飄的英文讀后感(專業(yè)23篇)

字號(hào):

    通過這本書,我領(lǐng)略到了作者的獨(dú)特視角。在寫讀后感時(shí),應(yīng)注意避免片面主觀的情緒宣泄,而要以理性客觀的態(tài)度進(jìn)行闡述。接下來是一些讀書愛好者的讀后感,他們對(duì)書籍的理解或許能夠給大家?guī)硪恍┬碌囊暯恰?BR>    飄的英文讀后感篇一
     讀后感英文翻譯要怎樣寫?以下文書幫小編為大家整理的讀后感英文翻譯,希望大家喜歡!
     由路透出版社出版的《數(shù)字時(shí)代的翻譯》是《翻譯研究的新視角》系列著作(new perspectives in translation studies )之一。《翻譯研究的新視角》系列專著旨在討論翻譯研究不斷變化的需求。這些讀本對(duì)文本翻譯研究和文化研究領(lǐng)域進(jìn)行了探索。這本書的目的了解在更廣泛理解在技術(shù)影響下的翻譯的語言、文化和社會(huì)等方面的意義。
     數(shù)字技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)對(duì)翻譯的影響是持續(xù)、廣泛而深刻的。 在數(shù)字時(shí)代翻譯究竟出現(xiàn)了一些什么樣的變化呢。
     這本書的目的不是嘗試對(duì)于可譯性的問題的解決是否是自動(dòng)化系統(tǒng)翻譯最終取得勝利的預(yù)言,它的目的是在于在更廣泛地理解在技術(shù)參與下的翻譯的語言、文化和社會(huì)等方面的意義。
     在本書里,技術(shù)不僅僅是翻譯的一個(gè)附屬品,在不同的社會(huì)和不同的歷史時(shí)期,它是對(duì)翻譯進(jìn)行定義的一個(gè)核心要素。
     在我們現(xiàn)今這個(gè)時(shí)代,通常被稱為信息時(shí)代、知識(shí)社會(huì),其實(shí)更恰當(dāng)?shù)姆Q呼應(yīng)該是翻譯的時(shí)代。信息技術(shù)的出現(xiàn),讓生活的各個(gè)領(lǐng)域產(chǎn)生了急劇的變化,而這些變化都帶著翻譯變化的烙印。
     第一章 翻譯的歷史 第一章從數(shù)字參與翻譯在漫長(zhǎng)的人類歷史中與工具的交集的歷史。本章總結(jié)出,不同時(shí)期對(duì)時(shí)間和空間的探索總是被看做理解人類行為的一個(gè)特定方式,而對(duì)翻譯和物質(zhì)文化,我們總是抱著開放的態(tài)度。
     在本章當(dāng)中,作者提到,人類是由其使用的工具所能提供的可能性所定義。作者對(duì)人類社區(qū)對(duì)翻譯的包容與開放的密切關(guān)系,以及物質(zhì)文化中親密、基礎(chǔ)構(gòu)建以及組織的重要性進(jìn)行了探索。
     隨著社會(huì)的發(fā)展,文化面臨著遠(yuǎn)距離的翻譯關(guān)系的管理挑戰(zhàn),并從古代和中世紀(jì)中挑出例子說明翻譯中出現(xiàn)的道理標(biāo)準(zhǔn)關(guān)系問題,意欲處理隨著擴(kuò)張帶來的空間和文化上的影響。
     這一章的核心是“3t范例”(貿(mào)易、科技、翻譯)。為了追蹤早期城市文化的改革,文章認(rèn)為貿(mào)易、科技和翻譯在它們發(fā)展中相互是不可分割的,而這些文化的任何穩(wěn)定的歷史都必須考慮到這三者的交互作用。
     對(duì)于特定文化的理解任何關(guān)于這三個(gè)成分的考慮的排斥都會(huì)導(dǎo)致孤立主義或者排斥主義的產(chǎn)生。隨著文化和社會(huì)的相互作用,關(guān)于權(quán)力的問題不可避免出現(xiàn),研究發(fā)現(xiàn)古代羅馬在科技和商業(yè)發(fā)展所帶來的語言的影響下產(chǎn)生了劇烈的文化焦慮。更確切的說,這些焦慮這些焦慮和新媒體帶來的不可預(yù)見的影響有關(guān),marshall mcluhan 關(guān)于媒體即是信息的觀點(diǎn)被重新用來理解翻譯的物質(zhì)文化的歷史。
     十六世紀(jì)的英格蘭被當(dāng)做研究翻譯和報(bào)刊新聞界出現(xiàn)的知識(shí)理論之間的關(guān)系的文本,也被看作一個(gè)對(duì)信息翻譯產(chǎn)生深刻影響的媒體的范例。印刷媒體如何持續(xù)塑造翻譯的命運(yùn),在世界實(shí)際愛爾蘭翻譯家lady jane wilde的身上得到了很好的體現(xiàn)。
     靠印刷的虛擬選民來支持的。
     ?第二章將關(guān)注點(diǎn)放在數(shù)字時(shí)代里語言、權(quán)利和翻譯的問題上。其中,走向自動(dòng)化翻譯的一個(gè)顯著的舉措是受控語言的產(chǎn)生。文章調(diào)查關(guān)于世界通用語言的發(fā)展中出現(xiàn)的矛盾和不可預(yù)測(cè)性,這些都是從受控語言中看到的端倪。受控語言和世界通用語的翻譯范例體現(xiàn)在被放置在與樸素表達(dá)的觀念密切相關(guān)的清教徒英語翻譯當(dāng)中。
     對(duì)圍繞翻譯的成本,圍繞翻譯的成本概念,隱藏或轉(zhuǎn)移的成本掩蓋了語言之間真正的權(quán)力關(guān)系,并深深植根于翻譯和技術(shù)質(zhì)檢的配合關(guān)系之中。對(duì)于脫媒現(xiàn)象的不斷出現(xiàn),本章深入探討了在線翻譯系統(tǒng)這個(gè)熱門的翻譯概念的出現(xiàn)所產(chǎn)生的影響。
     其中一方面的影響是,不斷涌現(xiàn)利用純粹的工具主義方式來表現(xiàn)語言,就是以最短的時(shí)間段來傳達(dá)從a到b的信息。這樣的工具主義主要是應(yīng)用于特定的科學(xué),并作為數(shù)字時(shí)代科學(xué)之間交流的一個(gè)具有挑戰(zhàn)性的特殊習(xí)慣的一種方式。如果這種對(duì)于語言的工具主義觀點(diǎn)成為占據(jù)地位,那必然和更廣泛的文化典型的可譯性勝利具有密切關(guān)系。
     可譯性,作為每種活動(dòng)的具有特定和預(yù)定義結(jié)果的附屬品,對(duì)于翻譯來說并不陌生。對(duì)于選擇正確的方式進(jìn)行翻譯的翻譯新手,或者是要求有一致性和標(biāo)準(zhǔn)化產(chǎn)出的企業(yè)來說,可譯性被作為一個(gè)明確的展望期待。本章插進(jìn)了文藝復(fù)興時(shí)期翻譯的歷史,從使用者與翻譯技術(shù)的交互中,提出翻譯從許多方面來看其實(shí)就是實(shí)踐和結(jié)果的可譯。
     代經(jīng)濟(jì)利益的真實(shí)本性,并擴(kuò)展到翻譯者主動(dòng)還是被動(dòng)的中介問題。關(guān)于中介的問題被放置在數(shù)字來源和數(shù)字交互作用的區(qū)別當(dāng)中,本章呼吁對(duì)于任何新增的翻譯道德標(biāo)準(zhǔn),都必須擁有高度的數(shù)字自我反省能力(反身指涉)。
     第三章關(guān)注數(shù)字時(shí)代翻譯的占據(jù)統(tǒng)治地位的表現(xiàn)。對(duì)于翻譯作為無邊界世界的本質(zhì)附屬物的觀點(diǎn),是翻譯是“救世主”理論的一個(gè)核心概念。從這樣的觀點(diǎn)來看,翻譯,在數(shù)字工具的強(qiáng)有力支持下,去除界限,廢除國(guó)境,引進(jìn)了一個(gè)交際交流的華麗新世界。
     但是,這樣的救世主理論不僅錯(cuò)誤表述冷酷無情的政治事實(shí),而且不能準(zhǔn)確表述翻譯者在現(xiàn)在和過去當(dāng)中實(shí)際是做什么的。
     從人類學(xué)和哲學(xué)的角度介紹的限制的理念,并作為翻譯者建構(gòu)自己翻譯方式的一個(gè)方法,并通過這些經(jīng)驗(yàn),來塑造語言和文化的集體經(jīng)驗(yàn)。為了定位限制的理念,文章宣稱翻譯給廣泛的文化設(shè)置了挑戰(zhàn)---商品、服務(wù)或觀點(diǎn)的無限制復(fù)制----必須更加關(guān)注關(guān)于個(gè)性文化的處境,一個(gè)非等值的文化。
     個(gè)性文化被處于一個(gè)受生態(tài)限制的位置---尤其是發(fā)展的限制----但是它也和擁有長(zhǎng)久歷史的翻譯表現(xiàn)有關(guān):統(tǒng)一性的觀點(diǎn)。這個(gè)觀點(diǎn),在文藝復(fù)興時(shí)代注重作者的理念是個(gè)性建筑出現(xiàn)的核心這個(gè)準(zhǔn)確實(shí)行當(dāng)中得到很好體現(xiàn)。
     隨著大眾工業(yè)生產(chǎn)的到來,對(duì)于統(tǒng)一性帶來了全新的動(dòng)力,作者的原創(chuàng)性這一觀點(diǎn)被斷定為千篇一律的,從紙幣的接受方面, t型發(fā)動(dòng)機(jī)小汽車的可銷售性可以看出。
     為了追蹤關(guān)于二十世紀(jì)英語文學(xué)翻譯的理解的改變的歷史,本章觀察了翻譯同一性方面語義領(lǐng)域的不斷變化的機(jī)遇。不可避免的,從歷史的角度看到,變量的范例,而這個(gè)范例與數(shù)字時(shí)代生產(chǎn)的翻譯作品有著密切關(guān)系。數(shù)字生產(chǎn)允許差異的無限制復(fù)制,而不是相同的無限制復(fù)制。數(shù)字產(chǎn)品是圍繞著變量進(jìn)行構(gòu)造的,而不是同一性。
     本章探究關(guān)于數(shù)字對(duì)象的新形式的復(fù)制,并研究它們是否與基于廣泛文化
     的模式有沒有關(guān)聯(lián)。尤其是,提出這樣一個(gè)論題,翻譯是被看做是制作者還是工匠的,是親筆或代筆的,或者是其他不署名的日?;顒?dòng)而已呢。
     第四章探討數(shù)字科技對(duì)于翻譯實(shí)踐的影響。對(duì)于一個(gè)主要翻譯提供者的運(yùn)行潛在規(guī)則具體表現(xiàn)在翻譯的生產(chǎn)和管理的本地傳遞和集中控制之間的復(fù)發(fā)性張力當(dāng)中。對(duì)于數(shù)字時(shí)代新翻譯經(jīng)濟(jì)的關(guān)注的中心,與量、時(shí)間和成本有關(guān),同時(shí),本章探討了在自動(dòng)和半自動(dòng)化背景下這些觀點(diǎn)對(duì)翻譯所帶來的.影響。翻譯活動(dòng)的特定模式的指向成為關(guān)注的焦點(diǎn),特別是全球范圍內(nèi)對(duì)于通向it服務(wù)存在不同程度的方式,并且促進(jìn)了本地的新方式的出現(xiàn),這些都從企業(yè)策略和地域政治緊張方面進(jìn)行考慮的。
     在全球翻譯傳遞的質(zhì)量條款基礎(chǔ)上,隱藏著無處不在的計(jì)算和雙向性的出現(xiàn)的趨勢(shì)。能夠通過智能手機(jī)上網(wǎng),或者是能夠改變網(wǎng)站上的內(nèi)容,對(duì)日常生活數(shù)字和數(shù)字技術(shù)的轉(zhuǎn)化的本質(zhì)這兩者的含義具有深遠(yuǎn)的意義。
     本章研究對(duì)浮動(dòng)的、交互作用的計(jì)算的出現(xiàn)的翻譯時(shí)間的含義,翻譯生產(chǎn)和接受新模式,和翻譯的眾包概念。文本上的根本改變經(jīng)常是在文學(xué)規(guī)范上是被忽略了的。如果翻譯特別依靠深度承諾,尊重,對(duì)于印刷文字,那當(dāng)印刷文字從紙張轉(zhuǎn)換成屏幕的時(shí)候到底發(fā)生了什么?本章提出我們是否逐漸走向后印刷翻譯素養(yǎng)時(shí)代,對(duì)翻譯是怎樣生產(chǎn)和使用有著怎樣的影響。
     本章討論到信息是翻譯的夕陽,將現(xiàn)今社會(huì)成為翻譯時(shí)代比信息時(shí)代更為準(zhǔn)確。從表面上看,關(guān)于倫理、刑法的透明度被看作是,從國(guó)家認(rèn)同的構(gòu)建上看,關(guān)于財(cái)富的翻譯和數(shù)字化是不可避免的。
     自動(dòng)化的翻譯實(shí)踐。
     “利用現(xiàn)代的技術(shù),將昨天的理論帶到明天的語言里?!边@個(gè)隱喻是指翻譯為今天的科技、昨天的理論和未來的語言提供了一個(gè)橋梁。
     總而言之,翻譯是由它所使用的工具所塑造的。
     2、簡(jiǎn)評(píng):
     縱覽全書,本書呈現(xiàn)了以下幾方面的特點(diǎn):
     第一,提出翻譯研究的新視角。面對(duì)日益發(fā)展的網(wǎng)上自動(dòng)翻譯服務(wù),以及智能手機(jī)的翻譯應(yīng)用軟件的興起,翻譯的改革是無處不在的。在這個(gè)信息時(shí)代,也稱為翻譯的時(shí)代,以怎樣的新角度來看待和思考翻譯是我們的迫切需求。
     第二,研究話題廣泛。本書中作者圍繞著數(shù)字科技的出現(xiàn)來討論翻譯對(duì)于某個(gè)特定社會(huì)、文化以及政治方面的影響。作者介紹了翻譯與科技的最初交集,一直貫穿到現(xiàn)代社會(huì)翻譯和科技交互作用的關(guān)鍵表現(xiàn)。從歷史的角度,來說明一部翻譯的歷史,其實(shí)就是翻譯所使用的工具的歷史。
     翻譯新概念讀后感 讀了翻譯新概念后,我又對(duì)翻譯有了進(jìn)一步的了解。
     翻譯同一個(gè)民族的文明程度密切相關(guān)。中國(guó)翻譯事業(yè)任重而道遠(yuǎn)。介紹外國(guó)同對(duì)外介紹中國(guó)同樣急迫。
     翻譯是人類語言活動(dòng)的重要組成部分,也是使不同語言的部落、民族、國(guó)家之間互相交流、互相溝通、互相學(xué)習(xí)和借鑒不可缺的手段。因此,如果說先進(jìn)的思想和科學(xué)技術(shù)能夠飛越國(guó)界,那么翻譯則是這種飛躍的翅膀。
     翻譯標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)滿足以下三個(gè)基本要求:
     (1)正確解讀原文的信息,并精確地把原文的真實(shí)信息轉(zhuǎn)換成譯入語的語言表達(dá);
     (2)譯文應(yīng)保持通暢、易懂、使讀者產(chǎn)生閱讀美感;
     (3)譯文的語言水平應(yīng)當(dāng)不低于原文的語言水平,包括語言的風(fēng)格。
     在翻譯實(shí)踐中,有全譯、節(jié)譯、編譯之分。相比之下,編譯的自由度大,可以允許對(duì)原文中無關(guān)緊要的細(xì)節(jié)描述或內(nèi)容重復(fù)的敘述進(jìn)行刪節(jié),也可以對(duì)原文中的語言錯(cuò)誤或表達(dá)不當(dāng)?shù)牡胤竭M(jìn)行修正,以免以訛傳訛,但必須始終沿著原文的信息主線進(jìn)行編譯,不能“亂編”。
     翻譯標(biāo)準(zhǔn)不管如何表達(dá),都應(yīng)該響亮的提醒譯者:翻譯是一種“雙重服務(wù)”的行業(yè)。一是服務(wù)于原文作者,譯者應(yīng)盡自己的智慧與技能把原文作者的思想成果介紹給譯入語的作者;二是服務(wù)于譯入語的作者,幫助讀者理解并欣賞原文。
     譯者所面臨的這兩個(gè)“上帝”誰都不能冒犯,不然翻譯自然就失去了存在的合理性。
     翻譯標(biāo)準(zhǔn)是理性的,翻譯實(shí)踐是感性的。所以,不同的譯者在翻譯同一篇文章時(shí)往往會(huì)有不同的翻譯角度,譯文不可能相同。同時(shí),要完全達(dá)到翻譯標(biāo)準(zhǔn)是一件非常困難的事情。
     對(duì)于大多數(shù)譯文來說,只能說是最大化地接近翻譯標(biāo)準(zhǔn)。但是用客觀的標(biāo)準(zhǔn)來衡量是完全可以判斷出優(yōu)劣、長(zhǎng)短、得失、是非的。其尺度主要是:
     (1)對(duì)原文的理解與譯文轉(zhuǎn)達(dá)準(zhǔn)確與否;
     (2)譯文的選詞恰當(dāng)與否;
     (3)表達(dá)得明白、流暢與否;
     (4)譯文語言文的風(fēng)格相符與否。
     總之,翻譯的過程是一個(gè)理解到表達(dá)的過程,換句話說也就是在原文作者與譯文讀者之間構(gòu)成理解之橋的過程。顯而易見,譯者對(duì)原文的理解是整個(gè)問題的關(guān)鍵,如果沒有譯者對(duì)原文的真正理解,這個(gè)溝通原文作者和譯文讀者的橋很可能成為陷阱。
     只有深刻而全面地理解了原作的精神和作者意圖,才可能發(fā)幽探微,窮其毫末,然后譯出其意、其神、其情、其聲。正如豐子愷先生所說:“要是翻譯充分發(fā)揮效能,有一個(gè)必要條件,但是必須翻譯的又正確,又流暢,使讀者讀了全然理解,又全不費(fèi)力。要達(dá)到這個(gè)問題的目的,我認(rèn)為有一種辦法:翻譯者必須深深地理解原作,把原作吸到肚子里,然后用本國(guó)的語言來傳達(dá)給本國(guó)人。
     用一個(gè)譬喻來說,好比把原文嚼碎了,吞下去、消化了,然后再吐出來。”
    飄的英文讀后感篇二
    故事發(fā)生在銀河系。銀河系上的黑星軟人,不斷使用武力掠奪其他星球的能源與財(cái)富,使得弱小星球聯(lián)合起來,打敗了黑星的帝國(guó)主義,并掠奪了黑星一起武裝力量。
    飛機(jī)用完了飛飛星所有的資源,又合成資源飛機(jī)飛回了黑星……各種陰謀一個(gè)個(gè)在星球上實(shí)施,許多星球被黑星征服。
    當(dāng)記者的小馬哈上黑星做追蹤考察,向銀河系匯報(bào)情況,后來和兩個(gè)小伙伴識(shí)破了陰謀,與銀河戰(zhàn)隊(duì)一起消滅了黑星。
    世上沒有不透風(fēng)的墻,做什么壞事都瞞不過人們的眼睛。有時(shí)候自私是魔鬼,會(huì)毀掉你的一切,只有團(tuán)結(jié)起來,才能共同進(jìn)步,一起發(fā)展。
    飄的英文讀后感篇三
    《丑小鴨》是安徒生的童話故事,故事中的主角丑小鴨出生在一個(gè)鴨的家庭,兄弟姐妹都長(zhǎng)者一身金燦燦的羽毛,而它卻與眾不同,長(zhǎng)者一身黑黝黝的羽毛,因此不受大家的歡迎,十分自卑。后來,它長(zhǎng)成了一只美麗的白天鵝。這個(gè)故事如果不仔細(xì)的閱讀,只會(huì)覺得它是一個(gè)普通的童話故事,要是好好的去體會(huì)它的意境,你就會(huì)認(rèn)為里面蘊(yùn)藏著一個(gè)道理。童話中的丑小鴨因自己的`外表丑陋,遭到了周期所有人對(duì)它的鄙視。可它并沒有在意,只管自己努力做事。慢慢地它長(zhǎng)大了,憑著自己的才能,變成了一只漂亮的白天鵝。這個(gè)故事告訴了我們一個(gè)道理,一個(gè)人身處逆境時(shí),不能消沉,不能自卑,要勇于奮斗,成功一定會(huì)來到你身邊。
    在現(xiàn)實(shí)生活中不也有許許多多的“丑小鴨”嗎?與牛頓齊名的愛因斯坦,四、五歲才會(huì)說話,動(dòng)作呆滯,小學(xué)成績(jī)極差,在學(xué)校和家里受到了教室、同學(xué)、家人的嘲笑和漫罵。但他通過數(shù)學(xué)和物理上的鉆研,最后成為了著名的科學(xué)家。大發(fā)明家愛迪生,小學(xué)還沒有上完就因家境貧寒而輟學(xué),經(jīng)常租用地方做實(shí)驗(yàn),在一次實(shí)驗(yàn)中還險(xiǎn)些雙目失明。但最后通過不懈的努力成為了“發(fā)明大王”。
    我們的身邊也不乏有這樣的例。有的同學(xué)相貌也不突出,平時(shí)不大說話,沉默寡言,是平平常常的同學(xué)。但他們從沒放棄對(duì)自己的要求,努力學(xué)習(xí),不恥下問,成績(jī)名列前茅,總是受到老師的稱贊。
    其實(shí),我們都是丑小鴨,只要大家學(xué)會(huì)樹立生活目標(biāo),在自信、自強(qiáng)、自立中成長(zhǎng),通過拼搏,磨練自己,勤奮學(xué)習(xí),長(zhǎng)大以后一定都會(huì)成為一只只美麗的白天鵝。
    飄的英文讀后感篇四
    “繁星閃爍著――深藍(lán)的太空,何曾聽得見它們對(duì)語?沉默中,微光里,它們深深的互相頌贊了?!北陌堰@繁星描述的如此可愛,在我面前勾勒出一幅寧靜的、自然和諧的圖畫。冷冷的天空被作者豐富的想象描繪得那樣溫馨,它們互相頌贊,互相交談,給大自然添了許多清幽、明麗,富有了更多的魅力,也十分含蓄地抒發(fā)了自我對(duì)”人類之愛”的追求。
    讀著另一段話,我發(fā)覺作者又流露出了一種感受?!帮L(fēng)雨后――花兒的芬芳過去了,花兒的顏色過去了,果兒沉默的在枝上懸著?;ǖ膬r(jià)值,就因著果兒而定了!”也許這是世間最好明白的一個(gè)道理。人們就如花兒一般,有風(fēng)光,年輕的時(shí)候,但是我們卻會(huì)經(jīng)受著生命的磨練,當(dāng)風(fēng)風(fēng)雨雨過去后,我們就不再年輕,此刻我們的價(jià)值就將得到體現(xiàn),到底我們醞釀的果子是如何的呢?短短的幾行話卻把這人生的大道理婉轉(zhuǎn)的表達(dá)了出來,我也仿佛明白了作者的追求,我們也都要證明自我的價(jià)值。
    飄的英文讀后感篇五
    假期里,我在媽媽的陪同下,一起閱讀《格林童話》,其中有一篇“灰姑娘”的故事看了之后,讓我感觸很深。
    故事講述的是一個(gè)美麗善良的小女孩。她的媽媽死去了,父親給她找了一個(gè)后媽。那個(gè)后媽帶著兩個(gè)小女孩,這兩個(gè)女孩愛美、狠毒。這樣,灰姑娘就被欺負(fù),天天睡在廚房里,身上很臟,所以別人稱她灰姑娘。她在媽媽的墳?zāi)古?,認(rèn)識(shí)了小白鴿。有一次,國(guó)王幫王子選妃,舉行了三天宴會(huì)。最后,灰姑娘被選上了王妃,而兩個(gè)姐姐氣得暈過去了。
    這個(gè)小故事讓我認(rèn)識(shí)到:人一定要善良,要有愛心。一個(gè)人如果有一顆善良的心,充滿愛的心,那么他的生活就會(huì)快快樂樂。但是,如果一個(gè)人有一顆不好的心,愛妒忌的心,那么,他整天會(huì)活得很不開心,結(jié)局也不會(huì)美好。就像灰姑娘的姐姐要是心腸好一些,灰姑娘成為王妃后,她們也會(huì)成為漂亮的公主,過上無憂無慮的生活。
    愿每個(gè)人都成為善良的人,這樣,世界才會(huì)真正成為愛的家園。
    城東小學(xué)一(1)班周心夢(mèng)。
    飄的英文讀后感篇六
    李爾王是聲名顯赫的大不列顛國(guó)王,生有三個(gè)女兒,于是他決定將國(guó)土分賜給她們,以愛為考驗(yàn)。李爾王被大女兒二女兒的甜言蜜語迷惑,而三女兒雖實(shí)話實(shí)說卻被逐出本國(guó),有肯特來阻止,卻無果,幸法蘭西國(guó)王將其娶為妻,方止。然而葛羅斯特也遇到了小兒子迫害大兒子的事,他也被蒙在鼓里。之后發(fā)生的事才讓李爾王認(rèn)清兩個(gè)白眼狼女兒的真面目——她們不贍養(yǎng)李爾王,對(duì)李爾王破口大罵,欲削減李爾王少得微不足道的衛(wèi)兵。他瘋了,身邊只剩下小丑、肯特、葛羅斯特與埃德加,(其實(shí)是那個(gè)被害的大兒子,喬裝扮成乞丐)最終,小女兒讓醫(yī)生治好父親,并班師攻打大不列顛。話說那兩個(gè)歹毒的女兒,為了爭(zhēng)搶埃德蒙,兩敗俱傷,雙雙損命。當(dāng)大不列顛快回歸了,小女兒于牢中被害,李爾王也隨之死去,跟隨李爾王的肯特也憂郁而亡。
    書中的李爾王雖有些糊涂,但也是人之常情,并且他知錯(cuò)回頭。而兩個(gè)女兒則無情無義,手足相殘,唯利是圖,忘恩負(fù)義。小女兒卻十分孝敬,有情有義,令人稱贊。其他忠臣以肯特為代表,都使我分外感動(dòng)。此書最終的結(jié)局十分悲慘,孝魂忠魂俱去了,令人心傷。
    《李爾王》寫得實(shí)在太棒了!期望你們也去多多欣賞這樣的佳作?!独顮柾酢妨钗抑两裼洃洩q新。
    將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
    飄的英文讀后感篇七
     活著讀后感要怎樣寫?以下文書幫小編為大家整理的活著讀后感范文,希望大家喜歡!
     本來在這學(xué)期的書單入面,沒有《活著》,它是一個(gè)意外,一個(gè)美麗的意外。
     我利用去辦公室值班的三小時(shí)看完《活著》,很久沒有那么專注地看書了!感覺很好。
     我不知道自己為什么會(huì)想哭,我現(xiàn)在想,哭是不需要的理由的,為什么非要給自己一個(gè)借口。
     他自己做錯(cuò)事,受罪的是身邊最愛自己的人和自己最愛的人??粗磉叺娜艘粋€(gè)個(gè)地離開自己,只有自己一人留在世上。最苦的不是挨窮,而是失去了要珍惜的一切。比起報(bào)應(yīng)在自己身上更加殘忍,這就是上帝的高明! 我想,這就是害怕犯錯(cuò)的原因吧!
     如果錯(cuò)了可以不連累別人,活著可以輕松點(diǎn)。
     然而,我們都有牽掛著的和要守護(hù)的人
     但世界上大多數(shù)的人都是一路犯錯(cuò),如余華所說:像富貴那樣的老人,比比皆是。
     開學(xué)的第一天,好友就推薦了一本書給我——《活著》,由于忙著復(fù)習(xí)考試,一直耽擱到今天才把它徹底讀完。合上書的那一剎那,我的心也為之一震,太苦了,太苦了,主人公的一生猶如黃蓮般苦澀:太堅(jiān)強(qiáng),太堅(jiān)強(qiáng),盡管失去了所有,主人公還是堅(jiān)強(qiáng)的活著,與被書寫的悲劇搏斗。
     福貴是生命之藤所結(jié)的一根苦瓜。年輕時(shí),是一個(gè)典型的紈绔子弟,將祖上留給他的一大筆財(cái)產(chǎn)一夜之間輸?shù)木?,他只能帶著母親和妻兒由地主變?yōu)樨毭?,巨大的落差并沒有將他擊倒,漸漸地卻讓他認(rèn)識(shí)到活著的幸福。
     然而,在一次去城里給母親買藥的路上他被抓去當(dāng)了壯丁,拿慣鋤頭的他就這樣扛起了槍,在戰(zhàn)場(chǎng)上他始終抱著一顆回家的信念,活了下來。終于他回家了,接著趕上文革,日子越苦了,又有了兒子,妻子又患了軟骨病,女兒也變成了聾啞人,重?fù)?dān)都落在了他和女兒的.身上,但命運(yùn)并沒有就此寬恕他,十幾歲的兒子因救縣長(zhǎng)難產(chǎn)的妻子被抽光了血,死了,妻子從此一病不起,女兒被嫁到了城里,后來也因難產(chǎn)歸了西,妻子隨后也不在了,女婿在工地上干活時(shí)被鋼管活活壓死,唯一的孫子也因生活的貧困,沒了。
     就這樣,福貴接二連三的失去一個(gè)又一個(gè)親人,失去一個(gè)又一個(gè)能讓他活下去的勇
     氣,每當(dāng)看到他失去一個(gè)親人,我情不自禁地會(huì)在心里祈禱,千萬別讓他再失去了,別讓他單薄的生命更加悲慘了,可是命運(yùn)沒有聽見我的吶喊,他唯一留給福貴的就是一個(gè)信念,一個(gè)要活著的信念。
     此刻,我仿佛看到福貴唯一的伙伴—一頭老牛,正陪他一起走在夕陽下,走在敞著胸懷的大地上,他們蹣跚地前行,一起活著走向明天。
     我們還有什么理由輕視生活,不好好地活下去呢?
    飄的英文讀后感篇八
    《小豬變形記》中的小豬,它很無聊,它遇到了長(zhǎng)頸鹿、大象、鸚鵡、斑馬,小豬總是想裝扮成它們。小豬裝扮成長(zhǎng)頸鹿,它踩了高蹺,摔了個(gè)大跟頭。小豬又去裝扮成斑馬,它用黑色和白色的油漆刷到自己身上。大象說它,怎么長(zhǎng)的這么象頭豬?小豬又去裝扮成大象,小豬用大樹葉和長(zhǎng)塑料管裝成大耳朵和長(zhǎng)鼻子,袋鼠說它,你不是大象,你只是一只裝著樹葉和塑料管的小豬。小豬又去扮袋鼠,在腳上綁上彈簧,鸚鵡說它,你不是袋鼠,你只是一只綁著彈簧的小豬。小豬又去扮鸚鵡,它在身上插上羽毛,嘴上粘上貝殼,猴子說,你不是鸚鵡,你只是插著羽毛的小豬,你是不會(huì)飛的。小豬裝扮成了其它人,但是都沒有得到其他人的認(rèn)可。其實(shí)我覺得,小豬還是很聰明的,想出了這么多辦法來裝扮。不過,每個(gè)人都有自己的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn),還是做自己,最幸福!
    飄的英文讀后感篇九
    今天,我讀了一本書名叫《小婦人》,是梅?奧爾科特。我覺得這本書的文筆流暢、優(yōu)美,顯示出女作家很有氣質(zhì)。
    這本書主要寫了圣誕之際,馬奇家的四個(gè)女孩都努力做好女孩:不再亂發(fā)脾氣,不再懶惰,不再自私。但是,人不是十全十美的,她們也不是總是成功,有時(shí)她們會(huì)有感動(dòng)以及落淚的時(shí)候。但是也有歡笑和有趣的事情。
    我對(duì)書中的四個(gè)主要人物也深有感觸。大姐梅格非常漂亮,十分注意自己的衣著打扮,雖然她不太愛工作,但還是深受妹妹們的喜歡(尤其是喬);二姐喬喜歡寫作,賺了很多的錢,但是脾氣暴躁;三姐貝絲十分文靜,很害羞,喜歡音樂,但是后來患上了猩紅熱,不久之后就去了“奈何橋”;最小的妹妹艾米有一頭金色的卷發(fā),喜歡作畫,其中有一個(gè)情節(jié)是喬不帶妹妹艾米出去,艾米生氣了,就將喬寫的'一本書燒掉了,后來喬就怎么也不原諒她……在現(xiàn)實(shí)生活中呢,我又像艾米又像喬,像艾米是因?yàn)橹灰腥税盐胰菒懒耍揖蜁?huì)像艾米一樣對(duì)他或她的東西做些‘手腳’;像喬是因?yàn)槲业钠飧鷨桃粯颖┰?,?jīng)常被同學(xué)稱為暴力女一號(hào)(但要不是他們來惹我,我也不會(huì)對(duì)他們發(fā)脾氣)。
    我覺得我以后不能再這樣魯莽,不要再亂發(fā)脾氣了。
    雍尚清。
    將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
    飄的英文讀后感篇十
    重讀韓東的《知青變形記》,距離第一次讀已經(jīng)時(shí)隔七年。
    在七年前,我對(duì)好小說的理解更多的是在于小說的內(nèi)容,看重小說的故事性,尤其是傳奇性,韓東的這本《知青變形記》很好的滿足了我當(dāng)時(shí)對(duì)好小說的理解,因?yàn)轫n東在這部小說中所講述的故事確實(shí)足夠荒誕也足夠精彩。后來我開始閱讀大量的,對(duì)形式上有著更多創(chuàng)新的小說,而這些小說有個(gè)特點(diǎn),就是已經(jīng)開始不再老老實(shí)實(shí)的講故事了,他們更傾向于去描述一種狀態(tài),一種關(guān)系,甚至是一種感覺。盡管如此,當(dāng)我在閱讀這樣的作品的時(shí)候,我還能回想起韓東的小說,雖然當(dāng)時(shí)我還沒有開始重讀,覺得這樣的小說可能對(duì)當(dāng)時(shí)的我來講寫得太老實(shí)了。再到后來,也就是近階段的閱讀,我又重新開始懷疑這些被扣上“后現(xiàn)代”帽子,花里胡哨,有著“創(chuàng)新”外觀的小說。
    我甚至有一種感覺,就是文學(xué)作為一種藝術(shù)類型,發(fā)展到21世紀(jì),似乎已經(jīng)在形式上的創(chuàng)新上窮盡,那么在這個(gè)已經(jīng)很難玩出新花樣的時(shí)代,文學(xué)還能如何去吸引讀者?后來,我找到了答案,就是語調(diào)。以韓東為例,我想韓東的那些真正的讀者們,不是那些依然迷信“詩到語言為止”這樣的觀點(diǎn)的人,而是被韓東的語調(diào)所著迷的人。在我的閱讀范圍內(nèi),凡是具有綜合能力的作者,也就是小說,散文,詩歌,劇本都能寫,也都能寫好的作者,他們會(huì)首先創(chuàng)造出一種個(gè)人的語調(diào),并在這樣的一種語調(diào)的影響下去進(jìn)行創(chuàng)作。這種語調(diào)并不完全是聲音意義上的“語調(diào)”,更多是一種文字的感覺,這種文字的感覺體現(xiàn)了一個(gè)創(chuàng)作者與自己的母語之間的親密度。而在一個(gè)人工智能都可以進(jìn)行“創(chuàng)作”的時(shí)代,這種“語調(diào)”的形成尤為重要。
    將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
    飄的英文讀后感篇十一
    本來想給三星的,但因?yàn)橐恢焙芟矚g給了四星。
    這本書從前一直是我很喜歡的一本書,但這次重讀的時(shí)候卻有了不一樣的理解。
    jane和rochester的感情,在我看來類似源氏和紫夫人的感情。兩位少女都是在未經(jīng)人事的時(shí)候來到男主人公的身邊,在能追求愛情之前就被打上了屬于他們的烙印,使得她們不可能再離開自己的主人。她們追求自己的愛情的可能性被提前抹殺了,而成為專屬于這個(gè)男人的物品。
    簡(jiǎn)愛真正第一次接觸男性就是mrrochester,是他給她打開了世界的大門,按照mrrochester的說法他欣賞這個(gè)小姑娘,就把她的思想按照他喜歡的方式來培養(yǎng);紫夫人也是在還是個(gè)小姑娘的時(shí)候就被源氏接來當(dāng)作未來夫人培養(yǎng)。而且她們都是失去親人之后接觸到這兩個(gè)男性的,本能讓她們緊緊抓住眼前的`人。
    后來jane也只接觸過自己的表兄這一個(gè)男性,紫夫人也是只被源氏和葵夫人的兒子看到過,兩個(gè)人都像被人為地和其他男性隔開一般。因?yàn)樗齻円膊豢赡茉賹儆趧e人,只能作為被葬在抽屜里的珍寶而存在。
    這兩段關(guān)系都可以概括為:他在她一無所知的時(shí)候就給她打上了自己的烙印,她不可能再愛別人,不可能再和別人交心;她只能屬于他了,沒有他,她什么也不是。沒來得及發(fā)展心智就被在心智的種子里打下了烙印,所以只能攀附著給她們烙印的人生長(zhǎng),長(zhǎng)成他們喜愛的樣子,需要的樣子。
    rivers則是另一個(gè)極端:為了事業(yè)犧牲愛情可以理解,挑選適合自己的妻子沒有感情地結(jié)婚讓人難以認(rèn)可。而且jane住在沼澤居的這段經(jīng)歷我不覺得考驗(yàn)了她對(duì)羅切斯特的感情,rivers的求婚根本就沒有誘惑,他對(duì)她也沒有感情。jane也完全被rochester拴起來,根本沒有被誘惑的可能啊。
    一個(gè)只有愛,為了愛無所不用其極;一個(gè)沒有愛,不承認(rèn)愛的合理,把婚姻當(dāng)做尋找自己副手的過程。
    這是美好的愛情,但不是獨(dú)立的、自由的愛情。
    飄的英文讀后感篇十二
    九月份,我讀了《夏洛的網(wǎng)》這本書,特別喜歡。
    夏洛是一只勇敢、可愛的小蜘蛛,小豬威爾伯,是夏洛最喜歡的朋友,它們有個(gè)共同的鄰居,小羊,還有一只小老鼠也總是幫助它們。
    圣誕節(jié)要到了,威爾伯危險(xiǎn)了,它可能要成為人類餐桌上的美味佳肴。為了讓威爾伯活下來,在小伙伴們的幫助下,夏洛有了神奇的想法,它每天努力吐絲,不停地織網(wǎng),居然在網(wǎng)上織出了字,“王牌豬”(somepig)。很快消息傳遍了全村,威爾伯成為了一頭名豬,從而避免了殺身之禍。夏洛日夜不停,隔段時(shí)間便織出了一些字,用藝術(shù)讓威爾伯名聲大震,人們都紛紛來參觀這只名豬。
    圣誕節(jié)到了,人們快樂地歡慶節(jié)日。天氣越來越冷,威爾伯活了下來,夏洛卻死了,可它不后悔,不但信守承偌,保護(hù)了朋友,還完成了最后的心愿—生卵。
    這個(gè)故事使我明白了,沒有友誼,就沒有光明。我也應(yīng)該像夏洛一樣,愛護(hù)并幫助朋友,尤其是當(dāng)朋友遇到困難的時(shí)候,這樣才能收獲真正的友誼,生活得更精彩!
    飄的英文讀后感篇十三
    《夏洛的網(wǎng)》是一本關(guān)于友誼的書籍,講述的是威爾伯在主人朱克曼家谷倉內(nèi)和一群動(dòng)物的快樂生活,還跟蜘蛛夏洛變成了非常好的朋友。
    命運(yùn)總是忐忑的,當(dāng)威爾伯知道自己快要變成熏肉火腿時(shí),十分難過,它向好友夏洛尋求幫助。夏洛為了挽救對(duì)方的性命,在蜘蛛網(wǎng)上編織出很多神奇的字體,使得大家都認(rèn)為它是一只非常不錯(cuò)的小豬,從而避免了殺身之禍。
    可夏洛為了威爾伯吐光了生命中最后的一根絲,自己的生命也走到盡頭。夏洛即將面臨死亡,依然全心全意幫助朋友度過難關(guān),這種朋友之間無私奉獻(xiàn)的精神實(shí)在令人感動(dòng)。
    好朋友遇到困難之時(shí)應(yīng)該挺身而出,不圖回報(bào)。最后我思考了一個(gè)問題,如果人生中沒有一個(gè)知心朋友,世界將會(huì)是多么的黑暗,要交一個(gè)真正的知心朋友,唯有以真心換真心。
    飄的英文讀后感篇十四
    《紅與黑》是開學(xué)時(shí)讀的了,距今已過去三個(gè)多月,其實(shí)內(nèi)容倒也真忘的差不多了。不過還是有一些想法的。
    男主叫于連,是個(gè)木匠的兒子,不受寵愛,被父親欺負(fù)利用,不過于連很聰明,也很有野心。他崇拜的人是拿破侖,他會(huì)偷偷藏起拿破侖的照片,不斷翻閱拿破侖自傳,激勵(lì)自己成為拿破侖那樣“成功”的人。起初我被于連讀書的能力所震驚,他真的記憶力很好,雖然對(duì)神,宗教類的很不屑,但他是成績(jī)最好的,他能把圣經(jīng)倒背如流。但當(dāng)時(shí)也覺得于連真的很勢(shì)力也很有野心,因?yàn)楦杏X他的每一步都很有目的。為了以后的發(fā)展進(jìn)入了市長(zhǎng)的家,當(dāng)了家庭教師。他為了錢權(quán)細(xì)細(xì)密謀著自己的一舉一動(dòng)。見市長(zhǎng)時(shí)應(yīng)該說些什么,做些什么,他都要想一想。我覺得很累。但想一下,他也是個(gè)很有毅力的人,能夠一直這樣下去,但是總覺得他是自卑的。不管是面對(duì)瑞納夫人還是瑪特爾小姐,他開始雖然都是精心計(jì)劃,勾引瑞納夫人,追求瑪特爾小姐,但奇怪的是,他也陷入其中。就是我發(fā)現(xiàn)他不是為了追求那種刺激,也許他一開始有些這種想法,但他并不是那種花花公子類的。特別是他要走的時(shí)候,他翻墻不懼被抓只為與瑞納夫人告別,他在花園苦苦等待只為與瑪特爾小姐相遇。他在每次愛情中都深陷其中,并甘愿犧牲自己。說他有野心,是的,他野心很大,他渴求錢權(quán),但他有有一種天真,那種面對(duì)感情的天真,一點(diǎn)也不顧世俗,也不顧被傷害,如飛蛾撲火一般。他是很稚嫩的。對(duì)于于連,瑞納,瑪特爾,三個(gè)迥然不同的人。瑞納夫人明明之前那么愛于連,可是她更愛自己的孩子,她也許可以不顧世俗的眼光追求愛情,可是她害怕自己的孩子因此受傷害,所以當(dāng)孩子病了,她以為是自己犯了錯(cuò)誤所以上天懲罰她的孩子所以她與于連一刀兩斷,到最后還舉報(bào)了于連。她把她的愛看成是一種罪孽。至于瑪特爾小姐,她很囂張跋扈,與其說她喜歡于連,倒不如說她喜歡的是叛逆的感覺。她和于連在一起,只是因?yàn)樗龥]見過于連這樣的人,于連一開始對(duì)她是沒有太大好感的,所以瑪特爾是有一種征服心的,她想要占有于連,借此彰顯自己的不同,同時(shí)她也渴望被征服。她的表現(xiàn)欲太重了。同時(shí)也很叛逆。所以,當(dāng)于連表達(dá)出對(duì)她的愛意時(shí),她迅速褪去了新鮮感,征服欲,她覺得沒有挑戰(zhàn)性。這個(gè)女生太可怕了雖然很聰明美麗,但是,她不真誠(chéng)。紅與黑里的人都是復(fù)雜的,我不能說他們是絕對(duì)的好人或壞人,只是感到他們的生長(zhǎng)環(huán)境塑造出了他們這樣的性格。他們的發(fā)展是意外的,但是也是合理的。因?yàn)樗麄兊男愿翊_實(shí)就是這樣的。所以,看完后,我只是感受到了復(fù)雜,還有合情合理。倫理,道德,愛情,神學(xué),宗教,軍事,權(quán)利,自由,看似矛盾的大家相互碰撞交織,竟也可以這般的不可思議又合情合理。所以呀,人果然是很復(fù)雜的呢。
    好啦,關(guān)于《紅與黑》的回憶目前就到這里啦。下期見!
    將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
    飄的英文讀后感篇十五
    小說《紅與黑》出版至今已有2左右的歷史了,書中司湯達(dá)一方面向人們描述了保王黨人的橫行霸道,一方面又讓人們得出這樣的結(jié)論:握有經(jīng)濟(jì)實(shí)力的資產(chǎn)階級(jí),在政治上也定將是最后的勝者?!都t與黑》成書于一八三零年七月革命以前,司湯達(dá)竟像是洞悉了歷史運(yùn)動(dòng)的這一必然趨向。
    紅----充滿生命,激情的顏色。黑----人性中虛偽,一切陰暗的墮落。紅與黑的碰撞,激起的是對(duì)人生的思考。
    飄的英文讀后感篇十六
    “人最寶貴的東西是生命,生命屬于人僅有一次,人的一生應(yīng)當(dāng)這樣度過:當(dāng)他回首往事的時(shí)候,他不因虛度年華而悔恨,也不因碌碌無為而羞愧。當(dāng)他臨死的時(shí)候他能夠這樣說:我的整個(gè)生命和全部精力都獻(xiàn)給了世界上最壯麗的事業(yè)——為人類解放而斗爭(zhēng)?!边@是《鋼鐵是怎樣煉成的》中最令我深刻的一段話。
    這本書講述了一名普通的工人子弟的成長(zhǎng)路程:保爾??虏旖鸪錾谝粋€(gè)貧困家庭,是一名普通的工人子弟。保爾在裝配工朱赫來的指導(dǎo)下,了解了生活的真理,懂得了布爾什維克是為窮人爭(zhēng)取解放的革命政黨。保爾逃離了家鄉(xiāng),加入了紅軍,在戰(zhàn)斗中逐漸成熟起來,成為一名堅(jiān)強(qiáng)的布爾什維克戰(zhàn)士。
    在一次戰(zhàn)斗中,保爾身負(fù)重傷,回到后方養(yǎng)傷。由于身體的緣故,保爾無法再上前線了,他被安排到后方工作。在一次搶修鐵路工程時(shí),保爾染上傷寒,但他戰(zhàn)勝了傷寒,從死亡線掙扎了回來,又頑強(qiáng)地戰(zhàn)斗在工作崗位上。讀到那里,我不禁想到:保爾即使生病了,也繼續(xù)頑強(qiáng)工作,這精神使我敬佩。這也讓我想起自我。生病了,吃點(diǎn)兒藥就倒頭大睡,媽媽照顧我。那時(shí),我怎樣會(huì)想起學(xué)習(xí)呢?想起這件事,我感到慚愧。
    保爾身體越來越差,右腿變成了殘廢,脊椎上的暗傷越來越嚴(yán)重,最終癱瘓了。保爾感到自我將再次掉離革命隊(duì)伍,內(nèi)心感到十分苦悶,但堅(jiān)強(qiáng)的毅力使保爾再次戰(zhàn)勝了病痛。
    小時(shí)侯,我有點(diǎn)咳嗽,躺在床上休息。爸爸走進(jìn)來說:“庭庭,你趁這時(shí)間趕快做一下數(shù)學(xué)吧!”我把身子窩在被子里,大聲嚷道:“不嘛,人家久久才休息一次,你還叫我做數(shù)學(xué),我用腦過度啊!”爸爸嘆了口氣,離開了房間。我探出頭,見爸爸走了,心中暗喜??苫氐綄W(xué)校,一遇到奧數(shù)就不會(huì),同學(xué)們卻做得又快又對(duì)。如果那時(shí)我抓緊時(shí)間做數(shù)學(xué),那我也能和同學(xué)們一樣啊!
    《鋼鐵是怎樣煉成的》讓我受益匪淺,告訴我們:人不可能在一夜間成為天才,需要去磨練,才能出人頭地,才能不辜負(fù)完美青春。
    飄的英文讀后感篇十七
    《項(xiàng)鏈》是法國(guó)作家莫泊桑短篇小說的代表作?!俄?xiàng)鏈》的情節(jié)可以說耳熟能詳了,它的情節(jié)藝術(shù)也是膾炙人口的。小說按事件的自然進(jìn)程敘寫,以項(xiàng)鏈為線索展開情節(jié)。夢(mèng)項(xiàng)鏈、借項(xiàng)鏈、失項(xiàng)鏈、賠項(xiàng)鏈、發(fā)現(xiàn)項(xiàng)鏈?zhǔn)羌俚摹耙粋€(gè)矛盾的解決預(yù)示著新的沖突,直至發(fā)展到高潮。整個(gè)故事波瀾起伏,引人入勝。情節(jié)的安排顯示了作者獨(dú)特精巧的藝術(shù)構(gòu)思,人物的性格也在故事的發(fā)展中逐漸得以展示。
    小說一開始,在我們面前出現(xiàn)了一個(gè)整日耽于夢(mèng)想的美麗憂郁的婦女。她“美麗”,“豐韻”,“嬌媚”,她還有“天生的聰明,優(yōu)美的資質(zhì),溫柔的性情”。正是因?yàn)椤八彩且粋€(gè)美麗動(dòng)人的姑娘”,于是她心里就憑添了幾許不平與委屈。此處的“也”就很值得玩味。如果比較一下有無“也”的表達(dá)效果,就會(huì)發(fā)現(xiàn)一個(gè)有趣的現(xiàn)象:許多版本里的譯文里沒有“也”字,僅僅“她是一個(gè)美麗動(dòng)人的姑娘”,那就只是一種純粹的人物介紹。而我們的課文以幾種中文譯文為基礎(chǔ),并根據(jù)法文本校訂后出現(xiàn)的“她也是一個(gè)美麗動(dòng)人的姑娘”,就更符合作者的創(chuàng)作意圖,更突出主人公的性格?!榜厚皇缗雍缅稀?,這只是瑪?shù)贍柕聣?mèng)想創(chuàng)造的神話罷了??墒牵捎诂?shù)贍柕旅媾R的現(xiàn)實(shí)是:她沒有一個(gè)好父親,沒有一個(gè)好身份,沒有一筆陪嫁金,因此就無法找到有身份有地位的好丈夫,只好委委屈屈地嫁給了與她門當(dāng)戶對(duì)的小職員路瓦栽。如果她是高老頭的千金,定能成為高貴的男爵夫人或伯爵夫人;如果她是守財(cái)奴的女兒,拜倒在石榴裙下的亦定難計(jì)其數(shù)。年輕的瑪?shù)贍柕乱驗(yàn)椴荒苓^上奢華的生活而整日郁郁寡歡。為了排遣自己的“不幸”和“痛苦”,她找到了一個(gè)出口,那便是“夢(mèng)想”。
    正如冰心在她的小詩《繁星》里說到的那樣:“夢(mèng)兒是最瞞不過的啊/清清楚楚的/誠(chéng)誠(chéng)實(shí)實(shí)的/告訴了/你自己靈魂里的蜜意與隱憂?!彼膲?mèng)境不是太虛幻境,而是當(dāng)時(shí)法國(guó)富貴之家奢華的真實(shí)生活。由于當(dāng)時(shí)法國(guó)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)中,人們瘋狂地崇拜金錢,拜金主義的思想如洶涌的浪潮無情地沖擊著人們的靈魂、生活、婚姻,于是瑪?shù)贍柕虏辉该鎸?duì)現(xiàn)實(shí),直面人生,而把理想寄托在夢(mèng)境里。無庸置疑,此時(shí),我們可憐的瑪?shù)贍柕乱呀?jīng)完全被虛榮心俘虜了。她變了!十年貧窮生活的磨練,不僅改變了她的容貌,更重要的是改變了她的精神。艱辛的勞動(dòng),艱苦的生活,把她從不切實(shí)際的幻想的云端拉回到切切實(shí)實(shí)的地面。站在我們面前的是一個(gè)新生的瑪?shù)贍柕隆T趯?duì)瑪?shù)贍柕旅C然起敬的同時(shí),我聯(lián)想起另一個(gè)不幸的女子——包法利夫人。她與瑪?shù)贍柕乱粯?,在平庸的生活與令人窒息的社會(huì)環(huán)境里尋找夢(mèng)想的幸福。但瑪?shù)贍柕乱灰箍駳g后,選擇了一條新的人生之路;而她在盡情享受了浪漫的愛情與奢侈的生活,財(cái)產(chǎn)蕩盡,債務(wù)累累之后,沒有勇氣重新生活,而選擇了死亡。兩相比較,我不禁為瑪?shù)贍柕潞炔省?BR>    讀完《項(xiàng)鏈》后,實(shí)在不禁慨嘆,人生實(shí)在是變化多端,令人意想不到??!
    小說家莫泊桑筆下的《項(xiàng)鏈》描述了一個(gè)經(jīng)常哀嘆生活困苦的漂亮女子瑪?shù)贍柕聻榱撕驼煞蛞黄饏⒓右粋€(gè)舞會(huì),向朋友佛來思節(jié)太太借了一條鉆石項(xiàng)鏈,并贏得在場(chǎng)眾多男賓的青睞。但是舞會(huì)過后卻發(fā)現(xiàn)項(xiàng)鏈遺失了,他們不得不買回一條新的項(xiàng)鏈給佛來思節(jié)太太。為了付這筆債,夫婦倆一起辛勤工作了長(zhǎng)達(dá)十年的時(shí)間。一次偶然中,卻從佛來思節(jié)太太的口中得知這讓他們勞碌半生的`項(xiàng)鏈居然是假的!
    讀完這故事后,大家或許會(huì)認(rèn)為這一切惡果都是因?yàn)楝數(shù)贍柕碌膼勰教摌s所造成的,因此,她一點(diǎn)也不值得可憐,甚至?xí)谛β曋袔в幸唤z的嘲諷。最初我也是這樣想的,但是,靜下心來,腦子里慢慢的便飄出一個(gè)疑問:到底是什么樣的力量,讓一個(gè)原本嬌弱纖細(xì)的女子堅(jiān)持了長(zhǎng)達(dá)十年的工作,直到完全還清債務(wù)呢?想到這兒,心中不禁為瑪?shù)贍柕赂械阶院馈T瓉硎覆徽搓柎核乃?,每天洗杯洗碗,搬運(yùn)垃圾下樓,罐子鍋?zhàn)拥挠凸傅鬃由习阉幻倒迳氖种割^都磨壞了。就這樣一天一天地熬著,原來溫柔的她變得像平民婦人一般。
    這時(shí),我的腦海中浮現(xiàn)瑪?shù)贍柕率旰笙蚺笥烟拱渍f出項(xiàng)鏈?zhǔn)橇硗庖粭l時(shí),她臉上那既有點(diǎn)自負(fù),又天真快樂的神氣微笑,或許這就是世上最美麗的微笑了,盡管瑪?shù)贍柕碌耐饷彩莻€(gè)衰老的貧困婦人,但這時(shí)候的她卻擁有一顆自尊高貴的心靈。在美麗與人格的天平上,她沒有絲毫猶豫,決然說:“要還!”我為這時(shí)候新生的瑪?shù)贍柕赂械綗o比自豪。
    這個(gè)故事讓我清楚的看清了法國(guó)當(dāng)時(shí)人們的極度虛榮以及拜金主義的瘋狂橫行,的確,在這樣一個(gè)灰霧彌漫的社會(huì)里,要保存一個(gè)純真善良,自尊自愛的心實(shí)在不容易?,?shù)贍柕碌囊簧遣恍业模杖找挂顾紤俚臉s華富貴始終沒有走進(jìn)她半步,但是同時(shí)她也是幸運(yùn)的人,殘酷的現(xiàn)實(shí)終究讓她清醒了,人生里不再只有哀嘆與落寞。
    其實(shí)撥開了終日幻想的云霧,我們會(huì)認(rèn)識(shí)到生活中無論變化再大,困難再多,走向成功的路也只有一條,就是腳踏實(shí)地,全力以赴。
    飄的英文讀后感篇十八
    若書的世界是一片海洋,那我便是這片海洋中的一條小魚,任憑我在書海中自由自在地遨游。有一天,我發(fā)現(xiàn)了一顆閃著璀璨琳瑯般光澤的珍珠,這顆珍珠便是《伊索寓言》!
    我上上下下“打量”完這顆“珍珠”時(shí),又發(fā)現(xiàn)了這“珍珠的一大特點(diǎn)——講述著一個(gè)個(gè)動(dòng)人的故事,故事中還包含著種種深刻的道理。我找到了一篇《說謊的猴子》,故事是這樣的:一個(gè)愛說謊的猴子上船去雅典,可船在路上遭到了暴風(fēng)雨的襲擊,翻了船。有一條海豚十分喜歡與人類交談,從而獲取知識(shí)。海豚把猴子當(dāng)作人類托上水面,并與猴子交談,交談中猴子又在說謊,被海豚揭穿后海豚憤憤不平,便把猴子弄下海,淹死了。這則寓言要告訴我們,做人,千萬不能說謊,說謊的人也會(huì)因此而受到報(bào)應(yīng)!所以我們要做一個(gè)誠(chéng)實(shí)的人,這樣,才能使其融入到大家、群眾的生活中去;這樣,才不會(huì)被世人鄙視!俗話說得好:“誠(chéng)實(shí)是通往知識(shí)大門的金鑰匙?!彼裕\(chéng)實(shí)待人,等于尊重別人!
    飄的英文讀后感篇十九
    這是一部比那些大部頭小講顯得短小的多的長(zhǎng)篇小講,但它異樣具有大部頭小講所具有的震撼人心的效果,以及高明的藝術(shù)造詣,可謂經(jīng)典名著中的模范作品。
    這是一部關(guān)于靈魂的小講,每團(tuán)體都有本人的靈魂,但有的人維護(hù)著靈魂,有的人損害著靈魂,有的人喪失了靈魂,于是這個(gè)世界充溢了千姿百態(tài)的人生和人的故事。
    主人公海斯特·白蘭胸前佩戴著烙有靈魂羞恥的紅字——大大的一個(gè)a。在倍受折磨的品德鞭笞下,停止著靈魂的救贖。但她是一個(gè)不屈于命運(yùn)的女人,在她的終身中充溢了對(duì)命運(yùn)的藐視。她疑心這世俗品德的合感性,但同時(shí)又矛盾的認(rèn)識(shí)到靈魂的罪惡,獸性的復(fù)雜可見一斑。這種宗教的感情糾葛,關(guān)于沒有宗教信仰的人來講很難了解,在下就是這樣一個(gè)無法了解的人。宗教曾經(jīng)是東方人生活的一局部,分開宗教的生活,一定是很苦楚的。但在下沒有宗教經(jīng)歷,所以基本無法領(lǐng)會(huì)主人公的心思。這也是在下了解小講的妨礙,但在下卻是沒方法去克制。
    小講還表達(dá)了人要取得自在和束縛就要去妥協(xié)的思想,這在海斯特·白蘭的身上失掉了表現(xiàn),她不斷順從著凄慘的命運(yùn),心里充溢了對(duì)美妙生活的向往,充溢了無私的愛,這是不足為奇的一種肉體。由于這樣她才成為一個(gè)崇高的人,遭到了人們的尊崇,從而洗刷了身上的羞恥,而那個(gè)紅字也成了崇高的意味。在這里作家是和傳統(tǒng)品德做著應(yīng)戰(zhàn),他把世俗品德拿出來停止理解剖,讓讀者不得不重新審視俺們品德規(guī)范的合感性,以及其中最見不得人的陰暗面。這就是這部名著最耀眼的中央和名垂青史的緣由。
    小講中另一個(gè)主人公丁梅斯代爾牧師,是受宗教虐待最苦的人,為了救贖本人的靈魂,這個(gè)不幸的人受盡了肉體的折磨,在本人的胸口用烙鐵烙了一個(gè)紅字,用來譴責(zé)本人,最初在無法忍耐的肉體壓力下凄慘的死去,成為人類社會(huì)虛假品德的犧牲品。人類的歷史很短,但用各種名義虐待人的歷史卻很長(zhǎng),東方的宗教就是這樣,看似黑暗,給人希望,但實(shí)踐是摧殘人的工具,宗教的罪惡由此一斑。從丁梅斯代爾身上也表現(xiàn)了人在面對(duì)弱小壓榨下的脆弱的一面,這是形成喜劇的本源之一。
    他們的女兒小珠兒展示了兒童的天分,這是人間最美妙的東西,人的天分本該如此,這才是人的原本面目,但是俺們用本人發(fā)明的那些教條,那些戒律,把本人變成了肉體的奴隸,得到了人的本性,從而無比的苦楚,迫不得已地活在這個(gè)本應(yīng)該是充溢高興的世界。這是俺們必需反思的事,否則人的苦楚會(huì)延續(xù)下去。
    背面人物齊靈渥斯是個(gè)沒有靈魂的家伙,它本做一個(gè)可以寬容一切的人,由于他是有理由這樣做的,但他沒有。他不只成為把海斯特·白蘭推向了凄慘命運(yùn)地步的罪魁過手,而且他不為本人的差錯(cuò)反省,去饒恕別人,卻充溢了仇恨,毒化了本人的靈魂,成為了一個(gè)最齷齪卑鄙的人。這是一個(gè)被魔鬼占據(jù)了心靈的人。人假如心中只要仇恨,那么他的靈魂一定充溢罪惡。
    美國(guó)作家霍桑用他精深的藝術(shù)手法分析著人的內(nèi)心世界,展示著人內(nèi)在世界的機(jī)密,這是小講永久的魅力所在。
    讀《紅字》讓在下感遭到了壓制后的寧靜,苦楚后的高興。
    飄的英文讀后感篇二十
    《紅與黑》是司湯達(dá)的代表作品。司湯達(dá)又譯為斯丹達(dá)爾,本名瑪利伯特小熊,自1830年7月改革后就一直在政府部門任職。他死前悄無聲息,在文學(xué)界上壓根]有容身之地??墒蔷瓦@樣一個(gè)人,寫下了讓世界最知名的的作家、抨擊家都特別感興趣的著作。可以說,斯丹達(dá)爾徹底是憑著這本書便在中國(guó)文學(xué)史上獲得了基本上和巴爾扎克并列的部位。
    《紅與黑》是荷蘭甚至歐洲地區(qū)現(xiàn)代主義的奠基石作。小說集關(guān)鍵便是敘述了于連索美的這個(gè)人,以他與2個(gè)女主角的愛情為主導(dǎo)線,最后的結(jié)果是他的2次愛情都?xì)缌耍约阂踩ナ懒恕?BR>    看了第一遍覺得有一些糊里糊涂,吃不住求知欲,數(shù)次閱讀文章以后總算有一定的掌握。于連是獨(dú)自一人在與全部社會(huì)現(xiàn)狀矛盾,再加上他那極大的欲望,最后造成了他的惡運(yùn)。我本人覺得于連是有點(diǎn)兒超級(jí)變態(tài)的,由于在第一次愛情的情況下,他徹底是一種下一層人對(duì)頂層人的對(duì)付心理狀態(tài)。他由于看不順眼省長(zhǎng)的高傲就想要去占據(jù)省長(zhǎng)的老婆來對(duì)付,他成功了。
    讀得多了以后,。我發(fā)覺于連這一人的個(gè)性太尤其了。他探求真理,卻又為反動(dòng)勢(shì)力服務(wù);他剛正不阿心地善良,卻又以虛情假意的相貌進(jìn)出皇室階級(jí)。從他的行為中,我讀取了欲望,及其他心里那股不甘心低人一等的強(qiáng)烈欲望。
    殊不知我非常青睞的或是這一部書的心理描繪。不得不承認(rèn),斯丹達(dá)爾的心理描繪確實(shí)很有特性,在著作中,角色心理的掙脫、分歧、歪曲、抗?fàn)帯恳环N轉(zhuǎn)變都真正細(xì)致、深厚迷人,擁有別具匠心的描繪,充滿了邏輯性和客觀。尤其是在描繪于連和2個(gè)女主角的愛情時(shí),那心理細(xì)微的轉(zhuǎn)變和發(fā)展趨勢(shì)全過程剖析的非常的精美、獨(dú)特。也難怪丹納都說斯丹達(dá)爾是這一時(shí)期和一切時(shí)期最杰出的心理文學(xué)家。他開辟了心理小說集的先例。
    這一部書體現(xiàn)了荷蘭下一層青年人的念頭和境遇,于連便是一個(gè)那樣的反映,很有可能非是全部的人都喜愛他,但毫無疑問都是會(huì)被他吸引住。
    這確實(shí)是本好書推薦。
    飄的英文讀后感篇二十一
     《奧賽羅》是莎士比亞的四大悲劇之一。
     小說以主人公名字命名,簡(jiǎn)明而不乏獨(dú)特。
     故事講述的是:奧賽羅是威尼斯公國(guó)一員勇將。
     他與元老的女兒苔絲狄夢(mèng)娜相愛。
     但由于他是黑人,婚事未被允許。
     兩人只好私下成婚。
     奧賽羅手下有一個(gè)陰險(xiǎn)的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。
     他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。
     他又挑撥奧賽羅與苔絲狄夢(mèng)娜的感情,說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢(mèng)娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情信物等。
     奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。
     當(dāng)他得知真相后,悔恨之余拔劍自刎,倒在了苔絲狄夢(mèng)娜身邊。
     前蘇聯(lián)對(duì)莎士比亞的研究中形成了對(duì)《奧賽羅》的獨(dú)特解釋,這種解釋深刻地揭示了這一偉大悲劇的人道主義實(shí)質(zhì)。
     《奧賽羅》集中表現(xiàn)了奸人挑唆下發(fā)生的家庭悲劇。
     忠貞的愛情和殘忍的嫉妒同時(shí)強(qiáng)烈地體現(xiàn)于奧賽羅一身。
     而阿古偽裝誠(chéng)實(shí),利用奧賽羅的輕信而極盡損人利己之能事,也是原始積累時(shí)期的一種典型人物。
     主人公奧賽羅的性格,正直、勇敢、單純抑或易怒與輕信他人。
     奧賽羅的最大缺點(diǎn)在于自卑,若不是自卑,他無須在伊阿古的幾句挑唆后便懷疑自己的妻子。
     他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實(shí)覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會(huì)對(duì)他有一種難以言喻的害怕。
     關(guān)于《奧賽羅》一劇的評(píng)論,據(jù)知早在十七世紀(jì)下半葉,英國(guó)就
     有人熱情肯定此?。骸皬脑娦信c劇情,特別是從劇情來看,它是一出很好的戲”,主要人物“描繪得好”;“誘惑的場(chǎng)面”卓越地顯示了伊阿古惡人的“癖性”??對(duì)于主角奧賽羅的看法通常有兩種:他是位堅(jiān)強(qiáng)博大和靈魂高尚的英雄;其所以殺害愛妻,只是由于輕信,尤其是奸讒者伊阿古過于狡猾所致;另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個(gè)自我意識(shí)很強(qiáng)和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。
     全劇貫串著忌惡與猜疑,巧計(jì)連環(huán),將人性中的狡詐與昏愚一面,發(fā)揮殆盡。
     把伊阿古這一人間惡魔的縮影昭然在劇院舞臺(tái)上,在書齋卷帙間,飛揚(yáng)跋扈、稱王稱霸地呈現(xiàn)在人們眼前。
     莎士比亞寫成的這部慘怛得驚人的悲劇,引起了人們哀痛的深思;提醒善良的人們,在生活中必須對(duì)伊阿古這樣的惡魔提高應(yīng)有的警惕!
     假如一個(gè)人素來疑心妻子不忠實(shí),受過很大的刺激,一定比尋常人更能了解劇中奧賽羅的痛苦。
     苔絲狄蒙娜并不了解奧塞羅,她喜歡奧塞羅的理由很簡(jiǎn)單,她喜歡他講述那些頗具傳奇性的經(jīng)歷,一句話她只喜歡一個(gè)浪漫的理想。
     而奧塞羅有點(diǎn)明白自己的妻子為什么喜歡自己,或者說他對(duì)自己妻子的愛本來就不放心,在這種情況下他對(duì)苔絲狄蒙娜又愛又恨又怕。
     最終,伊阿古只是起了一個(gè)導(dǎo)火索的作用,將這種虛假的、毫無信任的、不牢固的愛情炸個(gè)粉碎,而真正具有爆炸力的火藥卻在奧塞羅和苔絲狄蒙娜的身上。
     由此看來這出悲劇倒有些主人公咎由自取的味道,可能是這種懲罰太重了——以男女主人公的死而結(jié)束,所以才有了很強(qiáng)的悲劇色彩。
     根據(jù)歷史資料,在中世紀(jì)中期以及末期,歐洲婦女的“大錯(cuò)和罪狀主要有:虛榮,驕傲,貪婪,濫交,貪吃,酗酒,脾氣壞,用情不專等”,“婦女必須被排除在正式、公開場(chǎng)合之外,不能擔(dān)任法官或者行使任何權(quán)利,不能參與 議會(huì)或者公開集會(huì),必須獻(xiàn)身家庭。
     優(yōu)秀婦女熱愛并服侍丈夫,養(yǎng)育子女”。
     這表明,伊麗莎白時(shí)代的女性并不 享有泰絲德蒙娜在第二幕第一場(chǎng),或者第四幕第一場(chǎng)在公共場(chǎng)所與凱西奧等人自由談笑,或者參與公共活動(dòng)的權(quán)利。
     其實(shí),即使在二十世紀(jì)初,歐洲上層社會(huì)的婦女一般也并不能自由出入公眾場(chǎng)合,更不要說有公開發(fā)表任何言論的特權(quán)。
     在正常情況下,泰絲德蒙娜在整個(gè)劇中都不可能具備參與任何公共活動(dòng)和發(fā)表言論的權(quán)利。
     而在伊麗莎白時(shí)代,“非洲人是早期英格蘭人數(shù)最多,也是最顯眼的異化民族,每日都是倫敦街頭一景, 參與了各種形式的文化展覽”。
     但是,在歐洲文藝復(fù)興這個(gè)空前展現(xiàn)人類文明的特殊時(shí)期,歐洲女性當(dāng)時(shí)尚 不能登臺(tái)演出,她們一般是由男演員化裝而來。
     因此,地位比歐洲女性還低下的非洲人,即使是這個(gè)時(shí)代“最顯眼的異化民族”,也不可能真正登上英格蘭舞臺(tái)的邊緣,它在英格蘭的存在只能通過盎格魯-撒克遜民族被間接地表現(xiàn)出來,而對(duì)異族的描寫向來充滿局限性。
     通過刻畫奧賽羅———異化種族中的優(yōu)秀分子,莎士比亞意在抨擊當(dāng)時(shí)的英國(guó)主流社會(huì)對(duì)于異化民族乃至“下等人群”的不公平。
     《奧賽羅》是莎士比亞的四大悲劇之一。
     小說以主人公名字命名,簡(jiǎn)明而不乏獨(dú)特。
     故事講述的是:奧賽羅是威尼斯公國(guó)一員勇將。
     他與元老的女兒苔絲狄夢(mèng)娜相愛。
     但由于他是黑人,婚事未被允許。
     兩人只好私下成婚。
     奧賽羅手下有一個(gè)陰險(xiǎn)的旗官伊阿古,一心想除掉奧賽羅。
     他先是向元老告密,不料卻促成了兩人的婚事。
     他又挑撥奧賽羅與苔絲狄夢(mèng)娜的感情,說另一名副將凱西奧與苔絲狄夢(mèng)娜關(guān)系不同尋常,并偽造了所謂定情信物等。
     奧賽羅信以為真,在憤怒中掐死了自己的妻子。
     當(dāng)他得知真相后,悔恨之余拔劍自刎,倒在了苔絲狄夢(mèng)娜身邊。
     前蘇聯(lián)對(duì)莎士比亞的研究中形成了對(duì)《奧賽羅》的獨(dú)特解釋,這種解釋深刻地揭示了這一偉大悲劇的人道主義實(shí)質(zhì)。
     《奧賽羅》集中表現(xiàn)了奸人挑唆下發(fā)生的家庭悲劇。
     忠貞的愛情和殘忍的嫉妒同時(shí)強(qiáng)烈地體現(xiàn)于奧賽羅一身。
     而阿古偽裝誠(chéng)實(shí),利用奧賽羅的輕信而極盡損人利己之能事,也是原始積累時(shí)期的一種典型人物。
     主人公奧賽羅的性格,正直、勇敢、單純抑或易怒與輕信他人。
     奧賽羅的最大缺點(diǎn)在于自卑,若不是自卑,他無須在伊阿古的幾句挑唆后便懷疑自己的妻子。
     他自卑于自己的膚色、形象、年齡,他自己其實(shí)覺得自己是配不上苔絲狄蒙娜的,他甚至覺得自己不如凱西奧,才會(huì)對(duì)他有一種難以言喻的害怕。
     關(guān)于《奧賽羅》一劇的評(píng)論,據(jù)知早在十七世紀(jì)下半葉,英國(guó)就
     有人熱情肯定此?。骸皬脑娦信c劇情,特別是從劇情來看,它是一出很好的戲”,主要人物“描繪得好”;“誘惑的場(chǎng)面”卓越地顯示了伊阿古惡人的“癖性”??對(duì)于主角奧賽羅的'看法通常有兩種:他是位堅(jiān)強(qiáng)博大和靈魂高尚的英雄;其所以殺害愛妻,只是由于輕信,尤其是奸讒者伊阿古過于狡猾所致;另一種是奧賽羅并不那么高尚,而是個(gè)自我意識(shí)很強(qiáng)和性格有缺陷的人;他是急急不能待地就聽信了伊阿古,責(zé)任在他本人。
     全劇貫串著忌惡與猜疑,巧計(jì)連環(huán),將人性中的狡詐與昏愚一面,發(fā)揮殆盡。
     把伊阿古這一人間惡魔的縮影昭然在劇院舞臺(tái)上,在書齋卷帙間,飛揚(yáng)跋扈、稱王稱霸地呈現(xiàn)在人們眼前。
     莎士比亞寫成的這部慘怛得驚人的悲劇,引起了人們哀痛的深思;提醒善良的人們,在生活中必須對(duì)伊阿古這樣的惡魔提高應(yīng)有的警惕!
     假如一個(gè)人素來疑心妻子不忠實(shí),受過很大的刺激,一定比尋常人更能了解劇中奧賽羅的痛苦。
     苔絲狄蒙娜并不了解奧塞羅,她喜歡奧塞羅的理由很簡(jiǎn)單,她喜歡他講述那些頗具傳奇性的經(jīng)歷,一句話她只喜歡一個(gè)浪漫的理想。
     而奧塞羅有點(diǎn)明白自己的妻子為什么喜歡自己,或者說他對(duì)自己妻子的愛本來就不放心,在這種情況下他對(duì)苔絲狄蒙娜又愛又恨又怕。
     最終,伊阿古只是起了一個(gè)導(dǎo)火索的作用,將這種虛假的、毫無信任的、不牢固的愛情炸個(gè)粉碎,而真正具有爆炸力的火藥卻在奧塞羅和苔絲狄蒙娜的身上。
     由此看來這出悲劇倒有些主人公咎由自取的味道,可能是這種懲罰太重了——以男女主人公的死而結(jié)束,所以才有了很強(qiáng)的悲劇色彩。
     根據(jù)歷史資料,在中世紀(jì)中期以及末期,歐洲婦女的“大錯(cuò)和罪狀主要有:虛榮,驕傲,貪婪,濫交,貪吃,酗酒,脾氣壞,用情不專等”,“婦女必須被排除在正式、公開場(chǎng)合之外,不能擔(dān)任法官或者行使任何權(quán)利,不能參與 議會(huì)或者公開集會(huì),必須獻(xiàn)身家庭。
     優(yōu)秀婦女熱愛并服侍丈夫,養(yǎng)育子女”。
     這表明,伊麗莎白時(shí)代的女性并不 享有泰絲德蒙娜在第二幕第一場(chǎng),或者第四幕第一場(chǎng)在公共場(chǎng)所與凱西奧等人自由談笑,或者參與公共活動(dòng)的權(quán)利。
     其實(shí),即使在二十世紀(jì)初,歐洲上層社會(huì)的婦女一般也并不能自由出入公眾場(chǎng)合,更不要說有公開發(fā)表任何言論的特權(quán)。
     在正常情況下,泰絲德蒙娜在整個(gè)劇中都不可能具備參與任何公共活動(dòng)和發(fā)表言論的權(quán)利。
     而在伊麗莎白時(shí)代,“非洲人是早期英格蘭人數(shù)最多,也是最顯眼的異化民族,每日都是倫敦街頭一景, 參與了各種形式的文化展覽”。
     但是,在歐洲文藝復(fù)興這個(gè)空前展現(xiàn)人類文明的特殊時(shí)期,歐洲女性當(dāng)時(shí)尚 不能登臺(tái)演出,她們一般是由男演員化裝而來。
     因此,地位比歐洲女性還低下的非洲人,即使是這個(gè)時(shí)代“最顯眼的異化民族”,也不可能真正登上英格蘭舞臺(tái)的邊緣,它在英格蘭的存在只能通過盎格魯-撒克遜民族被間接地表現(xiàn)出來,而對(duì)異族的描寫向來充滿局限性。
     通過刻畫奧賽羅———異化種族中的優(yōu)秀分子,莎士比亞意在抨擊當(dāng)時(shí)的英國(guó)主流社會(huì)對(duì)于異化民族乃至“下等人群”的不公平。
    飄的英文讀后感篇二十二
    大二時(shí)看過英文原著。
    現(xiàn)在重看中文版的,感覺很翔實(shí),看來是英文功力不夠,印象不深。從前言得知這是狄更斯創(chuàng)作成熟階段的三部代表作品之一,另兩部是《艱難時(shí)世》和《雙城記》,以后要看!
    小說展現(xiàn)了一個(gè)具備善良秉性的男孩(皮普)獲得巨大財(cái)富后又一無所有的成長(zhǎng)歷程。環(huán)境對(duì)一個(gè)人的影響是毋庸置疑的,皮普曾因身份地位的變化而染上揮霍的惡習(xí),甚至與摯愛的親人朋友淡漠關(guān)系。不過起決定作用的還是人的內(nèi)心。皮普在發(fā)現(xiàn)前程幻滅后,竭盡全力回報(bào)給他帶來曾經(jīng)幸運(yùn)如今不幸的命運(yùn)的恩人,沒有私吞本不屬于他的“動(dòng)產(chǎn)”,這是他正直善良的本性使得他從巔峰摔下時(shí)仍保持清醒頭腦。承受住了命運(yùn)的作弄,皮普帶著他唯一的`財(cái)產(chǎn)——愛,到海外自力更生。時(shí)隔十一年,他的愛得到了回報(bào),與心上人終成眷屬。
    我最敬佩皮普的是他的包容。被安排愛上一個(gè)不該愛的女子,本可以怨恨的他選擇了赤裸裸地敞開自己的真心,只求讓心愛的人不再誤入歧途。不計(jì)回報(bào),獨(dú)自承受苦難,這需要怎樣寬廣的胸懷與堅(jiān)強(qiáng)的心!
    環(huán)境是難以預(yù)知和變幻無窮的,我們應(yīng)當(dāng)像茶葉一樣,在沸水里,浮浮沉沉,最終芳香四溢!
    飄的英文讀后感篇二十三
    1.他的臉笑,她的心不笑。不管他做什么,希望什么想什么,只要他一抬頭,觀眾就會(huì)看見他狂笑?!缎γ嫒恕返撵轫撨@樣描寫主人公關(guān)伯蘭。關(guān)伯蘭的臉被塑造出永恒的微笑,成了宮廷陰謀的犧牲品。掩上書不難想象那張微笑抑或大笑著的臉。心里掠過一絲悲涼。那是個(gè)罪惡的社會(huì),黑暗的社會(huì),它碾碎了一切的純真與善良。讓人感到悲,而且憤。
    朋友說,那你象那樣笑一下。她微微地把嘴角上翹,臉部肌肉機(jī)械的動(dòng)了一下。朋友問,你就是這樣笑的么?她說,是啊,我一直對(duì)乘客笑臉盈盈的,可乘客卻都冷漠地只用眼睛瞟一下我,我這工作真的是沒法做了。朋友打斷她說,你自己對(duì)著鏡子再笑一下。她砰砰砰跑到鏡子跟前。半天沒了聲響。朋友說,你知道為什么乘客都那么冷漠地對(duì)你了吧。
    那位職業(yè)女性在職場(chǎng)上摸爬滾打,早已練就了一種職業(yè)的機(jī)械式的'笑容,那笑容不會(huì)讓乘客感到窩心,只會(huì)讓他們感到自己被敷衍,不被尊重。自然也就沒有好臉色。
    本人前不久去派出所做身份證,也著實(shí)領(lǐng)教了一番職業(yè)微笑的“魅力”。這便是所謂的皮笑肉不笑吧!在炎熱的夏天也讓人倍感寒冷。
    這個(gè)社會(huì)一直在高速運(yùn)轉(zhuǎn)著,速度快得讓人忘了其實(shí)人與人之間的感情是最主要的。每個(gè)人都為自己的目的而活著。對(duì)外界都是那么冷酷。
    停下腳步吧,在你大步往前走的同時(shí)你卻失去了很多。停下腳步吧,路邊的風(fēng)景可能比終點(diǎn)的要美,要美得多。
    在這個(gè)沉默的年代,用我們的善良喚醒沉睡的感情。讓我們象奧嫫一樣久久嗷叫。我想奧嫫是在呼喚黎明,呼喚一個(gè)溫暖的黎明。
    2.
    在我的書著上,常常放著一本書—《笑面人》。這本書為什么會(huì)讓我百看不厭呢?不是因?yàn)楦駵仄仗m臉上永恒的笑容,而是因?yàn)樽詈蟮谋瘎?不是因?yàn)橄胍獪悷狒[,而是因?yàn)榈讓由鐣?huì)的冷酷。
    格溫普蘭為“啞巴”說話是對(duì)的;對(duì)“聾子”說話,那可大事不妙了,他的哥哥打了他一記耳光,以后還要和他決斗呢!他的愿望變成了泡影。在底層社會(huì)的人只有閉上嘴巴,聽國(guó)王的“命令”,還能干什么呢?在底層社會(huì)的人的眼中,他們只是把格溫普蘭當(dāng)作一個(gè)舞臺(tái)上的小丑罷了。
    現(xiàn)在我們來談?wù)劯駵仄仗m的愛情。格溫普蘭熱愛著蒂,蒂也熱愛著格溫普蘭,他們相親相愛,沒有人能把他們分開,想要把他們分開的人,只能讓他們的愛情進(jìn)一步加深。
    最后的悲劇也是因?yàn)閻矍椤5僖驗(yàn)檠芷屏讯?,這天晚上沒有星星,只有黑暗,但格溫普蘭的心里卻有蒂這顆明亮的星星,他隨著“明星”走去,走到了海邊,格溫普蘭沒有停下,甚至沒有朝腳下看一眼—向大海深處走去,最后終于沉下去了。
    讀完這篇小說,我不由得倒吸一口冷氣:王宮里的人太可怕了,他們不斷地打敗普通的老百姓。國(guó)王更可怕,他要你干什么,你就必需干什么,違者必?cái)亍?BR>