太懂吧,才能造成這樣詞語(yǔ)重復(fù)的差錯(cuò)。第四個(gè):可能因?yàn)檫@戶(hù)商家太粗心了,把“叟”加了個(gè)“女”字旁,變成了個(gè)“嫂”字,也可能是故意這樣,招攬生意的吧。第五個(gè):可能是他們對(duì)句子理解不夠,把“藥”字省去沒(méi)寫(xiě),導(dǎo)致句子內(nèi)容表達(dá)不清楚。
    我建議國(guó)家能組織一個(gè)“維護(hù)祖國(guó)語(yǔ)言文字”分隊(duì),看到哪里有誤讀、錯(cuò)別字、語(yǔ)病、使用不規(guī)范的語(yǔ)言文字,要給相關(guān)人員進(jìn)行提醒,幫助改正這些不正確的語(yǔ)言文字,杜絕這種現(xiàn)象,宣傳正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,讓我國(guó)的語(yǔ)言文字源遠(yuǎn)流長(zhǎng)!
    正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告篇七
    調(diào)查人員:xxx。
    調(diào)查目的:搜集街上的錯(cuò)別字,交流感受,向有關(guān)部門(mén)提出建議。
    調(diào)查方式:觀察。
    調(diào)查材料分析:通過(guò)一天的社會(huì)調(diào)查,可以看出街頭錯(cuò)別字還很多。
    我們一共調(diào)查了十多家的招牌、
    1、飯店門(mén)口:"抄飯"。
    2、修車(chē)店門(mén)口補(bǔ)胎"沖氣"。
    3、零售店門(mén)口:"另"售。
    4、家具店門(mén)口:家"俱"。
    1、會(huì)誤導(dǎo)小學(xué)生和未的`入學(xué)的小朋友、
    2、開(kāi)商店的人也沒(méi)有多少文化、
    3、如果外地人來(lái)這里探親或參觀學(xué)習(xí),會(huì)影響到我們的形象、
    1、定期清理街頭錯(cuò)別字、
    2、對(duì)一些商家提出建議、
    3、向有關(guān)部門(mén)提出意見(jiàn)、
    正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告篇八
    調(diào)查時(shí)間:星期六下午。
    調(diào)查地點(diǎn):unjs。
    我國(guó)的語(yǔ)言文字有很多種,但是,經(jīng)常有些商家不斷地將祖國(guó)的語(yǔ)言文字錯(cuò)用、濫用、誤用;而在平常的日常生活中的誤讀字和語(yǔ)病更是屢見(jiàn)不鮮。為了加強(qiáng)對(duì)正確使用語(yǔ)言文字的重要性的認(rèn)識(shí),提高正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字的自覺(jué)性。我展開(kāi)了深入的調(diào)查。
    問(wèn)題的調(diào)查。
    研究與分析。
    經(jīng)過(guò)我的仔細(xì)分析與研究,大概主要有以下幾點(diǎn):
    1.一些商家為了追趕潮流,吸引顧客,故意使用錯(cuò)別字。
    2.書(shū)本報(bào)紙上的錯(cuò)誤大概都是由于印刷錯(cuò)誤,印刷員太疏忽。
    3.由于小學(xué)生的粗心,而造成寫(xiě)錯(cuò)別字。
    4.一些小學(xué)生不會(huì)寫(xiě)個(gè)別字,而錯(cuò)寫(xiě)偏旁,多一筆,少一畫(huà)。
    改進(jìn)措施。
    希望一些店主不要在故意使用錯(cuò)別字,濫用語(yǔ)言文字。一定要規(guī)范使用祖國(guó)語(yǔ)言文字。可以專(zhuān)門(mén)成立一個(gè)小組,糾正那些錯(cuò)別字用者。
    作為后代,我們有責(zé)任傳承漢字文化。將我們的漢字學(xué)好,寫(xiě)好。我提議,從我們自己做起,身邊和人做起,正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,讓我們的祖國(guó)更美好!
    姓名:unjs。
    日期:20**年**月**日
    范文二。
    資料來(lái)源:大街上。
    中國(guó)的文字博大精深,多音字、多意字?jǐn)?shù)不勝數(shù),
    但是,在我走上街頭、打開(kāi)電視、翻開(kāi)書(shū)報(bào)、上網(wǎng)查資料時(shí),總能發(fā)現(xiàn)一些常用的詞被錯(cuò)用、濫用、誤用,在我自己的語(yǔ)文學(xué)習(xí)中,各種誤讀字和病語(yǔ)也屢見(jiàn)不鮮。究竟是什么原因呢?我對(duì)正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字進(jìn)行了調(diào)查。
    『調(diào)查』。
    星期六早上,我去調(diào)查正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,遇到的第一個(gè)濫用字是“三”。這是一家賣(mài)服裝的店,店名叫做“衫國(guó)演義”?!度龂?guó)演義》是我國(guó)的一部以戰(zhàn)爭(zhēng)為題材的歷史名著??闪钊颂湫苑堑氖?,這本書(shū)怎么就變成了“衣服國(guó)里的演義”,這真是讓人啼笑皆非。
    我繼續(xù)往前調(diào)查,卻碰到了一家店名令人“百思不得其解”的店。這家商店是一家專(zhuān)營(yíng)幼兒攝影機(jī)構(gòu)的店,店名叫做“北京愛(ài)你寶貝”。這句話沒(méi)有任何的.標(biāo)點(diǎn)符號(hào),讀起來(lái)自然會(huì)讓人丈二摸不著頭腦。直到要離開(kāi)時(shí),我才猜想是不是“北京愛(ài)你的寶貝呢”?但洛陽(yáng)和北京沒(méi)多大聯(lián)系吧,天南地北的,真是匪夷所思。
    接下來(lái),我來(lái)到了一間早餐店,準(zhǔn)備填飽肚子后繼續(xù)調(diào)查。沒(méi)想到在這里,我就找出了一個(gè)錯(cuò)別字——“餐”。這是我從菜單上找到的。這是什么字呢?我拿出本子寫(xiě)寫(xiě)畫(huà)畫(huà)。這時(shí),我突然大聲叫了起來(lái):“這是‘餐’字,早餐的‘餐’”!這個(gè)字原來(lái)是餐字左上角的那個(gè)部分??墒?,我無(wú)法把這個(gè)像“夕”的字與復(fù)雜的“餐”聯(lián)系起來(lái)。
    『分析與結(jié)論』。
    1.寫(xiě)字人文化水平較低,隨意使用漢字。
    2.寫(xiě)字人明知道寫(xiě)的是錯(cuò)的,可還是習(xí)慣性的寫(xiě)上了。
    3.同音字產(chǎn)生混淆。
    4.形近字搞混。
    5.字義分析錯(cuò)誤。
    6.多筆少畫(huà)。
    『改進(jìn)措施』。
    針對(duì)以上現(xiàn)象,我提出了如下建議:
    1.成立“凈化街頭錯(cuò)誤語(yǔ)言文字”志愿者活動(dòng)小組,定期走上街頭,宣傳街頭錯(cuò)別字的危害,清除一些錯(cuò)別字垃圾。
    2.提倡商家制作標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的廣告牌。
    3.建議城管和文化稽查部門(mén)加強(qiáng)管理制度,出臺(tái)整理措施。
    正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告篇九
    當(dāng)我們走上街頭、打開(kāi)電視、翻開(kāi)書(shū)報(bào)、上網(wǎng)查找資料時(shí),總能發(fā)現(xiàn)一些常用的字詞被錯(cuò)用、濫用、誤用;在我們自己的語(yǔ)文學(xué)習(xí)中,各種誤讀字和語(yǔ)病也屢見(jiàn)不鮮。為了讓我們正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,我展開(kāi)了研究。
    我把從街上、同學(xué)的作業(yè)本中以及電視里面找出來(lái)的錯(cuò)別字、誤讀字進(jìn)行了分類(lèi)。
    把角色讀成jiaose把冼讀成洗把冶讀成治把皿讀成血。
    把餐寫(xiě)成歺把停寫(xiě)成仃把鍛煉寫(xiě)成鍛練把舉行寫(xiě)成舉形。
    對(duì)于這些錯(cuò)別字和誤讀字,我分析出以下原因:
    (1)對(duì)于比較少見(jiàn)的多音字,不去辨認(rèn)這字該讀什么音;一些少見(jiàn)的字也一樣。
    (2)有些字是以前簡(jiǎn)化過(guò)的,但是寫(xiě)在不能簡(jiǎn)成那樣了。
    (3)些店主,為了吸引更多的顧客,故意把寫(xiě)錯(cuò),自作聰明的改寫(xiě)。
    為了讓大家都能正確、規(guī)范的使用祖國(guó)文字,我向大家提出一點(diǎn)建議:
    (1)遇到不認(rèn)識(shí)的字,要。
    (2)不要寫(xiě)不規(guī)范的字,一切字都要按照字典里寫(xiě)。
    (3)多寫(xiě)字?,F(xiàn)在就是因?yàn)槲覀兩賹?xiě)字,說(shuō)以一提筆,就寫(xiě)錯(cuò)別字。
    從自己做起,寫(xiě)規(guī)范、正確的祖國(guó)語(yǔ)言文字!
    正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告篇十
    資料來(lái)源(書(shū)籍、報(bào)刊、辭典、影視或網(wǎng)站等):
    1、語(yǔ)病。
    2、誤讀。
    3、錯(cuò)別字。
    我國(guó)語(yǔ)言博大精通,歷史悠久,但是我們有時(shí)看書(shū)、看電視或看電影以及上網(wǎng)查資料的時(shí)候,總會(huì)遇到一些語(yǔ)句被誤用、錯(cuò)用和濫用,在我們的學(xué)習(xí)中,錯(cuò)讀字和語(yǔ)病也屢見(jiàn)不鮮,所以,我們要試著去調(diào)查,去分析,去研究,還要試著去杜絕這些現(xiàn)象才行,征求父母同意后,我就開(kāi)始對(duì)我的作業(yè)本、街上的標(biāo)牌以及書(shū)報(bào)刊進(jìn)行調(diào)查、分析研究。
    功夫不負(fù)有心人,經(jīng)過(guò)了一上午的.調(diào)查,我終于找到了五個(gè)語(yǔ)病、誤讀與錯(cuò)別字。它們分別是:第一個(gè):我作業(yè)本上誤讀“膾炙(kuaizhi)人口”,在我以前不認(rèn)識(shí)這個(gè)詞時(shí),我一直將它讀為“(huiyan)人口”。第二個(gè):書(shū)刊上顯示的文字中“千金小姐”寫(xiě)成了“千斤小姐”。第三個(gè):街上某公司的橫幅上標(biāo)著“歡迎上層領(lǐng)導(dǎo)來(lái)我站蒞臨指導(dǎo)”,我知道“蒞臨”本身就有“來(lái)”的意思,那為什么橫幅還要加一個(gè)“來(lái)”呢?第四個(gè):我走在街上見(jiàn)馬路對(duì)面的商店用標(biāo)牌寫(xiě)著“講誠(chéng)信,童嫂無(wú)欺”,我只聽(tīng)說(shuō)過(guò)“童叟無(wú)欺”,哪里有“童嫂無(wú)欺”這一說(shuō)?第五個(gè):這個(gè)最是令我莫名其妙的一個(gè),一條商業(yè)街上竟有家店招牌上寫(xiě)著“糖尿病專(zhuān)賣(mài)店”!雖然大家都知道是賣(mài)糖尿病藥的,可是還有些不妥,“糖尿病專(zhuān)賣(mài)店”,誰(shuí)去花錢(qián)買(mǎi)病呀!一看就知是個(gè)缺詞的句子。
    調(diào)查完后,我就開(kāi)始對(duì)這些現(xiàn)象進(jìn)行分析與研究。首先要分類(lèi),第一個(gè)為一類(lèi),是誤讀類(lèi)的;第二個(gè)和第四個(gè)為一類(lèi),是錯(cuò)別字類(lèi)的;第三個(gè)和第五個(gè)為一類(lèi),是語(yǔ)病類(lèi)的。其次要查字典分析,第一個(gè),“膾炙人口”,膾:切細(xì)的肉,炙:烤肉。膾和炙味鮮美,讓人愛(ài)吃。比喻好的詩(shī)文和事物,人人傳誦。第二個(gè):“千金小姐”:一般稱(chēng)有錢(qián)人家的女兒為“千金小姐”?!扒Ы铩保褐肝矬w很重。第三個(gè):“來(lái)”:從別處到這里。“蒞臨”:到。第四個(gè):“童叟無(wú)欺”:做生意講究誠(chéng)信,連對(duì)小孩和老人也不欺詐。第五個(gè):糖尿病,一種病,得病后身體內(nèi)不再分解糖份。最后一項(xiàng)為研究為什么會(huì)用錯(cuò)這些文字。第一個(gè):可能因?yàn)楫?dāng)時(shí)我還認(rèn)字太少,以為“膾”右邊是“會(huì)”,便讀“hui”,“炙”和“”相像,就讀“yan”。第二個(gè):可能因?yàn)檫@本書(shū)印刷不太嚴(yán)謹(jǐn),才導(dǎo)致錯(cuò)這些字。第三個(gè):可能因?yàn)檫@些人對(duì)字的意思、詞的意思不太懂吧,才能造成這樣詞語(yǔ)重復(fù)的差錯(cuò)。第四個(gè):可能因?yàn)檫@戶(hù)商家太粗心了,把“叟”加了個(gè)“女”字旁,變成了個(gè)“嫂”字,也可能是故意這樣,招攬生意的吧。第五個(gè):可能是他們對(duì)句子理解不夠,把“藥”字省去沒(méi)寫(xiě),導(dǎo)致句子內(nèi)容表達(dá)不清楚。
    我建議國(guó)家能組織一個(gè)“維護(hù)祖國(guó)語(yǔ)言文字”分隊(duì),看到哪里有誤讀、錯(cuò)別字、語(yǔ)病、使用不規(guī)范的語(yǔ)言文字,要給相關(guān)人員進(jìn)行提醒,幫助改正這些不正確的語(yǔ)言文字,杜絕這種現(xiàn)象,宣傳正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,讓我國(guó)的語(yǔ)言文字源遠(yuǎn)流長(zhǎng)!
    正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告篇十一
    我國(guó)語(yǔ)言博大精通,歷史悠久,但是我們有時(shí)看書(shū)、看電視或看電影以及上網(wǎng)查資料的時(shí)候,總會(huì)遇到一些語(yǔ)句被誤用、錯(cuò)用和濫用,在我們的學(xué)習(xí)中,錯(cuò)讀字和語(yǔ)病也屢見(jiàn)不鮮,所以,我們要試著去調(diào)查,去分析,去研究,還要試著去杜絕這些現(xiàn)象才行,征求父母同意后,我就開(kāi)始對(duì)我的作業(yè)本、街上的標(biāo)牌以及書(shū)報(bào)刊進(jìn)行調(diào)查、分析研究。
    (1)調(diào)查
    功夫不負(fù)有心人,經(jīng)過(guò)了一上午的調(diào)查,我終于找到了五個(gè)語(yǔ)病、誤讀與錯(cuò)別字。它們分別是:第一個(gè):我作業(yè)本上誤讀“膾炙(kuai zhi)人口”,在我以前不認(rèn)識(shí)這個(gè)詞時(shí),我一直將它讀為“(hui yan)人口”。第二個(gè):書(shū)刊上顯示的文字中“千金小姐”寫(xiě)成了“千斤小姐”。第三個(gè):街上某公司的橫幅上標(biāo)著“歡迎上層領(lǐng)導(dǎo)來(lái)我站蒞臨指導(dǎo)”,我知道“蒞臨”本身就有“來(lái)”的意思,那為什么橫幅還要加一個(gè)“來(lái)”呢?第四個(gè):我走在街上見(jiàn)馬路對(duì)面的商店用標(biāo)牌寫(xiě)著“講誠(chéng)信,童嫂無(wú)欺”,我只聽(tīng)說(shuō)過(guò)“童叟無(wú)欺”,哪里有“童嫂無(wú)欺”這一說(shuō)?第五個(gè):這個(gè)最是令我莫名其妙的一個(gè),一條商業(yè)街上竟有家店招牌上寫(xiě)著“糖尿病專(zhuān)賣(mài)店”!雖然大家都知道是賣(mài)糖尿病藥的,可是還有些不妥,“糖尿病專(zhuān)賣(mài)店”,誰(shuí)去花錢(qián)買(mǎi)病呀!一看就知是個(gè)缺詞的句子。
    (2)分析與研究
    調(diào)查完后,我就開(kāi)始對(duì)這些現(xiàn)象進(jìn)行分析與研究。首先要分類(lèi),第一個(gè)為一類(lèi),是誤讀類(lèi)的;第二個(gè)和第四個(gè)為一類(lèi),是錯(cuò)別字類(lèi)的;第三個(gè)和第五個(gè)為一類(lèi),是語(yǔ)病類(lèi)的。其次要查字典分析,第一個(gè),“膾炙人口”,膾:切細(xì)的肉,炙:烤肉。膾和炙味鮮美,讓人愛(ài)吃。比喻好的詩(shī)文和事物,人人傳誦。第二個(gè):“千金小姐”:一般稱(chēng)有錢(qián)人家的女兒為“千金小姐”。“千斤”:指物體很重。第三個(gè):“來(lái)”:從別處到這里。“蒞臨”:到。第四個(gè):“童叟無(wú)欺”:做生意講究誠(chéng)信,連對(duì)小孩和老人也不欺詐。第五個(gè):糖尿病,一種病,得病后身體內(nèi)不再分解糖份。最后一項(xiàng)為研究為什么會(huì)用錯(cuò)這些文字。第一個(gè):可能因?yàn)楫?dāng)時(shí)我還認(rèn)字太少,以為“膾”右邊是“會(huì)”,便讀“hui”,“炙”和“”相像,就讀“yan”。第二個(gè):可能因?yàn)檫@本書(shū)印刷不太嚴(yán)謹(jǐn),才導(dǎo)致錯(cuò)這些字。第三個(gè):可能因?yàn)檫@些人對(duì)字的意思、詞的意思不太懂吧,才能造成這樣詞語(yǔ)重復(fù)的差錯(cuò)。第四個(gè):可能因?yàn)檫@戶(hù)商家太粗心了,把“叟”加了個(gè)“女”字旁,變成了個(gè)“嫂”字,也可能是故意這樣,招攬生意的吧。第五個(gè):可能是他們對(duì)句子理解不夠,把“藥”字省去沒(méi)寫(xiě),導(dǎo)致句子內(nèi)容表達(dá)不清楚。
    我建議國(guó)家能組織一個(gè)“維護(hù)祖國(guó)語(yǔ)言文字”分隊(duì),看到哪里有誤讀、錯(cuò)別字、語(yǔ)病、使用不規(guī)范的語(yǔ)言文字,要給相關(guān)人員進(jìn)行提醒,幫助改正這些不正確的語(yǔ)言文字,杜絕這種現(xiàn)象,宣傳正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,讓我國(guó)的語(yǔ)言文字源遠(yuǎn)流長(zhǎng)!
    正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告篇十二
    當(dāng)我們走上街頭、打開(kāi)電視、翻開(kāi)書(shū)報(bào)、上網(wǎng)查找資料時(shí),總能發(fā)現(xiàn)一些常用的字詞被錯(cuò)用、濫用、誤用;在我們自己的語(yǔ)文學(xué)習(xí)中,各種誤讀字和語(yǔ)病也屢見(jiàn)不鮮。為了讓我們正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,我展開(kāi)了研究。
    我把從街上、同學(xué)的作業(yè)本中以及電視里面找出來(lái)的.錯(cuò)別字、誤讀字進(jìn)行了分類(lèi)。
    1誤讀字
    把角色讀成jiaose把冼讀成洗把冶讀成治把皿讀成血。
    2錯(cuò)別字、詞
    把餐寫(xiě)成歺把停寫(xiě)成仃把鍛煉寫(xiě)成鍛練把舉行寫(xiě)成舉形
    對(duì)于這些錯(cuò)別字和誤讀字,我分析出以下原因:
    (1對(duì)于比較少見(jiàn)的多音字,不去辨認(rèn)這字該讀什么音;一些少見(jiàn)的字也一樣。
    (2有些字是以前簡(jiǎn)化過(guò)的,但是寫(xiě)在不能簡(jiǎn)成那樣了。
    (3些店主,為了吸引更多的顧客,故意把寫(xiě)錯(cuò),自作聰明的改寫(xiě)。
    為了讓大家都能正確、規(guī)范的使用祖國(guó)文字,我向大家提出一點(diǎn)建議:
    1)遇到不認(rèn)識(shí)的字,要。
    2)不要寫(xiě)不規(guī)范的字,一切字都要按照字典里寫(xiě)。
    3)多寫(xiě)字?,F(xiàn)在就是因?yàn)槲覀兩賹?xiě)字,說(shuō)以一提筆,就寫(xiě)錯(cuò)別字。
    從自己做起,寫(xiě)規(guī)范、正確的祖國(guó)語(yǔ)言文字!
    正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告篇十三
    調(diào)查時(shí)間:星期六下午。
    調(diào)查地點(diǎn):市場(chǎng)等。
    我國(guó)的語(yǔ)言文字有很多種,但是,經(jīng)常有些商家不斷地將祖國(guó)的語(yǔ)言文字錯(cuò)用、濫用、誤用;而在平常的日常生活中的誤讀字和語(yǔ)病更是屢見(jiàn)不鮮。為了加強(qiáng)對(duì)正確使用語(yǔ)言文字的重要性的'認(rèn)識(shí),提高正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字的自覺(jué)性。我展開(kāi)了深入的調(diào)查。
    問(wèn)題的調(diào)查。
    研究與分析。
    經(jīng)過(guò)我的仔細(xì)分析與研究,大概主要有以下幾點(diǎn):
    1。一些商家為了追趕潮流,吸引顧客,故意使用錯(cuò)別字。
    2。書(shū)本報(bào)紙上的錯(cuò)誤大概都是由于印刷錯(cuò)誤,印刷員太疏忽。
    3。由于小學(xué)生的粗心,而造成寫(xiě)錯(cuò)別字。
    4。一些小學(xué)生不會(huì)寫(xiě)個(gè)別字,而錯(cuò)寫(xiě)偏旁,多一筆,少一畫(huà)。
    希望一些店主不要在故意使用錯(cuò)別字,濫用語(yǔ)言文字。一定要規(guī)范使用祖國(guó)語(yǔ)言文字??梢詫?zhuān)門(mén)成立一個(gè)小組,糾正那些錯(cuò)別字用者。
    作為后代,我們有責(zé)任傳承漢字文化。將我們的漢字學(xué)好,寫(xiě)好。我提議,從我們自己做起,身邊和人做起,正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,讓我們的祖國(guó)更美好!
    正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告篇十四
    調(diào)查地點(diǎn):市場(chǎng)等。
    我國(guó)的語(yǔ)言文字有很多種,但是,經(jīng)常有些商家不斷地將祖國(guó)的語(yǔ)言文字錯(cuò)用、濫用、誤用;而在平常的日常生活中的誤讀字和語(yǔ)病更是屢見(jiàn)不鮮。為了加強(qiáng)對(duì)正確使用語(yǔ)言文字的重要性的認(rèn)識(shí),提高正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字的自覺(jué)性。我展開(kāi)了深入的調(diào)查。
    經(jīng)過(guò)我的仔細(xì)分析與研究,大概主要有以下幾點(diǎn):
    1、一些商家為了追趕潮流,吸引顧客,故意使用錯(cuò)別字。
    2、書(shū)本報(bào)紙上的錯(cuò)誤大概都是由于印刷錯(cuò)誤,印刷員太疏忽。
    3、由于小學(xué)生的粗心,而造成寫(xiě)錯(cuò)別字。
    4、一些小學(xué)生不會(huì)寫(xiě)個(gè)別字,而錯(cuò)寫(xiě)偏旁,多一筆,少一畫(huà)。
    希望一些店主不要在故意使用錯(cuò)別字,濫用語(yǔ)言文字。一定要規(guī)范使用祖國(guó)語(yǔ)言文字??梢詫?zhuān)門(mén)成立一個(gè)小組,糾正那些錯(cuò)別字用者。
    作為后代,我們有責(zé)任傳承漢字文化。將我們的漢字學(xué)好,寫(xiě)好。我提議,從我們自己做起,身邊和人做起,正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,讓我們的祖國(guó)更美好!
    正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告篇十五
    漢字是中華民族的瑰寶,是祖先智慧的象征。正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字是每一個(gè)公民的職責(zé),但在我們的生活中,真的每一個(gè)人都可以正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字嗎?為此,我和同學(xué)們展開(kāi)了調(diào)查。
    在一個(gè)周末,我來(lái)到菜市場(chǎng)。這可是不看不知道,一看嚇一大跳,豬肉搖身一變成了豬內(nèi),雞蛋來(lái)了個(gè)華麗轉(zhuǎn)身成了雞旦,而芹菜竟也七十二變變成了斤菜。這菜市場(chǎng)的東西可真實(shí)五花八門(mén)呀。而更令人吃驚的是,在我離開(kāi)菜市場(chǎng)時(shí),看見(jiàn)一個(gè)小攤上寫(xiě)著糖抄板栗。板栗也可以抄嗎?真是不可思議。
    接下來(lái),我又來(lái)到一條街上,街道兩邊有許多商店,在那兒,我也發(fā)現(xiàn)了許多錯(cuò)別字:文具店的.具少了一橫,精品店也成了青品店,而一家服裝店的招牌上竟寫(xiě)了一個(gè)不倫不類(lèi)的服裝圭。而街道旁的一些提示更令人吃驚:嚴(yán)禁停車(chē)成了嚴(yán)禁示車(chē),請(qǐng)不要亂丟垃圾寫(xiě)成請(qǐng)不要亂丟拉圾。看來(lái)出現(xiàn)這些情況的人真不少。
    我又回想同學(xué)們的作業(yè),荊棘的荊頭上少了一個(gè)草字頭,伐寫(xiě)少了一撇,蜿蜒也變成了碗蜒。
    出現(xiàn)錯(cuò)別字的人群大多是農(nóng)民、學(xué)生和文化不高的商販。而他們寫(xiě)錯(cuò)別字的原因大多是小時(shí)候沒(méi)怎么讀書(shū),而小學(xué)生出錯(cuò)則是沒(méi)認(rèn)真學(xué)習(xí)寫(xiě)字。
    出門(mén)時(shí)多注意這些錯(cuò)字,要熱心地幫助那些人。另外有關(guān)部門(mén)可以多關(guān)注這些人,多了解一下他們的情況,幫助他們糾正錯(cuò)字。
    將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
    正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告篇十六
    調(diào)查目的:找出錯(cuò)別字,分析結(jié)論。正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字。
    我國(guó)的語(yǔ)言文字有很多種,但是,經(jīng)常有些商家不斷地將祖國(guó)的語(yǔ)言文字錯(cuò)用、濫用、誤用;而在平常的日常生活中的誤讀字和語(yǔ)病更是屢見(jiàn)不鮮。為了加強(qiáng)對(duì)正確使用語(yǔ)言文字的重要性的認(rèn)識(shí),提高正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字的自覺(jué)性。我展開(kāi)了深入的調(diào)查。
    為了更好地深入調(diào)查,我于星期六下午展開(kāi)了調(diào)查。大約調(diào)查了一個(gè)小時(shí)。一些店面廣告牌上出現(xiàn)了很多這樣的現(xiàn)象:把“依依不舍”寫(xiě)成了“衣衣不舍”,“依戀”寫(xiě)成了“衣戀”,“時(shí)尚”寫(xiě)成了“時(shí)裳”······一問(wèn)才知道,原來(lái)都是店主故意寫(xiě)錯(cuò),自作聰明地把偏旁去掉或用錯(cuò)。還 完全為了追趕時(shí)尚潮流,吸引更多的顧客來(lái)購(gòu)物,所以才不管什么字體規(guī)不規(guī)范呀,用錯(cuò)字沒(méi)有。還有一些小學(xué)生作業(yè)上的錯(cuò)別字更是見(jiàn)怪不驚。
    經(jīng)過(guò)我的仔細(xì)分析與研究,大概主要有以下幾點(diǎn):
    1.一些商家為了追趕潮流,吸引顧客,故意使用錯(cuò)別字。
    2. 書(shū)本報(bào)紙上的錯(cuò)誤大概都是由于印刷錯(cuò)誤,印刷員太疏忽。
    3.由于小學(xué)生的粗心,而造成寫(xiě)錯(cuò)別字。
    4. 一些小學(xué)生不會(huì)寫(xiě)個(gè)別字,而錯(cuò)寫(xiě)偏旁,多一筆,少一畫(huà)。
    希望一些店主不要在故意使用錯(cuò)別字,濫用語(yǔ)言文字。一定要規(guī)范使用祖國(guó)語(yǔ)言文字??梢詫?zhuān)門(mén)成立一個(gè)小組,糾正那些錯(cuò)別字用者。
    作為后代,我們有責(zé)任傳承漢字文化。將我們的漢字學(xué)好,寫(xiě)好。我提議,從我們自己做起,身邊和人做起,正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,讓我們的祖國(guó)更美好!
    正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告篇十七
    中國(guó)的文字博大精深,多音字、多意字?jǐn)?shù)不勝數(shù)。但是,在我走上街頭、打開(kāi)電視、翻開(kāi)書(shū)報(bào)、上網(wǎng)查資料時(shí),總能發(fā)現(xiàn)一些常用的詞被錯(cuò)用、濫用、誤用,在我自己的語(yǔ)文學(xué)習(xí)中,各種誤讀字和病語(yǔ)也屢見(jiàn)不鮮。究竟是什么原因呢?我對(duì)正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字進(jìn)行了調(diào)查。
    星期六早上,我去調(diào)查正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,遇到的第一個(gè)濫用字是“三”。這是一家賣(mài)服裝的店,店名叫做“衫國(guó)演義”?!度龂?guó)演義》是我國(guó)的一部以戰(zhàn)爭(zhēng)為題材的歷史名著??闪钊颂湫苑堑氖牵@本書(shū)怎么就變成了“衣服國(guó)里的演義”,這真是讓人啼笑皆非。
    我繼續(xù)往前調(diào)查,卻碰到了一家店名令人“百思不得其解”的店。這家商店是一家專(zhuān)營(yíng)幼兒攝影機(jī)構(gòu)的店,店名叫做“北京愛(ài)你寶貝”。這句話沒(méi)有任何的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),讀起來(lái)自然會(huì)讓人丈二摸不著頭腦。直到要離開(kāi)時(shí),我才猜想是不是“北京愛(ài)你的寶貝呢”?但洛陽(yáng)和北京沒(méi)多大聯(lián)系吧,天南地北的,真是匪夷所思。
    接下來(lái),我來(lái)到了一間早餐店,準(zhǔn)備填飽肚子后繼續(xù)調(diào)查。沒(méi)想到在這里,我就找出了一個(gè)錯(cuò)別字——“餐”。這是我從菜單上找到的。這是什么字呢?我拿出本子寫(xiě)寫(xiě)畫(huà)畫(huà)。這時(shí),我突然大聲叫了起來(lái):“這是‘餐’字,早餐的‘餐’”!這個(gè)字原來(lái)是餐字左上角的那個(gè)部分??墒?,我無(wú)法把這個(gè)像“夕”的字與復(fù)雜的“餐”聯(lián)系起來(lái)。
    1.寫(xiě)字人文化水平較低,隨意使用漢字。
    2.寫(xiě)字人明知道寫(xiě)的是錯(cuò)的,可還是習(xí)慣性的寫(xiě)上了。
    3.同音字產(chǎn)生混淆。
    4.形近字搞混。
    5.字義分析錯(cuò)誤。
    6.多筆少畫(huà)。
    針對(duì)以上現(xiàn)象,我我提出了如下建議:
    1.成立“凈化街頭錯(cuò)誤語(yǔ)言文字”志愿者活動(dòng)小組,定期走上街頭,宣傳街頭錯(cuò)別字的危害,清除一些錯(cuò)別字垃圾。
    2.提倡商家制作標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的廣告牌。
    3.建議城管和文化稽查部門(mén)加強(qiáng)管理制度,出臺(tái)整理措施。