總結可以讓我們更清晰地認識自己的目標和方向,有助于實現(xiàn)個人的成長和發(fā)展。寫總結時,可以結合實際案例和自身經歷,形成獨特的觀點和觀察角度。以下是小編為大家收集的總結范文,僅供參考,大家一起來看看吧。
英語翻譯實習工作總結篇一
我在那里獨立地擔任德國米巴赫焊機專家的專職翻譯,僅應付他一個,我就明顯地感到底氣不足。第一天有翻譯老師帶著,沒出什么問題,第二天我獨自一人,才發(fā)現(xiàn)問題的嚴重性,很多的專業(yè)詞匯我一竅不通,我一個人在那里根本無法成為工人與老外溝通的橋梁。漸漸地,要翻譯什么東西時,工人寧愿走很遠去找我的翻譯老師,也不理我了,我好傷心。兩個星期的時間不算長,但我也不能浪費啊,何況還有這么好的機會能單獨和老外交流,這可是鍛煉口語的絕佳機會。當時我就拿出紙筆,把機器上所有的英文和工人說的中文都記了下來,休息時全部在字典中查了出來,并牢牢記住了它們的意思,再開始工作時,我就找機會問工人這些詞對應的是機器的哪一部分,我也抽老外有空的時候向他請教各種專業(yè)知識。不到三天的時間,機器各部位的名稱和工作原理我都了如指掌,再有工人問我時,我就不會不心慌氣短,慢慢地也能應付自如了。
對于翻譯,英譯漢還基本可以,漢譯英真是讓人不知所措。一個中文詞在英語中有很多表述法,選擇適當?shù)脑~義就成了令我頭疼的一件事,這特別考驗一個人的應變能力。
有一件讓我特別難忘的事,就是我做了一次會議主翻譯。那天一冷軋焊機出了故障,將我老外邀去商量解決方案,我也要跟著去。去后才發(fā)現(xiàn)不是直接維修,而是開會商談。我從未見過這樣的場面,一大群有身份的中國人圍著我倆,我很緊張,因為這影響著少則幾百萬的鋼鐵產量,我對自己毫無半點信心,一直拉著我老外的衣服,他卻勸我,讓我別怕。會議剛開始時我還能應付,后來談到些特別專業(yè)的詞匯時我只能束手無策,急中生智的我找來紙筆,連畫帶寫地將整個問題的大概翻譯給他,他也順利地找到了問題的所在。通過這件事讓我明白,碰到問題別緊張,別害怕,要及時想出解決的方案,只要達到了預期的效果,通過什么樣的手段都是次要的。
去了那里以后,才發(fā)現(xiàn)自己的水平是那么地有限,聽力和口語都差得太原,很多時候,當自己正在慶幸聽懂了老外說的話時,卻無法對上他的話,一句很簡單的話,都要在心里琢磨很久,就是我不知道怎么表達出來,這與我平時訓練過少還是有很大的關系。我們處在中文的語境中,說英語的機會本來就不多,僅僅在課堂上,課下自己也很少找外交交流,很少用英語和大家對話,那英文想提高真的很困難。很多人認為學好英語詞匯是關鍵,通過這兩個星期的實習,我發(fā)現(xiàn)并不是這樣。單詞是要背,關鍵還是單詞的用法,如果只知其意,不知搭配,背再多的單詞也是枉然,說出口的句子不成句子,有時一詞多意,別人甚至還會誤解句子的意思這樣真是得不償失。
這兩個星期的實習,收獲不僅是學習上的,在生活上,也學到了許多在學校學不到的東西,社會遠比學校復雜得多。在工廠里,不僅要做好翻譯工作,還要處理好與工人間的關系。老外說話很直接,做翻譯的我就很為難了。有時老外不喜歡工人圍觀,影響工作,要我讓他們都“goaway”,這時我講話就要注意分寸,盡量轉述他的意思而不傷害到工人,他們不像同學,都是要面子的人,如果傷害到他們,那以后恐怕就沒有人合作了。在辦公室里,翻譯老師們對我們都很友好,但辦公室大小有限,我們去實習已經很打擾人家,我們都很自覺地選擇呆在戶外,以免給人家造成更大的不便。我們爭取讓自己做到最好,要讓人家覺得我們是幫手而不是負擔。
如果時間允許我再從大一來開始一次,我一定每天早上早點起床,用更多的時間讀英語,這會培養(yǎng)一個人的語感;我一定會多爭取與外交交流,這會使自己更牢固地掌握各種單詞的用法;我一定會多聽磁帶,這會使自己的語音語調更好;我還會多背單詞,這會擴大自己的知識面。但一切都不可重來。實習結束了,但我的學習還在延續(xù),我會從現(xiàn)在開始,走好自己的每一步!
英語翻譯實習工作總結篇二
翻譯是一種語言活動,有是該活動的結果,它是融理論、技能、藝術于一體的語言實踐活動。接下來就跟本站小編一起去了解一下關于英語翻譯實習心得吧!
如今,高職教育迎來了高速發(fā)展的空前大好時機。為了更好地發(fā)展高職教育,越來越多的教育工作者開始致力于高職教學改革工作,并取得了令人矚目的成績。但與此同時,筆者也發(fā)現(xiàn)有些課程的改革方面依然有些滯后,需要引起更多更廣泛的關注,高職商務英語翻譯實訓課程便位列其中。
一、翻譯實訓課的重要性實訓課作為實踐性課程的重要組成部分,對高職教育來說自然非常重要。與普通高等教育相比,高職教育更加重視培養(yǎng)實用型、應用型的人才。實訓課程即為實現(xiàn)這一培養(yǎng)目標的重要途徑之一。楊國祥,丁鋼總結了高職課程建設的基本原則,其中即有突出實踐教學的原則。同時,高職教育較普通高等教育而言更強調培養(yǎng)學生的動手實踐能力,有人也稱高職教育為就業(yè)教育。因此,盡快縮短學生進入工作角色的周期就成為高職教育的一個重要目標。設置一些實踐性的課程,比如實訓課,就有助于實現(xiàn)這一目標。翻譯課本身即是實踐性非常強的課程,如果沒有大量的實際操練和訓練,就容易偏于理論而失去其應有的實踐性意義。相反,只有通過大量的筆譯和口譯實操,在訓練的過程中發(fā)現(xiàn)并幫助解決學生存在的問題,同時補充一些做好翻譯所必需的方法、技巧,如筆譯中長句的斷句技巧、主動語態(tài)與被動語態(tài)的互變、增詞譯法、減詞譯法,口譯中的順譯技巧、焊接技巧、拆句技巧、合句技巧、耽擱翻譯、預判技巧等,才能讓高職商務英語專業(yè)的學生更快地掌握翻譯技巧和方法,提高翻譯能力,從而增強其就業(yè)競爭力。
二、高職商務英語翻譯實訓課現(xiàn)狀盡管翻譯實訓課非常重要,但是高職商務英語翻譯實訓課目前卻表現(xiàn)出發(fā)展極其不均衡的狀況。
1.就重視程度而言,一些院校非常重視,不僅開設翻譯實訓課,有些還專門建立了翻譯實訓室。然而,很多高職院校的商務英語專業(yè)不重視或不夠重視翻譯實訓課的建設,只是在翻譯課中加一些練習。究其原因,一方面可能是財力、物力等方面有所局限;另一方面,則可能是主觀上不夠重視,有些院校則根本不設置翻譯課和翻譯實訓課。
2.在開設了翻譯實訓課的院校中,也存在著各種各樣的問題。(1)師資問題教授翻譯實訓課的教師必須要有翻譯知識背景,要了解基本的翻譯理論、技巧、方法等,同時最好有商務實踐背景?,F(xiàn)實情況卻是,有些院校的商務翻譯實訓課是由純語言學背景但無翻譯背景的教師來教授的,有些則由有實踐經驗但缺乏必需的翻譯理論、方法、技巧的教師任教。結果自然都無法令人滿意。(2)翻譯實訓課的課時不足有些院校也開設翻譯實訓課,但課時卻嚴重不足,導致的結果是教師的講授和學生的練習均無法達到令人滿意的效果。(3)缺乏好的翻譯實訓課教材教材對教學活動的重要性不言而喻。實訓教材包括實訓教學大綱、實訓指導書、實訓教學文字材料、實訓教學軟件、實訓教學音像材料等。市面上缺乏此類翻譯實訓課教材,因此在教授翻譯實訓課時只能選擇一些翻譯教程為教材。如此一來,教學效果肯定會受到很大影響。(4)實訓室和實訓基地缺乏或數(shù)量不足實訓室和實訓基地對于實訓教學的重要性不言而喻,商務英語翻譯實訓亦是如此。但現(xiàn)實情況卻是很多院校根本沒有商務英語翻譯實訓室和實訓基地。(5)校企聯(lián)合、產學研開展不夠在實訓教學中,校企聯(lián)合、產學研等都起著舉足輕重的作用。據筆者較為詳盡的調查,這一塊的現(xiàn)狀總體也無法令人滿意。
合同。
的翻譯、產品。
說明書。
的翻譯、公司簡介的翻譯等。這些都為筆者進行的商務翻譯實訓課程的改革提供了資料和數(shù)據支持。以下,將探討高職商務英語翻譯實訓課的改革問題。1.重視商務英語翻譯實訓課的核心地位和作用翻譯能力為語言的基本五大技能之一,實訓課又是高職教育的特點和亮點,因此高職商務英語翻譯實訓課的核心地位和作用勿庸置疑。我院應用外語系已將其列為專業(yè)必修課。在總結為期一周的商務英語翻譯實訓課的時候,很多同學都認為通過這一周的實訓課,所學的知識幾乎超越一學期的翻譯課。這其中當然有夸張的成分,并且我們的實訓課是在翻譯課上完以后開始的,自然離不開翻譯課上所學的知識和技巧、方法,但也在一定程度上說明了實訓課的重要作用。
2.認真制定實訓教學文件,開發(fā)實訓教材教學文件和教材對于教學活動而言非常重要,我們一定要重視其制定和開發(fā)。筆者認為,應當重視專業(yè)指導委員會的重要作用,讓委員成員們參與到教學文件的制定和實訓教材的開發(fā)中來。同時,還應當邀請其他的從事翻譯工作的企業(yè)人士參與其中。只有這樣,制定出的教學文件和開發(fā)出的教材才能在培養(yǎng)優(yōu)秀的翻譯人才過程中發(fā)揮重要作用。
3.做好翻譯實訓課的師資培訓工作教師在教學活動中的重要作用盡人皆知。為了更好地開展翻譯實訓課的教學工作,一定要重視師資和師資培訓問題。(1)可以輸送有商務背景但無翻譯背景的教師去相關院校培訓翻譯的相關知識。(2)可以輸送有翻譯背景但無商務背景的教師去相關院校培養(yǎng)商務知識。(3)邀請專業(yè)指導委員會的委員和其他企業(yè)界人士前來授課。
此次翻譯實習中,我主要負責翻譯的是小說ifonlytonight里面第四章和第五章的四頁內容。通過這次的翻譯實習,我領會到了兩點,一是融會貫通的重要性,二是合作的重要性。首先,翻譯是一種語言活動,有是該活動的結果,它是融理論、技能、藝術于一體的語言實踐活動。然而翻譯是一項非常艱苦和細致的工作,要做好翻譯要求個人的素質非常高,作好專業(yè)資料的翻譯,需要有外語、母語和專業(yè)方面的雄厚的功底,還要有縝密的思維習慣,當然,這是我們這些接觸翻譯不久的同學來說難度挺大的,但是我們仍能從中收獲頗豐。翻譯質量有兩個基本標準:第一個標準是符合原文的本來意思,就是要忠實原文,既不能隨意增加原文中沒有的意思,不能添枝加葉,也不能缺斤短兩,隨意刪減,既要透過字面意思揭示出作者的本意,又要避免東拉西扯,脫離正題。這也就是我們所說的“信”;第二個標準是符合中文的表達習慣,也就是所謂的“達”,句子要通順流暢,不能生造詞語和句子,也就是所謂的文筆。應保證任何業(yè)內人士都能夠看懂,不能象有的人翻出來后連自己都看不懂。在此次翻譯實習中我們也是領悟到了這點的重要性,大家翻譯完后集中在一起,大家互相閱讀,找出翻譯不通順或有錯誤的地方,大家再一起研究、討論,最終完成整片文章的翻譯。
一、翻譯中遇見的錯誤。
1、脫離上下文,理解錯誤。
在漢譯英的時候,由于對篇章內容的整體性沒有給予足夠的重視,脫離上下文,把這些句子孤立成單個部分來看,導致所翻譯的句子與原文所表達的意思有很大的差別。
2、逐字翻譯。
翻譯時,通過谷歌或者百度在線查閱一些不懂的字詞翻譯,把漢語對應的英語詞匯搬出來,而沒有用英語將原文的真意確實、生動地表達出來。
3、受制于原文詞序及原文詞量,譯句呆板。
由于英漢兩種語言在表達上的差異,句子成分以及詞序的排列經常是不同的,如果要翻譯成比較流暢合乎漢語表達規(guī)范的句子,需要把句子在前后次序上加以調整,有些句子則需要增詞或減詞以符合文章的原意。
4、文化背景知識缺乏。
著名翻譯家王佐良說過“翻譯的最大困難是兩種文化的不同”。翻譯作為語際交流,不僅僅是表層語言的轉換過程,也是文化的移植過程。因此在翻譯過程中,對文化背景有高度的敏感性,應認識到語言學習和文化學習的相輔相成的固有關系,留心積累所學語言國家的文化背景知識,否則譯出來的句子會讓人感到莫名其妙。
二、基本解決方法:
1、理解。
理解是翻譯的第一步,如果沒有理解原文,那么翻譯出來的句子再漂亮也是徒勞的。理解大致可分為對語言現(xiàn)象、邏輯關系、原文所涉及的事物等幾個方面的理解。可以通過對上下文句子的理解,把句子中的一些生詞、詞組、慣用法具體含義的選擇縮小到具體的語言環(huán)境中。在翻譯過程中對于不同境地的轉折連詞或者是語序的位置都要考慮怎樣放置才是適當?shù)奈恢谩?BR> 2、進行句法結構分析。
先對句子的語法成分和句子結構進行分析,進行這種分析尤其是對那些比較長的句子是非常適合的,它在一定程度上避免了邊看譯文邊翻譯,譯到一半譯不下去的現(xiàn)象。英語句子受嚴謹?shù)闹髦^框架結構和嚴謹?shù)臅r態(tài)、語態(tài)等曲折變化,以及復雜的從屬結構和豐富的非謂語及介詞短語等表達手段的影響,可以變得非常繁復,盤根錯節(jié),句中有句,形成多層次的“葡萄式結構”,而漢語多散句、緊縮句、流水句或并列的復句,形成層次不多的“竹節(jié)式結構”。因此,漢譯英時常常要打破漢語的“竹節(jié)式結構”,化為英語繁復的“葡萄式結構”,這在句子內部的順序上就需要做一些調整,否則會造成譯文的不通順或晦澀難懂。
這次翻譯實習的另一重大收獲是我們培養(yǎng)的團隊意識。在不懂如何翻譯某句話或者段落時,或者與自己的隊友互相討論,或者通過翻譯相關書籍,或者借助網絡使翻譯變得通順??傊?,這次實習受益匪淺。
這學期的翻譯實習很有意思,很有趣兒。我們每個人都當了一回導游,把學校逛了一大圈。這讓我想到的耶魯大學的宣傳片,如果條件允許,我也想把我們的實習拍成片子,讓大家也感受一下淮工的校風校貌。
把學校逛一圈真的挺累人的,還好我們選了個好日子,沒有似火驕陽,微風習習,蓮花飄香。雖然是自己非常熟悉的校園,但是要讓你講講她的歷史、文化,還真的有點難度。所以我們十五個人共同合作,明確分工,而且在導師陪同我們實習之前,我們早已經把學校逛了好幾遍,實戰(zhàn)演練了好幾回合。所謂“臺上一分鐘,臺下十年功”,雖然我們已經做了大量的準備工作,但是臨場還是有幾分緊張。最欠火候的地方是我們太嫩了,一點也沒有導游的氣場。導師說這個實習不僅僅是鍛煉我們的英文水平,更是鍛煉我們的綜合能力。干一樣就要像一樣,要清楚自己現(xiàn)在的身份是導游。其次,我們的線路設計有些不合理,走了很多回頭路,這樣子很容易引起游客們的不滿。我們只顧著介紹景點,也不關心游客走了那么久累不累、渴不渴,不問問人有沒有人想去洗手間,太不人性化了。
這次實習增進了同學之間的感情,雖然旅程很長、而且景點對我們來說也沒有新鮮感,但是我們依舊一路歡聲笑語。同時,這次實習也加深了我們對學校的了解。
其實最重要的還是英語,馬上就大三了,可是我們還存在著語音語調的問題。導師還當眾說我的發(fā)音很土,好丟人啊。雖然說內容為王,但是作為英語專業(yè)的學生,口語是個門面,口語之于英文就像書寫之于。
作文。
我真的好慚愧,學了那么多年英語,連簡單的goodmorning發(fā)音也發(fā)不標準我的口語問題早在大一時就被發(fā)現(xiàn)了,不過一直沒有采取拯救行動,現(xiàn)在真要高度重視了,否則大學四年畢業(yè)了,還是一口土土的英文很多東西,用中文表達出來毫無壓力,可是用到英文就發(fā)愁了,詞匯不足、表達不清晰、反應不夠迅速。
導師說這次實習是他們共同精心策劃的,并且和很多企業(yè)一起商討他們到底需要什么的人才。學習不能只停留在書面上,要運用。企業(yè)希望我們一畢業(yè)就能為他們所用,他們不愿意多花精力和時間來鍛煉我們。天下老板一般黑呀!不過這也是我們必須具備的技能,有壓力才有動力。希望我們在剩下的兩年時間里,不浪費光陰,努力提高自身各方面的技能,做一個合格的大學生,將來更好的服務社會,實現(xiàn)自身的人生價值。
每個大學生都在學英語,作為英語專業(yè)的我該如何立足?我正在尋找答案……“眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊”,只要專業(yè)技能夠硬夠強,一定會有自己的舞臺。我現(xiàn)在所要做的就是努力學習,只有足夠的input,才能output。
英語翻譯實習工作總結篇三
經過三年的英語學習,大家的英語水平都有了很大的提高。作為英語專業(yè)的學生,我們中很多人以后有可能會走上英語翻譯的道路。這次學院組織的翻譯實習為我們提供了一個專業(yè)筆譯的機會,也讓我們體會到一名筆譯的.親身感受。翻譯實習要求我們全面地將所學的各項英語知識結合起來,并在翻譯實踐中,進一步運用翻譯技巧來提高翻譯水平。在這次的翻譯實習過程中,我雖然遇到很多困難,但也收獲頗豐。
以前,盡管知道自己已經學了這么多年英語,英語水平應該也提高很多,但心里總是對自己沒有信心,總覺得自己英語不夠好,對未來的一切感到憂愁。但這次的翻譯實習之后,我感覺到翻譯其實也沒有那么難。只要認真分析句子結構,我們都可以翻譯出來。雖然,現(xiàn)在我的譯文用詞不夠標準,語句也還不夠得體,但我相信只要經過長時間的訓練,我也能翻出一篇好的譯文來。
這次翻譯實習除了使我增強了信心以外,更重要的是讓我發(fā)現(xiàn)了很多翻譯的缺點和不足。首先是煉詞方面,用詞不夠準確、恰當。我記得翻譯資料中有一個句子關于英國外交部的“traveladvice”。單詞“advice”本意是建議,但建議用在這里總覺得不恰當。經過一番思索,我翻譯成“旅行指南”,但后來恍然覺得“旅行指導”更恰當吧。其次是語言表達能力不足。翻譯過程中,我明明對文章的意思理解,但真正表達時總覺得組織不好語言,翻譯出來的句子不夠得體。第三是知識面不夠廣泛。比如,對于翻譯資料中涉及日本核輻射和英國皇室婚禮等材料,如果能了解很多背景知識,翻譯起來會容易很多。另外,專有名詞的翻譯也是一個難點。例如,關于經濟的材料中提及美國標準普爾公司和穆迪投資服務公司,如果平時做一個有心人,多積累一些常見的專有名詞,翻譯起來也會比較順利。
翻譯是一門必須親自動手實踐的課程。不親自動手,翻譯水平如何就永遠無法得知,也永遠提高不了。這次的翻譯實習暴露了我在翻譯上的缺點和不足,也為我今后的努力指明了方向。在今后的學習過程中,我會針對不足之處加以訓練,并且多讀多看各方面書籍和新聞來擴大自己的知識面。這不僅僅是翻譯的要求,對于提高我們的自身素質也很重要。
英語翻譯實習工作總結篇四
發(fā)現(xiàn)居然已經快要領第四個月的工資了,每月一千塊錢的固定收入的確讓我的開銷寬裕很多。
我在廣美老師那里實習已經四個月了,這應該是我大學階段唯一一段實習賺錢的經歷,收獲頗豐。
1、固定收入比非固定收入要好。
憑我的資質,其實很容易找到一分作禮儀的工作,而且這個收入也高很多,一個展會每天都有200元進帳。
但是發(fā)現(xiàn),每份禮儀的工作都只是幾天的時間,而且每次都要先面試再做事,收入是不穩(wěn)定的。
收入不穩(wěn)定就會造成心里的不安定,穩(wěn)定的收入就能讓內心有保障。
起碼不會為下個月的買衣服啊,買化妝品阿大宗消費而擔憂。
這才發(fā)現(xiàn),有固定收入是一件多么幸福的事情,哪怕收入不高。
2、老板是一個監(jiān)督并愛護員工的角色。
我在廣美幫張老師做郵件翻譯,我發(fā)現(xiàn)其實自己工作是否盡力,老師是很難百分之百了解的。
老師只能看是否需要翻的郵件已經翻譯,只能看得出數(shù)量,但是不可能一五一十去了解質量。
那么,工作質量如何完全靠員工的責任心來決定。
我自己很清楚,如果老師說話客氣點,布置的工作量不會太多,我就非常詳盡得翻譯信件,把意思盡可能得表達到位。
但是如果今天老師讓我感覺不爽,比如在臨下班之前布置任務,我就只會用最簡單的'方式把意思翻譯出來而已,絕對不會想是否到位,工作質量自然達不到最佳。
自然而然擴展來說,老板愛護員工,員工就會拼命。
要想因為付點工資就感覺員工做事認真是天經地義的,那老板就是失敗的。
其實這條定理對于做領導也是適用的,做社團干部也是適用的。
3、賺錢不容易。
要想領工資就得做事情。
時常,張老師會打電話過來有些要緊的郵件要翻譯。
一個電話一談就要半個鐘,然后就會打亂我自己原先的計劃,臨時插進來要先把翻譯的事情搞定。
然后一周還要上三天班,從早上九點半到晚上五點半,中午還沒得睡的哦。
我通常白天上班,那晚上就什么事情都做不了了,只能看電視休息。
這樣,我才發(fā)現(xiàn)原來賺錢那么不容易。
而且為私人老板打工,還得調整自己適應她的工作習慣。
這對于時時刻刻想隨心所欲的我,簡直是折磨。
4、任務化能讓自己靜心做事。
最開始為了得到這份工作,一個晚上我居然能夠翻譯出一篇長達七八頁紙的藝術類論文,簡直是奇跡。
后來,一個下午我居然能把一本英文藝術家傳記了解的七七八八。
因為翻譯是工作,工作有指標,所以我能夠靜心把完全沒有概念的藝術類文獻很快熟悉。
5、商業(yè)眼光能幫助你賺錢。
張老師有一定藝術造詣,但真正能使她賺錢卻是她的商業(yè)頭腦。
她注重和朋友關系,抓住每個能擴大她交際面的機會。
有商業(yè)頭腦的藝術家能賺錢,當然有商業(yè)頭腦的教授也能賺錢。
其實,無論是學術還是藝術領域,具備一個造詣的學者數(shù)量是不少的,但是兼?zhèn)渖虡I(yè)頭腦的學者就少之又少了。
雖然說把學術商業(yè)化是有點不合適,但是說到底又有幾個真正的學者能夠家產萬貫呢,到后來還是具備商業(yè)頭腦的學者就夠名利雙收。
6、女強人。
有車有房有廠,還有兩間個人工作室,兩位二十四小時貼身秘書,還有美國綠卡,在美國購房。
無論是從名還是從利的方面,張老師都不愧女強人這個稱號。
但一個真正幸福的女強人還有有個溫馨的家。
女強人不容易做埃。
從業(yè)以來,僅就筆譯而言,做得還算進退自如。
當初興趣使然,毅然決然半路出家做了翻譯,現(xiàn)在想來,有些沖動和冒險,但應該說這是一次正確的選擇。
走到今天,除了機遇外,應該還有其必然性。
我擬從一個非語言專業(yè)譯者的角度談談自己對翻譯工作的理解和認識。
一、選準方向,打好基礎
有些人認為,只有外語專業(yè)的才能做好翻譯,翻譯就是翻譯文學作品。
在世界經濟文化交流日益頻繁的今天,這種看法顯然是不全面的。
從翻譯需求來看,主要還是實用類翻譯,如科技、財經、法律等。
具體到某一翻譯類別,如果沒有深厚的經驗積累或者相應的專業(yè)知識,想勝任愉快是不太可能的。
所以我建議翻譯新手在從業(yè)伊始就應該結合自己的興趣、特長、專業(yè)背景等,選擇一個翻譯主攻方向。
經營某類翻譯久了,不僅質量有保障,速度也能上得去,從成本效益角度來看,是相當劃算的。
以我相對熟悉的法律翻譯為例,我中英文法律文本的閱讀量至少達到百萬字的數(shù)量級。
閱讀可以幫助我了解法律概念、原理,不同法律文本的風格,甚至對法律推理也有所了解。
有了閱讀積累,應對實際工作的時候,就能比較輕松自如。
對我來說,翻譯工作最難的部分不在實際做翻譯,而在做知識儲備。
一方面,我想加強對某一法律領域(如仲裁\/訴訟)的了解,做到翻譯時心中有數(shù),不會稀里糊涂;另一方面,我要根據公司業(yè)務的發(fā)展,閱讀相關材料。
這種準備工作量之大,有時令人心生畏懼。
我心目中最理想的翻譯人才模式是專業(yè)知識+語言能力,我甚至覺得現(xiàn)在的翻譯碩士教育也應該有一定的針對性。
比如說,如果培養(yǎng)方向以財經為主,則可以考慮開設基本的財經、金融雙語課程。
二、學會研究,體現(xiàn)專業(yè)
我們閱讀中文文本時,如果遇到不太理解的詞語、概念,可以跳過去,甚至整段整段地跳,或者知道個大概就可以了。
但是,要將中文譯成英文,遇到這種情況,就算想跳也不能跳,否則還要翻譯做什么?翻譯的價值從何體現(xiàn)?這時翻譯就要做研究。
不是簡單地查一查字典、搜一搜網絡,而是要準確理解相關詞語的確切內涵,必要時甚至要閱讀相關的英語語篇,了解它在具體語境中的運用。
研究的層次不局限于詞語,還可以上升到語篇。
比如,我就在互聯(lián)網上找過十個版本左右的英文保密協(xié)議,找過多個版本的英文起訴狀,研究它們語篇風格和實質內容的異同。
有時聽人感慨說,翻譯到了一定階段,就會遭遇瓶頸。
我認為,解決這一問題的辦法就是不斷學習和研究。
舉例來說,如果時事新聞漢譯英的時候遇到困難,我們可以閱讀國內外的多種相關報刊雜志,一定可以找到多種可供借鑒的譯法,并通過比較,判斷出最優(yōu)譯法。
三、注重細節(jié),精益求精
翻譯工作最終體現(xiàn)為譯入語的字字句句,甚至標點符點上。
在細節(jié)方面(特別是標點符號和空格),本地化翻譯做得非常好,我覺得可以向全行業(yè)推廣。
同一原文,不同譯文,如何分出譯文的優(yōu)劣高下?假設兩個譯者的水平非常接近,有時候,一兩個關鍵詞的處理,就能看出譯者下了多大功夫。
比如,approval作為可數(shù)名詞,在一定語境下是表示“批準件”的,甚至可以結合具體交易細化為“批件”、“批文”或“批函”。
又如review,律師review一個文件,可以說是“審閱”;審計師review一個賬目,實際上是在“復核”;上司對下屬做performancereview,實際是對下屬的工作表現(xiàn)做“評價”。
再如,一定語境下,issue到底是“簽發(fā)”還是“頒發(fā)”?approve到底是“批準”還是“核準”?考慮到動作主體、搭配習慣等,應該還是存在最優(yōu)譯法的。
四、題外話
常聽見同行抱怨,說翻譯不被理解,不受重視。
我以為解決之道在于,一方面,翻譯從業(yè)者要主動向業(yè)外人士解釋說明翻譯工作的難處,為自己、為行業(yè)爭取理解、贏得尊重;另一方面,也是更重要的,我們要做好自己的工作,讓人知道,專業(yè)翻譯做出來的東西就是專業(yè),成為一個專業(yè)翻譯并不容易,需要付出很多。
英語翻譯實習工作總結篇五
在20__年5月-10月這段時間里,我在__公司進行了為期5個月的實習工作。
轉眼間,來這里已經半年了。從一開始的小心翼翼慢慢地轉變成了熟知熟練。初次步入社會不免有些膽怯,剛到公司時只是盲目地跟著前輩,一味的復制。到后來,熟悉了基本業(yè)務后,我開始主動請教、主動學習,從最簡單的整理報紙、分放飲品、打掃衛(wèi)生開始,一點一滴,慢慢地逐步深入。到現(xiàn)在,我已經可以獨自在貴賓室迎接旅客,處理貴賓室事務了。
這次實習給了我一個認識社會的機會,是我從學校邁向社會的一個轉折點。社會不比學校,在學校,我們犯了錯有老師教導指正,在這里,做錯了只會受到領導的批評甚至是更加嚴厲的懲罰。社會就是這么殘酷,它就是在把一個稚嫩的小孩磨練成一個處事精煉的社會人。
經過這半年的磨練,我學到了在學校無法接觸到的知識。在學校學到的專業(yè)知識只是一個基礎,實習恰恰給了我這個運用它的平臺。在實習期間,我本著石家莊外語翻譯職業(yè)學院“專注、堅持與征服”的理念,努力學習前輩授予的業(yè)務知識,在這個過程中不斷的擴展視野,增長見識。現(xiàn)在我會充分運用這個實習的機會鍛煉自己的實踐能力,堅持一天進步一小點,一月進步一大點。為以后更深入的進入社會打下堅實的基礎。
英語翻譯實習工作總結篇六
戶口所在:肇慶國籍:中國。
婚姻狀況:未婚民族:漢族。
誠信徽章:未申請身高:157cm。
人才測評:未測評體重:47kg。
人才類型:普通求職。
工作年限:1職稱:無職稱。
求職類型:實習可到職日期:一個月
月薪要求:面議希望工作地區(qū):廣州,順德區(qū),肇慶。
工作經歷。
公司性質:其它所屬行業(yè):教育/培訓/院校。
擔任職位:英語教師。
工作描述:教一年級英語。
離職原因:沒有。
公司性質:私營企業(yè)所屬行業(yè):貿易/進出口。
工作描述:在毎屆的廣交會為其公司做英語翻譯。
離職原因:沒有。
公司性質:其它所屬行業(yè):教育/培訓/院校。
擔任職位:家教。
工作描述:家教。
離職原因:沒有。
擔任職位:教師。
工作描述:三下鄉(xiāng)活動,義教。
擔任職位:執(zhí)勤人員。
工作描述:維持秩序。
教育背景:/祝福個性簽名網,請注明!
畢業(yè)院校:廣東技術師范學院。
起始年月終止年月學校(機構)所學專業(yè)獲得證書證書編號。
語言能力。
外語:英語優(yōu)秀粵語水平:精通。
其它外語能力:粵語,國語,英語,法語。
國語水平:精通。
工作能力及其他專長。
本人工作能力強,適應能力強,做過很多種兼職,特別是與本專業(yè)有關的兼職,因此,在這方面的經驗可以勝任相關的職位。
本人專長與人交際,溝通。
個人自傳。
我現(xiàn)是一名大三學生,已過英語專業(yè)四級,此外,我還修了法語。我已掌握本專業(yè)的基礎知識,且口語流利,能自然地和外國人交流。
我是一個活潑開朗、吃苦耐勞,對工作有上進心,有很強的適應能力和團結精神的`人。此外我能很好地與人相處并處理好各項工作。
在大學里,我除了認真學習專業(yè)知識,掌握基本技能外,我還積極向外發(fā)展,合理利用課余時間去做與本專業(yè)相關的兼職,如當教師和翻譯。
在社會實踐中,我各方面的能力都得到了很大的提升,特別是溝通能力和隨機應變能力。我能很好的駕馭一個班級和活躍課堂氣氛,很好的完成教學任務。
英語翻譯實習工作總結篇七
簡歷編號:
更新日期:
姓名:
國籍:
中國。
目前所在地:
廣州。
民族:
漢族。
戶口所在地:
河南。
身材:
158cmkg。
婚姻狀況:
未婚。
年齡:
23歲。
培訓認證:
誠信徽章:
求職意向及工作經歷。
人才類型:
普通求職。
應聘職位:
英語翻譯:英語翻譯、外貿/貿易專員/助理:外貿專員、貿易類:外貿助理。
工作年限:
3
職稱:
無職稱。
求職類型:
全職。
可到職日期:
隨時。
--3500。
希望工作地區(qū):
廣東省廣州廣州。
個人工作經歷:
公司名稱:
廣州外貿公司起止年月:-08~-04。
公司性質:
所屬行業(yè):
擔任職務:
工作描述:
負責找工廠,談價格,訂貨,驗貨,跟蹤出貨,有時候陪外國客人去市場,工廠采購。
離職原因:
公司名稱:
公司性質:
民營企業(yè)所屬行業(yè):木材,家具。
擔任職務:
外貿業(yè)務員。
工作描述:
負責網絡銷售,通過網絡平臺開發(fā)國外客戶,跟進老客戶。
離職原因:
公司名稱:
公司性質:
外商獨資所屬行業(yè):各種車輛制造與營銷。
擔任職務:
工作描述:
負責公司業(yè)務的郵件翻譯,現(xiàn)場的口譯,并獨立操作外貿工作流程等,
離職原因:
個人空間小。
教育背景。
畢業(yè)院校:
洛陽理工學院。
最高學歷:
本科。
畢業(yè)日期:
所學專業(yè)一:
外貿英語。
所學專業(yè)二:
日語。
受教育培訓經歷:
學校(機構)。
專業(yè)。
獲得證書。
證書編號。
洛陽理工學校。
外貿英語。
語言能力。
外語:
英語精通。
國語水平:
優(yōu)秀。
粵語水平:
一般。
工作能力及其他專長。
我很喜歡挑戰(zhàn)我自己,尤其是新鮮的事物,接受新事物的能力比較快,我很自信,并且能很快勝任新工作,工作踏踏實實,吃苦耐勞,并且具有創(chuàng)新意識,善于與人溝通.
很擅長做外貿,采購,帶國外的客人。
詳細個人自傳。
我一直是一個努力上進的'人,因為我很相信自己的能力.
是金子總會發(fā)光,我相信伯樂總會找到自己的千里馬.為人誠實,坦率,正直,熱情。
個人聯(lián)系方式。
通訊地址:
廣東,廣州(郵編:510000)。
聯(lián)系電話:
0158xxxxxxxx。
家庭電話:
手機:
0158xxxxxxxx。
qq號碼:
電子郵件:
個人主頁:
英語翻譯實習工作總結篇八
姓名:***。
日期:20xx年3月18日
畢業(yè)之前到廣告公司實習是將來從事這一行業(yè)所必需的,因為很多企業(yè)都希望能夠招收有一定的工作經驗,能夠馬上進入工作狀態(tài)的職員,他們很多不愿承擔培訓后人才流失的風險,而作為馬上要步入職場的我們,就是必須要有過硬的職業(yè)技能,在不斷地實踐中提升自己,同時,畢業(yè)實習也是學校全程教學計劃中的一項重要組成部分,是培養(yǎng)我們實踐能力的重要環(huán)節(jié),也是我們進入畢業(yè)設計前的實踐準備。
畢業(yè)實習可以增強我們的感性認識,幫助我們掌握基本理論專業(yè)知識,同時將學到的理論知識應用于實踐中。實習的過程不僅讓我學到了許多在課堂上根本就學不到的知識,而且開闊了視野,增長了見識,為我們以后更好地把所學的知識運用到實際工作中打下堅實的基礎。通過生產實習使我更深入地掌握專業(yè)知識,進一步了解印前圖文設計時的注意事項,了解理論與實際相沖突的難點問題,把所學的印前、印刷專業(yè)理論知識與實踐緊密結合起來,培養(yǎng)實際工作能力與分析能力,以達到學以致用的目的。
20xx年2月25日—20xx年3月15日。
甘肅省靜寧縣通寧路千里馬廣告公司設計部。
20xx年2月25日,由于學習需要,我進入到千里馬廣告公司進行了為期三周的廣告設計及制作的實習活動,進行鍛煉學習。該廣告公司屬于一家綜合性的廣告公司。其業(yè)務主要有企業(yè)畫冊、產品畫冊、封面設計、產品包裝設計、報刊雜志廣告設計、海報、噴繪、展板設計制作、cad制圖、logo、彩頁、廣告宣傳單、各式卡證名片等幾部分組成,主要承接政府機關、各委辦局、街鄉(xiāng)、開發(fā)區(qū)、工業(yè)園區(qū)、學校、房地產公司等大型企事業(yè)單位;同時也會接一些零碎的廣告制作,而我主要擔任廣告設計師助理的工作。
實習中,我對公司的企業(yè)精神有了初步了解:以質量第一,信譽是生命的宗旨,并嚴守對每一個客戶做出的承諾,秉承“以人為本,以誠為基,服務精益,客戶至上”的理念,在客戶的企業(yè)形象包裝、平面設計、廣告、大型活動推廣、直至市場營銷,都傾注到極至。千里馬廣告制作中心本著創(chuàng)意領先的原則,引進國外廣告公司全新理念,并結合本土廣告公司作業(yè)優(yōu)勢,探索出一套獨特而有效的廣告公司運作模式,是一家集管理、人才、技術于一體的專業(yè)廣告公司,本著踏實、勤奮、勇于探索的精神,多層次、全方位為客戶提供滿意而有效的服務。
從我進入公司至離開,公司員工在10人左右,同時服務的廣告客戶不超過。
10個,其中穩(wěn)定的長期客戶也只有5、6家,還包括一些未知客戶群。固然如此,據我所知公司效益良好,處于穩(wěn)步上升時期。公司內部設置大約也和其他同級公司相似:老板即公司總經理,負責整個公司的統(tǒng)籌與管理;下設業(yè)務部、制作部、設計部、以及安裝部等。
這次寒假實習,我把精力主要集中在與廣告設計有關的軟件上,因為在學校,老師不止一次對我們強調實踐的重要性、強調技能的重要性。在當今社會形勢下,學歷并不能作為評價一個人的唯一標準,而當今社會更加注重人們的技能與能力。所以,我對photoshop、illustrator、cad、adobe等系列軟件在熟悉的基礎上,努力練習,希望能夠熟練靈活應用這些軟件進行廣告設計,親自動手參與,這給了我很大的鍛煉。這三周不僅讓我學到了在學校學不到的知識,而且豐富了我的社會實踐經驗,給了我很大的幫助,為我今后步入社會增加了許多寶貴財富。
在軟件的學習上,因為每人的使用習慣不一樣,對軟件的側重也就不一樣。比如帶我的師傅平時就喜歡使用ai做圖,因為用ai做出來的圖都是矢量的,修改方便,放大很多倍也很清晰,也有人習慣用coreldraw、ps,處理的圖片很漂亮。所以只要能夠做出想要達到的效果,不管使用任何一種軟件都是可以的。我重點學習的軟件是ai,因為在廣告公司里,圖要與客戶不斷地溝通,一遍又一遍地修改,格式的,經過三周,讓我的ai使用熟練了不少。師傅一開始并不是帶著我工作,而是叫我先在ai上制作一件作品,憑著以前在學校學過一點軟件,我按著師傅的要求,興致勃勃地操作起來。一個小時過去了,我卻發(fā)現(xiàn)自己連第一個要求都沒達標,以前的知識在實踐中竟然變得那么不好使,連連碰壁的我只好求教師傅。師傅語重心長地對我說:“很多大專甚至中專的學生都對軟件了如指掌,比你們這些大學生強多了”,我很是慚愧,原來師傅就是大專畢業(yè),這讓我意識到現(xiàn)今社會競爭的激烈。后來,在作圖的過程中不斷請教師傅操作軟件的技巧,師傅在幫我復習以往知識的同時,也讓我學會了很多新的、更簡便實用的操作手法。
接下來的幾天,我跟在師傅身旁跟著他學習制作廣告作品,每天一大早,師傅就拿著工作單查看今天的工作任務,在制作的過程中還不時的與客戶保持電話聯(lián)系,師傅和我說,制作一件廣告平面作品,自己的創(chuàng)意和興趣固然很重要,但是一定要在客戶的指定范圍內,切不可隨心所欲的按自己的喜好來制作,一切要以客戶的利益為準,客戶要我們怎么做,我們就怎么做。不過在制作過程中還要隨機應變,根據具體情況與客戶協(xié)商作品的風格、樣式、表現(xiàn)手法等,這是一整套看似簡單,但操作起來復雜的工作流程。聽了師傅的這番講解,我初步了解了廣告作品從設計到完成的一系列過程,也加深了對廣告行業(yè)的認識。雖然只是一間不大的廣告公司,卻給我好好上了一課。
跟著師傅幾天后,我終于能自己獨立練習了。先是模仿師傅以前的成果,然后是制作些簡單的作品,例如宣傳冊、橫幅、名片、簡單的海報,別看這些東西簡單,其實制作都是有嚴格規(guī)定的,長、寬、高、規(guī)格、比例、字體、字號等,一樣都不得有偏差,這項任務既考驗耐心又鍛煉技術。
實習的時間過得真的很快,轉眼兩個星期過去了,第三個星期,我終于可以正式幫助師傅為客戶制作廣告作品了,這讓我激動不已。這次的任務是:制作一張婚宴座次排放表,樣式沒有特別的要求,喜慶吉祥就行。于是,我從網下了好幾個婚慶模板,選擇了一個最好的開始修改制作,利用ai做出花紋圖案和桌子的簡圖,再將桌子按順序一一排好,點綴上吉祥漂亮的花紋,再將背景修改一下,打上文字,最后就完工了。送交到師傅那,他看了看,對我說還有很多錯誤,師傅對疑惑的我指出了幾點錯誤:首先,最大的錯誤就是婚宴桌子的排放,我對婚宴的風俗和講究不是很清楚,桌子的排放應該按照主桌、家人、親戚、朋友等依次排列,要有先后和尊卑,朝向和桌子的擺放組合也很有講究,朝向就是要選個吉利的方向,桌子的擺放有很多組合,要根據主辦方的要求和桌子的數(shù)目,進行精致的組合擺放。第二,就是我的海報做得還不夠精純,有些地方不夠仔細美觀,而且沒有標注桌子的序號,也沒有加上酒店的標識,這些都是要注意的。經過師傅的指點,大改了一番后,終于完成了。
經過幾次設計任務真刀真槍的鍛煉,使我學到許多在課本中無法涉及的內容。因為工作就是與客戶直接接觸,我們工作的目的就是要讓客戶滿意,當然在不能缺乏創(chuàng)意的同時,還要兼顧它在市場上的時效性。并不是說,有創(chuàng)意的設計就一定適應市場的競爭,這就涉及到設計的營銷與管理的.重要性。如何讓設計達到預期的市場效應,首先就要對所涉及到的市場進行剖析性分析,找到最恰當?shù)哪繕讼M群,進行市場定位,然后確定項目的核心,一切設計行為都圍繞著核心概念展開,這樣才能使策劃項目不偏離市場。
這次的社會實踐讓我知道,光學好技術上的專業(yè)知識是遠遠不夠的,廣告是涉及社會各個方面的社會科學,包括了很多專業(yè)以外的知識,例如經濟、營銷等,在學好專業(yè)知識的基礎上,還要擴展自己的社會經驗和各方面的知識。
這一個月的實習讓我對photoshop、illustrator、coreldraw等系列軟件更加熟練,能夠獨立制作一些廣告作品。不過,要把這么多軟件學好學精,使作品效果更佳,不是件容易的事,只能選擇其中對我專業(yè)最有用處的幾款軟件,努力地學習操作技巧。我不僅在實習單位跟著師傅學習制作廣告,有時還給客戶做ppt提案,使我對廣告市場客戶需求也有了初步的認識。這次社會實踐,結合書本知識親身經歷了廣告公司與客戶間的合作、接洽,真正讓我在理論與實踐中獲取實習經驗,為我積累了珍貴的實習經歷和社會經驗。
這次社會實踐,雖然只有三周時間,但我能明顯感覺自己確實學到了東西。在有所收獲的同時,也發(fā)現(xiàn)了自己的某些不足。比如:在學校學的軟件運用都比較淺,軟件的功能自己不是學完了,而是有些功能自己根本就沒有發(fā)現(xiàn);還有在工作時,沒有全面搜集有關工作的資料,出現(xiàn)了一些非技術上的問題,這些在工作中都是不應該出現(xiàn)的。
所以說,類似這樣的社會實踐活動讓我及時發(fā)現(xiàn)了自己的這些問題,避免了以后出到社會再碰壁。利用假期的時間參加公司實習,是十分必要的。相信有了這次的經歷,嘗到了甜頭,在以后的課余時間里,我還會繼續(xù)到公司實習,為自己的將來做更多的準備!
英語翻譯實習工作總結篇九
為了切實提高我們的翻譯能力,檢查我們對已學翻譯理論和技巧的熟悉與掌握程度,以及加強理論與實踐相結合的能力,學校為我們提供了長達8周的翻譯實習的機會。通過這次翻譯實習,我想我們一定可以提高運用所學翻譯知識的能力。同時,在翻譯過程中遇到的問題也會提高我們解決問題的能力。翻譯是一門綜合性較強的學科,想要達到較理想的翻譯結果,必須自己查閱大量資料,閱讀大量信息,盡可能擴展自己的知識面。我很期待這次實習,因為我想我一定會學到很多不同方面的知識,提高自己自覺查詢資料的能力。我已經為這次翻譯實踐做好準備!
英語翻譯實習工作總結篇十
人才類型:
應屆
畢業(yè)生
應聘職位:
人事專員:,人事助理:,英語翻譯:
工作年限:
0
職稱:
無職稱
求職類型:
實習
可到職日期:
三個月以后
月薪要求:
面議
希望工作地區(qū):
深圳,深圳,深圳
廣東
移動花都分公司
起止年月:2010-04-01 ~ 2010-09-01
公司性質:
國有企業(yè)所屬行業(yè):通信/電信/網絡設備
擔任職位:
工作描述:
負責接聽客戶的電話,解決客戶投訴和提供業(yè)務咨詢或者負責移動業(yè)務的推介、提高客戶滿意度
離職原因:
考證
花都不夜天酒店
起止年月:2009-10-01 ~ 2009-11-01
公司性質:
民營企業(yè)所屬行業(yè):快速消費品(食品,飲料,化妝品)
擔任職位:
工作描述:
1.正式開餐前,按照領班安排認真做好桌椅、餐廳衛(wèi)生,餐廳鋪臺,準備好各種用品,確保正常營業(yè)使用
2.客到及時安排客人入坐,根據人數(shù)進行加或撤位,主動拉椅(接掛衣物放第一位)主動介紹本店特色
3.及時為客人問茶、斟茶、派巾等等
離職原因:
準備期末考試
金輪柯式印刷有限公司
起止年月:2008-06-01 ~ 2008-08-01
公司性質:
民營企業(yè)所屬行業(yè):造紙/印刷
擔任職位:
工作描述:
1.負責來訪客戶的接待工作,包括為客戶讓座、遞上茶水,咨詢客戶來訪意圖,對客戶來訪進行登記
2.接聽電話,以真誠甜美的聲音,展現(xiàn)公司良好的形象
離職原因:
上大學
教育背景
畢業(yè)院校:
廣東
行政職業(yè)學院
最高學歷:
大專獲得學位:
畢業(yè)日期:
2011-06-01
專 業(yè) 一:
文秘
專 業(yè) 二:
起始年月
終止年月
學校(機構)
所學專業(yè)
獲得證書
證書編號
2009-04-01
-
中山大學
行政管理學
-
-
語言能力
外語:
英語優(yōu)秀
粵語水平:
優(yōu)秀
其它外語能力:
國語水平:
優(yōu)秀
工作能力及其他專長
本人已獲得大學英語六級證書及高級秘書證,具有扎實的英語基礎,能熟練處理日常商務函電和具備一定的聽、說、讀、寫及翻譯能力;熟悉計算機網絡、熟練掌握辦公自動化。
為人忠誠勤懇、積極向上,崇尚團隊合作精神。能不斷學習新知識,能將管理經驗靈活運用于工作中。
本人勤奮踏實,工作認真負責,自學能力強;性格開朗,容易與人相處,注重團隊協(xié)作精神,承受較大壓力。最重要的是本人具有吃苦耐勞,不怕困難的精神。
英語翻譯實習工作總結篇十一
戶口所在:茂名國籍:中國。
婚姻狀況:未婚民族:漢族。
誠信徽章:未申請身高:160cm。
人才測評:未測評體重:50kg。
人才類型:在校學生。
工作年限:0職稱:
求職類型:實習可到職日期:兩個星期
月薪要求:1500--希望工作地區(qū):廣東省,廣州,深圳。
工作經歷。
廣東工業(yè)大學起止年月:-09~-12。
公司性質:所屬行業(yè):
畢業(yè)院校:廣東工業(yè)大學。
最高學歷:本科獲得學位:文科學士畢業(yè)日期:-06
英語翻譯實習工作總結篇十二
實習時間:35天(xx.03.01―xx.04.02)。
指導教師:
指導班主任:
實習生:
實習班級:三(1)班。
實習內容:小學英語課(三年級)、實習班主任。
實習目的:
實習是大學教育最后一個極為重要的實踐性教學環(huán)節(jié)。通過實習,使我們在社會實踐中接觸與本專業(yè)相關的實際工作,增強感性認識,培養(yǎng)和鍛煉我們綜合運用所學的基礎理論、基本技能和專業(yè)知識,去獨立分析和解決實際問題的能力,把理論和實踐結合起來,提高實踐動手能力,為我們畢業(yè)后走上工作崗位打下一定的基礎;同時可以檢驗教學效果,為進一步提高教育教學質量,培養(yǎng)合格人才積累經驗,并為自己能順利與社會環(huán)境接軌做準備。
我們懷著難以訴說的心情以及對教師這種職業(yè)的神圣的向往,隨著飛駛的列車來到了我們的實習目的地――龍陵縣龍山中心學校,這是一個美麗的學校,也是一個五彩的花園。
當然我根本沒有想到,在之后的一個月里,我會在這里收獲一段快樂而難忘的時光。我不僅從各個老師和學生們的身上學到了很多東西,而且和他們成為朋友,更重要的是,我在實習過程中感覺所學的到東西遠遠要比三年里在校園里學到的更豐富、更精彩。當然,這并非否定老師的教學和自己的學習,只是實踐中收獲到的遠比書本來得真切和實在。正所謂:“千淘萬漉雖辛苦,一波三折有收獲?!?BR> 我們來到龍陵縣龍山中心學校受到了熱烈的歡迎。首先,我們和該校的領導及老師召開了座談會,他們向我們介紹了龍陵縣龍山中心學校的情況:它辦校至今已有百年歷史,始建于清光緒30年(公元19xx年),坐落在縣城東南的老東坡下,背靠青山,側臨綠水,校內青杉挺拔,繁花似錦,綠草茵茵,是一個靜心求學的好地方。它占地總積13333平方米,校舍建筑總面積4737平方米,校園綠化面積3800多平方米,運動場面積1500平方米。這里共有教職工63人,教學班24個,學生1058人。它堅持以質量求生存,以教研教改促進發(fā)展,多年來一直承擔全縣小學教育研究和實驗示范任務,為龍陵縣基礎教育事業(yè)發(fā)展做出了卓越貢獻,保山地區(qū)重點學校之一,它也為龍陵縣的社會經濟發(fā)展做出了有目共睹的貢獻。
實習的基本內容包括三部分:課堂教學、班主任工作。
基情況如下:
1、課堂教學:完成教案數(shù)為8份,上課節(jié)數(shù)為16節(jié)(英語、語文、數(shù)學、品德、自然、音樂、美術7個科目)。
2、班主任工作:組織一次“我做文明小公民”的主題班會。
3、帶領學生出了一期黑板報。
4、到學生家里去家訪。
這次實習令我感受頗多。一方面,我深感知識學問浩如煙海,使得我不得不晝夜苦讀;另一方面我也深深地體會到教學相長的深刻內涵。備課、上課、改作業(yè)……日復一日,無數(shù)瑣碎平凡的事構成的我實習生涯的主旋律。
首先,我請班主任給我一份名單,因為我知道,記不住學生的名字,看似小事,其實它在學生眼中是很重要的,如果記不住學生的名字,學生就會覺得自己在老師心中沒有地位。覺得老師不關心自己,甚至會產生隔閡。而后我便找了個機會認識了全班同學,下課后同學們都圍著我唧唧喳喳地說:“老師,你怎么才來就知道我們的名字呀?好多老師教了我們一年都沒記住我們的名字?!边@也使我明白了:溝通是一種重要的技巧和能力,時時都要巧妙運用。認識一個人,首先要記住對方的名字。了解一個人,則需要深入的交流。而這些,都要自己主動去做。下課后,孩子們經過我時,都親切地喊一聲:“范老師好!”,我也帶著按捺不住的羞澀和歡喜應著,同時我也發(fā)現(xiàn)了快樂竟如此簡單,只因被一群天真的孩子們認可并充滿親切地問候一句。
在我從事教育教學活動時,我第一次深入課堂時,我就遇到了許多學校里沒學過、沒想過的難題,即自認才出眾的我繪聲繪色地講完一節(jié)課后,我問學生:“你們聽完課,印象最深的是什么?”學生面面相覷,茫然無語。學生何以如此呢?在我看來主要是由于學生沒有學習的興趣。
古人云:“知之者不如好知者,好知者不如樂知者。”興趣對于一個學生的學習來說是一個至關重要的條件。興趣是學習入門的階梯興趣孕育著愿望,興趣溢生動力。那么如何才能激發(fā)學生的學習興趣呢?其實這不只是學生的問題,老師也要有激情與耐心,這是做位一名老師應該具備的。激情與耐心,就像火與冰,看似兩種完全不同的東西,卻能碰撞出最美麗的火花。其實,不管在哪個行業(yè),激情和耐心都是不可或缺的。激情讓我們對工作充滿熱情,愿意為共同的目標奮斗;耐心又讓我們細致的對待工作,力求做好每個細節(jié),精益求精。激情與耐心互補促進,才能碰撞出最美麗的火花,工作才能做到最好。
初為人師,總是有些緊張。我?guī)е邼c忐忑抱著課本和教案走上講臺時,盡管我做了很多準備,但當我真正面對那么多雙眼睛時,我還是緊張了。“同學們,現(xiàn)在開始上課?!蔽覚C械得重復了在臺下不知念了多少遍的開場白。然而,這句話說完,下句該說什么呢?突然間我的腦袋一片空白,只能感覺到有幾十雙眼睛正齊刷刷地盯著我,讓我感到十分地不自在。短暫的猶豫之后,我剩下來的只有微笑,因為我想起了那句話:“微笑是法寶?!睂W生也對著我微笑,看著他們那一張張稚氣的面孔,我所有的緊張都在這一瞬間消失了,透過那一雙雙澄澈的眼睛,我也似乎讀到了那一顆顆純凈的心。在此后的時間里,我一直微笑著。所以,課堂氣氛也顯得輕松活潑了一些,40分鐘的課一下子就過去了。雖然,我知道我的這節(jié)課上得并不成功。突然一次,一個學生遞來一張字條:“范老師,我喜歡你的微笑,當你微笑著走近我時,使我感到了從來沒有過的親切,我很喜歡你,范老師?!边@是出自一個三年級學生之筆,這也是我在實習一個月的時間里收到的最好的,最值得珍藏的禮物。也使我明白了,其實走近學生的第一步只須微笑就夠。
在班主任實習工作中,我組織開展了“我做文明小公民”主題班會。起初,我遇到了許多困難:比如學生的不配合就常常令我痛心疾首。當時,有人建議我使用強制方法。比如說罰站、罰蹲等。誠然,這種方法可以勉強維持班級秩序。然而,這也無疑加深了老師與學生之間的隔閡,甚至會使學生產生厭學的心理。作為教育工作者,就要想方設法創(chuàng)設民主和諧的教學氣氛,在教學活動中建立平等的師生關系。而且,教師要把自己當成活動中的一員,是學生活動的組織者、參與者、引發(fā)者,是學生的學習伙伴、知心朋友。
為了辦好這個班會,我努力為每一個同學創(chuàng)造展示自我的機會,提供展現(xiàn)自我的平臺,使每一個學生都能夠體驗到成功的愉悅,感覺到自我的價值,品嘗到其中的樂趣。結果,在準備班會的過程中,同學們都很積極。班會的節(jié)目花樣繁多,唱歌、跳舞等應有盡有。每個學生的積極性都很濃烈、熱情也很高漲。最后一曲學生獨唱――“春天在哪里?”把班會推向了高潮。當然,在開展班會活動過程中,我也發(fā)現(xiàn)了許多問題,并在方法上有待改進。
實習的時候,我上了一節(jié)活動課,帶學生到操場去玩,其中一個男生捉了一只蛤蟆來給同學們看,那些女孩子嚇得只叫,說實話,當時我很害怕,我從小就怕蛤蟆。我就用命令的口氣說:“放下那個丑東西!”小男孩震了一震,腦袋一撇,眨眨眼睛問我:“老師,它很丑嗎?”我試著和他說:“是的,你看它那恐怖的樣子。會嚇到人的?!彼贫嵌狞c點頭,滿臉委屈地放了那只蛤蟆。不一會兒,他又滿臉迷惑地過來問我:“老師,它真的很丑嗎?外婆還說它是益蟲呢。”我的笑容頓時僵在了臉上,原來這些小動物在孩子眼中竟如此美麗。而我與他之間存在著成年與幼年、純真與世俗的眼光的差距。于是,我便帶著全班同學去看那只蛤蟆,并讓他們討論一下“蛤蟆是丑還是美?”我沒敢再說蛤蟆丑,因為不同的審美觀面前,美丑是無從計較的。我也因此而想,其實蛤蟆并不是很丑,只是我用丑的眼光去看它,而孩子卻用美的眼光去看它而已。同時,我也從孩子眼中看出了一股可貴的純真,在孩子的眼中的世界是最純真的,是最美的。
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
英語翻譯實習工作總結篇十三
目前所在:
花都區(qū)。
年齡:
23。
戶口所在:
河源。
國籍:
中國。
婚姻狀況:
未婚。
民族:
漢族。
培訓認證:
未參加。
身高:
153cm。
誠信徽章:
未申請。
體重:
40kg。
人才測評:
未測評。
我的特長:
求職意向。
人才類型:
應屆畢業(yè)生。
應聘職位:
人事專員:,人事助理:,英語翻譯:
工作年限:
職稱:
無職稱。
求職類型:
實習。
可到職日期:
面議。
希望工作地區(qū):
深圳,深圳,深圳。
工作經歷。
公司性質:
國有企業(yè)所屬行業(yè):通信/電信/網絡設備。
擔任職位:
客服。
工作描述:
離職原因:
考證。
公司性質:
民營企業(yè)所屬行業(yè):快速消費品(食品,飲料,化妝品)。
擔任職位:
服務員。
工作描述:
3.及時為客人問茶、斟茶、派巾等等。
離職原因:
準備期末考試。
公司性質:
民營企業(yè)所屬行業(yè):造紙/印刷。
擔任職位:
前臺招待。
工作描述:
2.接聽電話,以真誠甜美的聲音,展現(xiàn)公司良好的形象。
離職原因:
上大學。
教育背景。
畢業(yè)院校:
廣東行政職業(yè)學院。
最高學歷:
大專獲得學位:。
畢業(yè)日期:
專業(yè)一:
文秘。
專業(yè)二:
學校(機構)。
所學專業(yè)。
獲得證書。
證書編號。
-
中山大學。
行政管理學。
-
-
語言能力。
外語:
英語優(yōu)秀。
粵語水平:
優(yōu)秀。
其它外語能力:
國語水平:
優(yōu)秀。
工作能力及其他專長。
本人已獲得大學英語六級證書及高級秘書證,具有扎實的英語基礎,能熟練處理日常商務函電和具備一定的聽、說、讀、寫及翻譯能力;熟悉計算機網絡、熟練掌握辦公自動化。
為人忠誠勤懇、積極向上,崇尚團隊合作精神。能不斷學習新知識,能將管理經驗靈活運用于工作中。
本人勤奮踏實,工作認真負責,自學能力強;性格開朗,容易與人相處,注重團隊協(xié)作精神,承受較大壓力。最重要的是本人具有吃苦耐勞,不怕困難的精神。
閱讀本文同時還有更多。
英語翻譯實習工作總結篇十四
為了切實提高我們的翻譯能力,檢查我們對已學翻譯理論和技巧的熟悉與掌握程度,以及加強理論與實踐相結合的能力,學校為我們提供了長達8周的翻譯實習的機會。通過這次翻譯實習,我想我們一定可以提高運用所學翻譯知識的能力。同時,在翻譯過程中遇到的問題也會提高我們解決問題的能力。翻譯是一門綜合性較強的學科,想要達到較理想的翻譯結果,必須自己查閱大量資料,閱讀大量信息,盡可能擴展自己的知識面。我很期待這次實習,因為我想我一定會學到很多不同方面的知識,提高自己自覺查詢資料的能力。我已經為這次翻譯實踐做好準備!
英語翻譯實習工作總結篇一
我在那里獨立地擔任德國米巴赫焊機專家的專職翻譯,僅應付他一個,我就明顯地感到底氣不足。第一天有翻譯老師帶著,沒出什么問題,第二天我獨自一人,才發(fā)現(xiàn)問題的嚴重性,很多的專業(yè)詞匯我一竅不通,我一個人在那里根本無法成為工人與老外溝通的橋梁。漸漸地,要翻譯什么東西時,工人寧愿走很遠去找我的翻譯老師,也不理我了,我好傷心。兩個星期的時間不算長,但我也不能浪費啊,何況還有這么好的機會能單獨和老外交流,這可是鍛煉口語的絕佳機會。當時我就拿出紙筆,把機器上所有的英文和工人說的中文都記了下來,休息時全部在字典中查了出來,并牢牢記住了它們的意思,再開始工作時,我就找機會問工人這些詞對應的是機器的哪一部分,我也抽老外有空的時候向他請教各種專業(yè)知識。不到三天的時間,機器各部位的名稱和工作原理我都了如指掌,再有工人問我時,我就不會不心慌氣短,慢慢地也能應付自如了。
對于翻譯,英譯漢還基本可以,漢譯英真是讓人不知所措。一個中文詞在英語中有很多表述法,選擇適當?shù)脑~義就成了令我頭疼的一件事,這特別考驗一個人的應變能力。
有一件讓我特別難忘的事,就是我做了一次會議主翻譯。那天一冷軋焊機出了故障,將我老外邀去商量解決方案,我也要跟著去。去后才發(fā)現(xiàn)不是直接維修,而是開會商談。我從未見過這樣的場面,一大群有身份的中國人圍著我倆,我很緊張,因為這影響著少則幾百萬的鋼鐵產量,我對自己毫無半點信心,一直拉著我老外的衣服,他卻勸我,讓我別怕。會議剛開始時我還能應付,后來談到些特別專業(yè)的詞匯時我只能束手無策,急中生智的我找來紙筆,連畫帶寫地將整個問題的大概翻譯給他,他也順利地找到了問題的所在。通過這件事讓我明白,碰到問題別緊張,別害怕,要及時想出解決的方案,只要達到了預期的效果,通過什么樣的手段都是次要的。
去了那里以后,才發(fā)現(xiàn)自己的水平是那么地有限,聽力和口語都差得太原,很多時候,當自己正在慶幸聽懂了老外說的話時,卻無法對上他的話,一句很簡單的話,都要在心里琢磨很久,就是我不知道怎么表達出來,這與我平時訓練過少還是有很大的關系。我們處在中文的語境中,說英語的機會本來就不多,僅僅在課堂上,課下自己也很少找外交交流,很少用英語和大家對話,那英文想提高真的很困難。很多人認為學好英語詞匯是關鍵,通過這兩個星期的實習,我發(fā)現(xiàn)并不是這樣。單詞是要背,關鍵還是單詞的用法,如果只知其意,不知搭配,背再多的單詞也是枉然,說出口的句子不成句子,有時一詞多意,別人甚至還會誤解句子的意思這樣真是得不償失。
這兩個星期的實習,收獲不僅是學習上的,在生活上,也學到了許多在學校學不到的東西,社會遠比學校復雜得多。在工廠里,不僅要做好翻譯工作,還要處理好與工人間的關系。老外說話很直接,做翻譯的我就很為難了。有時老外不喜歡工人圍觀,影響工作,要我讓他們都“goaway”,這時我講話就要注意分寸,盡量轉述他的意思而不傷害到工人,他們不像同學,都是要面子的人,如果傷害到他們,那以后恐怕就沒有人合作了。在辦公室里,翻譯老師們對我們都很友好,但辦公室大小有限,我們去實習已經很打擾人家,我們都很自覺地選擇呆在戶外,以免給人家造成更大的不便。我們爭取讓自己做到最好,要讓人家覺得我們是幫手而不是負擔。
如果時間允許我再從大一來開始一次,我一定每天早上早點起床,用更多的時間讀英語,這會培養(yǎng)一個人的語感;我一定會多爭取與外交交流,這會使自己更牢固地掌握各種單詞的用法;我一定會多聽磁帶,這會使自己的語音語調更好;我還會多背單詞,這會擴大自己的知識面。但一切都不可重來。實習結束了,但我的學習還在延續(xù),我會從現(xiàn)在開始,走好自己的每一步!
英語翻譯實習工作總結篇二
翻譯是一種語言活動,有是該活動的結果,它是融理論、技能、藝術于一體的語言實踐活動。接下來就跟本站小編一起去了解一下關于英語翻譯實習心得吧!
如今,高職教育迎來了高速發(fā)展的空前大好時機。為了更好地發(fā)展高職教育,越來越多的教育工作者開始致力于高職教學改革工作,并取得了令人矚目的成績。但與此同時,筆者也發(fā)現(xiàn)有些課程的改革方面依然有些滯后,需要引起更多更廣泛的關注,高職商務英語翻譯實訓課程便位列其中。
一、翻譯實訓課的重要性實訓課作為實踐性課程的重要組成部分,對高職教育來說自然非常重要。與普通高等教育相比,高職教育更加重視培養(yǎng)實用型、應用型的人才。實訓課程即為實現(xiàn)這一培養(yǎng)目標的重要途徑之一。楊國祥,丁鋼總結了高職課程建設的基本原則,其中即有突出實踐教學的原則。同時,高職教育較普通高等教育而言更強調培養(yǎng)學生的動手實踐能力,有人也稱高職教育為就業(yè)教育。因此,盡快縮短學生進入工作角色的周期就成為高職教育的一個重要目標。設置一些實踐性的課程,比如實訓課,就有助于實現(xiàn)這一目標。翻譯課本身即是實踐性非常強的課程,如果沒有大量的實際操練和訓練,就容易偏于理論而失去其應有的實踐性意義。相反,只有通過大量的筆譯和口譯實操,在訓練的過程中發(fā)現(xiàn)并幫助解決學生存在的問題,同時補充一些做好翻譯所必需的方法、技巧,如筆譯中長句的斷句技巧、主動語態(tài)與被動語態(tài)的互變、增詞譯法、減詞譯法,口譯中的順譯技巧、焊接技巧、拆句技巧、合句技巧、耽擱翻譯、預判技巧等,才能讓高職商務英語專業(yè)的學生更快地掌握翻譯技巧和方法,提高翻譯能力,從而增強其就業(yè)競爭力。
二、高職商務英語翻譯實訓課現(xiàn)狀盡管翻譯實訓課非常重要,但是高職商務英語翻譯實訓課目前卻表現(xiàn)出發(fā)展極其不均衡的狀況。
1.就重視程度而言,一些院校非常重視,不僅開設翻譯實訓課,有些還專門建立了翻譯實訓室。然而,很多高職院校的商務英語專業(yè)不重視或不夠重視翻譯實訓課的建設,只是在翻譯課中加一些練習。究其原因,一方面可能是財力、物力等方面有所局限;另一方面,則可能是主觀上不夠重視,有些院校則根本不設置翻譯課和翻譯實訓課。
2.在開設了翻譯實訓課的院校中,也存在著各種各樣的問題。(1)師資問題教授翻譯實訓課的教師必須要有翻譯知識背景,要了解基本的翻譯理論、技巧、方法等,同時最好有商務實踐背景?,F(xiàn)實情況卻是,有些院校的商務翻譯實訓課是由純語言學背景但無翻譯背景的教師來教授的,有些則由有實踐經驗但缺乏必需的翻譯理論、方法、技巧的教師任教。結果自然都無法令人滿意。(2)翻譯實訓課的課時不足有些院校也開設翻譯實訓課,但課時卻嚴重不足,導致的結果是教師的講授和學生的練習均無法達到令人滿意的效果。(3)缺乏好的翻譯實訓課教材教材對教學活動的重要性不言而喻。實訓教材包括實訓教學大綱、實訓指導書、實訓教學文字材料、實訓教學軟件、實訓教學音像材料等。市面上缺乏此類翻譯實訓課教材,因此在教授翻譯實訓課時只能選擇一些翻譯教程為教材。如此一來,教學效果肯定會受到很大影響。(4)實訓室和實訓基地缺乏或數(shù)量不足實訓室和實訓基地對于實訓教學的重要性不言而喻,商務英語翻譯實訓亦是如此。但現(xiàn)實情況卻是很多院校根本沒有商務英語翻譯實訓室和實訓基地。(5)校企聯(lián)合、產學研開展不夠在實訓教學中,校企聯(lián)合、產學研等都起著舉足輕重的作用。據筆者較為詳盡的調查,這一塊的現(xiàn)狀總體也無法令人滿意。
合同。
的翻譯、產品。
說明書。
的翻譯、公司簡介的翻譯等。這些都為筆者進行的商務翻譯實訓課程的改革提供了資料和數(shù)據支持。以下,將探討高職商務英語翻譯實訓課的改革問題。1.重視商務英語翻譯實訓課的核心地位和作用翻譯能力為語言的基本五大技能之一,實訓課又是高職教育的特點和亮點,因此高職商務英語翻譯實訓課的核心地位和作用勿庸置疑。我院應用外語系已將其列為專業(yè)必修課。在總結為期一周的商務英語翻譯實訓課的時候,很多同學都認為通過這一周的實訓課,所學的知識幾乎超越一學期的翻譯課。這其中當然有夸張的成分,并且我們的實訓課是在翻譯課上完以后開始的,自然離不開翻譯課上所學的知識和技巧、方法,但也在一定程度上說明了實訓課的重要作用。
2.認真制定實訓教學文件,開發(fā)實訓教材教學文件和教材對于教學活動而言非常重要,我們一定要重視其制定和開發(fā)。筆者認為,應當重視專業(yè)指導委員會的重要作用,讓委員成員們參與到教學文件的制定和實訓教材的開發(fā)中來。同時,還應當邀請其他的從事翻譯工作的企業(yè)人士參與其中。只有這樣,制定出的教學文件和開發(fā)出的教材才能在培養(yǎng)優(yōu)秀的翻譯人才過程中發(fā)揮重要作用。
3.做好翻譯實訓課的師資培訓工作教師在教學活動中的重要作用盡人皆知。為了更好地開展翻譯實訓課的教學工作,一定要重視師資和師資培訓問題。(1)可以輸送有商務背景但無翻譯背景的教師去相關院校培訓翻譯的相關知識。(2)可以輸送有翻譯背景但無商務背景的教師去相關院校培養(yǎng)商務知識。(3)邀請專業(yè)指導委員會的委員和其他企業(yè)界人士前來授課。
此次翻譯實習中,我主要負責翻譯的是小說ifonlytonight里面第四章和第五章的四頁內容。通過這次的翻譯實習,我領會到了兩點,一是融會貫通的重要性,二是合作的重要性。首先,翻譯是一種語言活動,有是該活動的結果,它是融理論、技能、藝術于一體的語言實踐活動。然而翻譯是一項非常艱苦和細致的工作,要做好翻譯要求個人的素質非常高,作好專業(yè)資料的翻譯,需要有外語、母語和專業(yè)方面的雄厚的功底,還要有縝密的思維習慣,當然,這是我們這些接觸翻譯不久的同學來說難度挺大的,但是我們仍能從中收獲頗豐。翻譯質量有兩個基本標準:第一個標準是符合原文的本來意思,就是要忠實原文,既不能隨意增加原文中沒有的意思,不能添枝加葉,也不能缺斤短兩,隨意刪減,既要透過字面意思揭示出作者的本意,又要避免東拉西扯,脫離正題。這也就是我們所說的“信”;第二個標準是符合中文的表達習慣,也就是所謂的“達”,句子要通順流暢,不能生造詞語和句子,也就是所謂的文筆。應保證任何業(yè)內人士都能夠看懂,不能象有的人翻出來后連自己都看不懂。在此次翻譯實習中我們也是領悟到了這點的重要性,大家翻譯完后集中在一起,大家互相閱讀,找出翻譯不通順或有錯誤的地方,大家再一起研究、討論,最終完成整片文章的翻譯。
一、翻譯中遇見的錯誤。
1、脫離上下文,理解錯誤。
在漢譯英的時候,由于對篇章內容的整體性沒有給予足夠的重視,脫離上下文,把這些句子孤立成單個部分來看,導致所翻譯的句子與原文所表達的意思有很大的差別。
2、逐字翻譯。
翻譯時,通過谷歌或者百度在線查閱一些不懂的字詞翻譯,把漢語對應的英語詞匯搬出來,而沒有用英語將原文的真意確實、生動地表達出來。
3、受制于原文詞序及原文詞量,譯句呆板。
由于英漢兩種語言在表達上的差異,句子成分以及詞序的排列經常是不同的,如果要翻譯成比較流暢合乎漢語表達規(guī)范的句子,需要把句子在前后次序上加以調整,有些句子則需要增詞或減詞以符合文章的原意。
4、文化背景知識缺乏。
著名翻譯家王佐良說過“翻譯的最大困難是兩種文化的不同”。翻譯作為語際交流,不僅僅是表層語言的轉換過程,也是文化的移植過程。因此在翻譯過程中,對文化背景有高度的敏感性,應認識到語言學習和文化學習的相輔相成的固有關系,留心積累所學語言國家的文化背景知識,否則譯出來的句子會讓人感到莫名其妙。
二、基本解決方法:
1、理解。
理解是翻譯的第一步,如果沒有理解原文,那么翻譯出來的句子再漂亮也是徒勞的。理解大致可分為對語言現(xiàn)象、邏輯關系、原文所涉及的事物等幾個方面的理解。可以通過對上下文句子的理解,把句子中的一些生詞、詞組、慣用法具體含義的選擇縮小到具體的語言環(huán)境中。在翻譯過程中對于不同境地的轉折連詞或者是語序的位置都要考慮怎樣放置才是適當?shù)奈恢谩?BR> 2、進行句法結構分析。
先對句子的語法成分和句子結構進行分析,進行這種分析尤其是對那些比較長的句子是非常適合的,它在一定程度上避免了邊看譯文邊翻譯,譯到一半譯不下去的現(xiàn)象。英語句子受嚴謹?shù)闹髦^框架結構和嚴謹?shù)臅r態(tài)、語態(tài)等曲折變化,以及復雜的從屬結構和豐富的非謂語及介詞短語等表達手段的影響,可以變得非常繁復,盤根錯節(jié),句中有句,形成多層次的“葡萄式結構”,而漢語多散句、緊縮句、流水句或并列的復句,形成層次不多的“竹節(jié)式結構”。因此,漢譯英時常常要打破漢語的“竹節(jié)式結構”,化為英語繁復的“葡萄式結構”,這在句子內部的順序上就需要做一些調整,否則會造成譯文的不通順或晦澀難懂。
這次翻譯實習的另一重大收獲是我們培養(yǎng)的團隊意識。在不懂如何翻譯某句話或者段落時,或者與自己的隊友互相討論,或者通過翻譯相關書籍,或者借助網絡使翻譯變得通順??傊?,這次實習受益匪淺。
這學期的翻譯實習很有意思,很有趣兒。我們每個人都當了一回導游,把學校逛了一大圈。這讓我想到的耶魯大學的宣傳片,如果條件允許,我也想把我們的實習拍成片子,讓大家也感受一下淮工的校風校貌。
把學校逛一圈真的挺累人的,還好我們選了個好日子,沒有似火驕陽,微風習習,蓮花飄香。雖然是自己非常熟悉的校園,但是要讓你講講她的歷史、文化,還真的有點難度。所以我們十五個人共同合作,明確分工,而且在導師陪同我們實習之前,我們早已經把學校逛了好幾遍,實戰(zhàn)演練了好幾回合。所謂“臺上一分鐘,臺下十年功”,雖然我們已經做了大量的準備工作,但是臨場還是有幾分緊張。最欠火候的地方是我們太嫩了,一點也沒有導游的氣場。導師說這個實習不僅僅是鍛煉我們的英文水平,更是鍛煉我們的綜合能力。干一樣就要像一樣,要清楚自己現(xiàn)在的身份是導游。其次,我們的線路設計有些不合理,走了很多回頭路,這樣子很容易引起游客們的不滿。我們只顧著介紹景點,也不關心游客走了那么久累不累、渴不渴,不問問人有沒有人想去洗手間,太不人性化了。
這次實習增進了同學之間的感情,雖然旅程很長、而且景點對我們來說也沒有新鮮感,但是我們依舊一路歡聲笑語。同時,這次實習也加深了我們對學校的了解。
其實最重要的還是英語,馬上就大三了,可是我們還存在著語音語調的問題。導師還當眾說我的發(fā)音很土,好丟人啊。雖然說內容為王,但是作為英語專業(yè)的學生,口語是個門面,口語之于英文就像書寫之于。
作文。
我真的好慚愧,學了那么多年英語,連簡單的goodmorning發(fā)音也發(fā)不標準我的口語問題早在大一時就被發(fā)現(xiàn)了,不過一直沒有采取拯救行動,現(xiàn)在真要高度重視了,否則大學四年畢業(yè)了,還是一口土土的英文很多東西,用中文表達出來毫無壓力,可是用到英文就發(fā)愁了,詞匯不足、表達不清晰、反應不夠迅速。
導師說這次實習是他們共同精心策劃的,并且和很多企業(yè)一起商討他們到底需要什么的人才。學習不能只停留在書面上,要運用。企業(yè)希望我們一畢業(yè)就能為他們所用,他們不愿意多花精力和時間來鍛煉我們。天下老板一般黑呀!不過這也是我們必須具備的技能,有壓力才有動力。希望我們在剩下的兩年時間里,不浪費光陰,努力提高自身各方面的技能,做一個合格的大學生,將來更好的服務社會,實現(xiàn)自身的人生價值。
每個大學生都在學英語,作為英語專業(yè)的我該如何立足?我正在尋找答案……“眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊”,只要專業(yè)技能夠硬夠強,一定會有自己的舞臺。我現(xiàn)在所要做的就是努力學習,只有足夠的input,才能output。
英語翻譯實習工作總結篇三
經過三年的英語學習,大家的英語水平都有了很大的提高。作為英語專業(yè)的學生,我們中很多人以后有可能會走上英語翻譯的道路。這次學院組織的翻譯實習為我們提供了一個專業(yè)筆譯的機會,也讓我們體會到一名筆譯的.親身感受。翻譯實習要求我們全面地將所學的各項英語知識結合起來,并在翻譯實踐中,進一步運用翻譯技巧來提高翻譯水平。在這次的翻譯實習過程中,我雖然遇到很多困難,但也收獲頗豐。
以前,盡管知道自己已經學了這么多年英語,英語水平應該也提高很多,但心里總是對自己沒有信心,總覺得自己英語不夠好,對未來的一切感到憂愁。但這次的翻譯實習之后,我感覺到翻譯其實也沒有那么難。只要認真分析句子結構,我們都可以翻譯出來。雖然,現(xiàn)在我的譯文用詞不夠標準,語句也還不夠得體,但我相信只要經過長時間的訓練,我也能翻出一篇好的譯文來。
這次翻譯實習除了使我增強了信心以外,更重要的是讓我發(fā)現(xiàn)了很多翻譯的缺點和不足。首先是煉詞方面,用詞不夠準確、恰當。我記得翻譯資料中有一個句子關于英國外交部的“traveladvice”。單詞“advice”本意是建議,但建議用在這里總覺得不恰當。經過一番思索,我翻譯成“旅行指南”,但后來恍然覺得“旅行指導”更恰當吧。其次是語言表達能力不足。翻譯過程中,我明明對文章的意思理解,但真正表達時總覺得組織不好語言,翻譯出來的句子不夠得體。第三是知識面不夠廣泛。比如,對于翻譯資料中涉及日本核輻射和英國皇室婚禮等材料,如果能了解很多背景知識,翻譯起來會容易很多。另外,專有名詞的翻譯也是一個難點。例如,關于經濟的材料中提及美國標準普爾公司和穆迪投資服務公司,如果平時做一個有心人,多積累一些常見的專有名詞,翻譯起來也會比較順利。
翻譯是一門必須親自動手實踐的課程。不親自動手,翻譯水平如何就永遠無法得知,也永遠提高不了。這次的翻譯實習暴露了我在翻譯上的缺點和不足,也為我今后的努力指明了方向。在今后的學習過程中,我會針對不足之處加以訓練,并且多讀多看各方面書籍和新聞來擴大自己的知識面。這不僅僅是翻譯的要求,對于提高我們的自身素質也很重要。
英語翻譯實習工作總結篇四
發(fā)現(xiàn)居然已經快要領第四個月的工資了,每月一千塊錢的固定收入的確讓我的開銷寬裕很多。
我在廣美老師那里實習已經四個月了,這應該是我大學階段唯一一段實習賺錢的經歷,收獲頗豐。
1、固定收入比非固定收入要好。
憑我的資質,其實很容易找到一分作禮儀的工作,而且這個收入也高很多,一個展會每天都有200元進帳。
但是發(fā)現(xiàn),每份禮儀的工作都只是幾天的時間,而且每次都要先面試再做事,收入是不穩(wěn)定的。
收入不穩(wěn)定就會造成心里的不安定,穩(wěn)定的收入就能讓內心有保障。
起碼不會為下個月的買衣服啊,買化妝品阿大宗消費而擔憂。
這才發(fā)現(xiàn),有固定收入是一件多么幸福的事情,哪怕收入不高。
2、老板是一個監(jiān)督并愛護員工的角色。
我在廣美幫張老師做郵件翻譯,我發(fā)現(xiàn)其實自己工作是否盡力,老師是很難百分之百了解的。
老師只能看是否需要翻的郵件已經翻譯,只能看得出數(shù)量,但是不可能一五一十去了解質量。
那么,工作質量如何完全靠員工的責任心來決定。
我自己很清楚,如果老師說話客氣點,布置的工作量不會太多,我就非常詳盡得翻譯信件,把意思盡可能得表達到位。
但是如果今天老師讓我感覺不爽,比如在臨下班之前布置任務,我就只會用最簡單的'方式把意思翻譯出來而已,絕對不會想是否到位,工作質量自然達不到最佳。
自然而然擴展來說,老板愛護員工,員工就會拼命。
要想因為付點工資就感覺員工做事認真是天經地義的,那老板就是失敗的。
其實這條定理對于做領導也是適用的,做社團干部也是適用的。
3、賺錢不容易。
要想領工資就得做事情。
時常,張老師會打電話過來有些要緊的郵件要翻譯。
一個電話一談就要半個鐘,然后就會打亂我自己原先的計劃,臨時插進來要先把翻譯的事情搞定。
然后一周還要上三天班,從早上九點半到晚上五點半,中午還沒得睡的哦。
我通常白天上班,那晚上就什么事情都做不了了,只能看電視休息。
這樣,我才發(fā)現(xiàn)原來賺錢那么不容易。
而且為私人老板打工,還得調整自己適應她的工作習慣。
這對于時時刻刻想隨心所欲的我,簡直是折磨。
4、任務化能讓自己靜心做事。
最開始為了得到這份工作,一個晚上我居然能夠翻譯出一篇長達七八頁紙的藝術類論文,簡直是奇跡。
后來,一個下午我居然能把一本英文藝術家傳記了解的七七八八。
因為翻譯是工作,工作有指標,所以我能夠靜心把完全沒有概念的藝術類文獻很快熟悉。
5、商業(yè)眼光能幫助你賺錢。
張老師有一定藝術造詣,但真正能使她賺錢卻是她的商業(yè)頭腦。
她注重和朋友關系,抓住每個能擴大她交際面的機會。
有商業(yè)頭腦的藝術家能賺錢,當然有商業(yè)頭腦的教授也能賺錢。
其實,無論是學術還是藝術領域,具備一個造詣的學者數(shù)量是不少的,但是兼?zhèn)渖虡I(yè)頭腦的學者就少之又少了。
雖然說把學術商業(yè)化是有點不合適,但是說到底又有幾個真正的學者能夠家產萬貫呢,到后來還是具備商業(yè)頭腦的學者就夠名利雙收。
6、女強人。
有車有房有廠,還有兩間個人工作室,兩位二十四小時貼身秘書,還有美國綠卡,在美國購房。
無論是從名還是從利的方面,張老師都不愧女強人這個稱號。
但一個真正幸福的女強人還有有個溫馨的家。
女強人不容易做埃。
從業(yè)以來,僅就筆譯而言,做得還算進退自如。
當初興趣使然,毅然決然半路出家做了翻譯,現(xiàn)在想來,有些沖動和冒險,但應該說這是一次正確的選擇。
走到今天,除了機遇外,應該還有其必然性。
我擬從一個非語言專業(yè)譯者的角度談談自己對翻譯工作的理解和認識。
一、選準方向,打好基礎
有些人認為,只有外語專業(yè)的才能做好翻譯,翻譯就是翻譯文學作品。
在世界經濟文化交流日益頻繁的今天,這種看法顯然是不全面的。
從翻譯需求來看,主要還是實用類翻譯,如科技、財經、法律等。
具體到某一翻譯類別,如果沒有深厚的經驗積累或者相應的專業(yè)知識,想勝任愉快是不太可能的。
所以我建議翻譯新手在從業(yè)伊始就應該結合自己的興趣、特長、專業(yè)背景等,選擇一個翻譯主攻方向。
經營某類翻譯久了,不僅質量有保障,速度也能上得去,從成本效益角度來看,是相當劃算的。
以我相對熟悉的法律翻譯為例,我中英文法律文本的閱讀量至少達到百萬字的數(shù)量級。
閱讀可以幫助我了解法律概念、原理,不同法律文本的風格,甚至對法律推理也有所了解。
有了閱讀積累,應對實際工作的時候,就能比較輕松自如。
對我來說,翻譯工作最難的部分不在實際做翻譯,而在做知識儲備。
一方面,我想加強對某一法律領域(如仲裁\/訴訟)的了解,做到翻譯時心中有數(shù),不會稀里糊涂;另一方面,我要根據公司業(yè)務的發(fā)展,閱讀相關材料。
這種準備工作量之大,有時令人心生畏懼。
我心目中最理想的翻譯人才模式是專業(yè)知識+語言能力,我甚至覺得現(xiàn)在的翻譯碩士教育也應該有一定的針對性。
比如說,如果培養(yǎng)方向以財經為主,則可以考慮開設基本的財經、金融雙語課程。
二、學會研究,體現(xiàn)專業(yè)
我們閱讀中文文本時,如果遇到不太理解的詞語、概念,可以跳過去,甚至整段整段地跳,或者知道個大概就可以了。
但是,要將中文譯成英文,遇到這種情況,就算想跳也不能跳,否則還要翻譯做什么?翻譯的價值從何體現(xiàn)?這時翻譯就要做研究。
不是簡單地查一查字典、搜一搜網絡,而是要準確理解相關詞語的確切內涵,必要時甚至要閱讀相關的英語語篇,了解它在具體語境中的運用。
研究的層次不局限于詞語,還可以上升到語篇。
比如,我就在互聯(lián)網上找過十個版本左右的英文保密協(xié)議,找過多個版本的英文起訴狀,研究它們語篇風格和實質內容的異同。
有時聽人感慨說,翻譯到了一定階段,就會遭遇瓶頸。
我認為,解決這一問題的辦法就是不斷學習和研究。
舉例來說,如果時事新聞漢譯英的時候遇到困難,我們可以閱讀國內外的多種相關報刊雜志,一定可以找到多種可供借鑒的譯法,并通過比較,判斷出最優(yōu)譯法。
三、注重細節(jié),精益求精
翻譯工作最終體現(xiàn)為譯入語的字字句句,甚至標點符點上。
在細節(jié)方面(特別是標點符號和空格),本地化翻譯做得非常好,我覺得可以向全行業(yè)推廣。
同一原文,不同譯文,如何分出譯文的優(yōu)劣高下?假設兩個譯者的水平非常接近,有時候,一兩個關鍵詞的處理,就能看出譯者下了多大功夫。
比如,approval作為可數(shù)名詞,在一定語境下是表示“批準件”的,甚至可以結合具體交易細化為“批件”、“批文”或“批函”。
又如review,律師review一個文件,可以說是“審閱”;審計師review一個賬目,實際上是在“復核”;上司對下屬做performancereview,實際是對下屬的工作表現(xiàn)做“評價”。
再如,一定語境下,issue到底是“簽發(fā)”還是“頒發(fā)”?approve到底是“批準”還是“核準”?考慮到動作主體、搭配習慣等,應該還是存在最優(yōu)譯法的。
四、題外話
常聽見同行抱怨,說翻譯不被理解,不受重視。
我以為解決之道在于,一方面,翻譯從業(yè)者要主動向業(yè)外人士解釋說明翻譯工作的難處,為自己、為行業(yè)爭取理解、贏得尊重;另一方面,也是更重要的,我們要做好自己的工作,讓人知道,專業(yè)翻譯做出來的東西就是專業(yè),成為一個專業(yè)翻譯并不容易,需要付出很多。
英語翻譯實習工作總結篇五
在20__年5月-10月這段時間里,我在__公司進行了為期5個月的實習工作。
轉眼間,來這里已經半年了。從一開始的小心翼翼慢慢地轉變成了熟知熟練。初次步入社會不免有些膽怯,剛到公司時只是盲目地跟著前輩,一味的復制。到后來,熟悉了基本業(yè)務后,我開始主動請教、主動學習,從最簡單的整理報紙、分放飲品、打掃衛(wèi)生開始,一點一滴,慢慢地逐步深入。到現(xiàn)在,我已經可以獨自在貴賓室迎接旅客,處理貴賓室事務了。
這次實習給了我一個認識社會的機會,是我從學校邁向社會的一個轉折點。社會不比學校,在學校,我們犯了錯有老師教導指正,在這里,做錯了只會受到領導的批評甚至是更加嚴厲的懲罰。社會就是這么殘酷,它就是在把一個稚嫩的小孩磨練成一個處事精煉的社會人。
經過這半年的磨練,我學到了在學校無法接觸到的知識。在學校學到的專業(yè)知識只是一個基礎,實習恰恰給了我這個運用它的平臺。在實習期間,我本著石家莊外語翻譯職業(yè)學院“專注、堅持與征服”的理念,努力學習前輩授予的業(yè)務知識,在這個過程中不斷的擴展視野,增長見識。現(xiàn)在我會充分運用這個實習的機會鍛煉自己的實踐能力,堅持一天進步一小點,一月進步一大點。為以后更深入的進入社會打下堅實的基礎。
英語翻譯實習工作總結篇六
戶口所在:肇慶國籍:中國。
婚姻狀況:未婚民族:漢族。
誠信徽章:未申請身高:157cm。
人才測評:未測評體重:47kg。
人才類型:普通求職。
工作年限:1職稱:無職稱。
求職類型:實習可到職日期:一個月
月薪要求:面議希望工作地區(qū):廣州,順德區(qū),肇慶。
工作經歷。
公司性質:其它所屬行業(yè):教育/培訓/院校。
擔任職位:英語教師。
工作描述:教一年級英語。
離職原因:沒有。
公司性質:私營企業(yè)所屬行業(yè):貿易/進出口。
工作描述:在毎屆的廣交會為其公司做英語翻譯。
離職原因:沒有。
公司性質:其它所屬行業(yè):教育/培訓/院校。
擔任職位:家教。
工作描述:家教。
離職原因:沒有。
擔任職位:教師。
工作描述:三下鄉(xiāng)活動,義教。
擔任職位:執(zhí)勤人員。
工作描述:維持秩序。
教育背景:/祝福個性簽名網,請注明!
畢業(yè)院校:廣東技術師范學院。
起始年月終止年月學校(機構)所學專業(yè)獲得證書證書編號。
語言能力。
外語:英語優(yōu)秀粵語水平:精通。
其它外語能力:粵語,國語,英語,法語。
國語水平:精通。
工作能力及其他專長。
本人工作能力強,適應能力強,做過很多種兼職,特別是與本專業(yè)有關的兼職,因此,在這方面的經驗可以勝任相關的職位。
本人專長與人交際,溝通。
個人自傳。
我現(xiàn)是一名大三學生,已過英語專業(yè)四級,此外,我還修了法語。我已掌握本專業(yè)的基礎知識,且口語流利,能自然地和外國人交流。
我是一個活潑開朗、吃苦耐勞,對工作有上進心,有很強的適應能力和團結精神的`人。此外我能很好地與人相處并處理好各項工作。
在大學里,我除了認真學習專業(yè)知識,掌握基本技能外,我還積極向外發(fā)展,合理利用課余時間去做與本專業(yè)相關的兼職,如當教師和翻譯。
在社會實踐中,我各方面的能力都得到了很大的提升,特別是溝通能力和隨機應變能力。我能很好的駕馭一個班級和活躍課堂氣氛,很好的完成教學任務。
英語翻譯實習工作總結篇七
簡歷編號:
更新日期:
姓名:
國籍:
中國。
目前所在地:
廣州。
民族:
漢族。
戶口所在地:
河南。
身材:
158cmkg。
婚姻狀況:
未婚。
年齡:
23歲。
培訓認證:
誠信徽章:
求職意向及工作經歷。
人才類型:
普通求職。
應聘職位:
英語翻譯:英語翻譯、外貿/貿易專員/助理:外貿專員、貿易類:外貿助理。
工作年限:
3
職稱:
無職稱。
求職類型:
全職。
可到職日期:
隨時。
--3500。
希望工作地區(qū):
廣東省廣州廣州。
個人工作經歷:
公司名稱:
廣州外貿公司起止年月:-08~-04。
公司性質:
所屬行業(yè):
擔任職務:
工作描述:
負責找工廠,談價格,訂貨,驗貨,跟蹤出貨,有時候陪外國客人去市場,工廠采購。
離職原因:
公司名稱:
公司性質:
民營企業(yè)所屬行業(yè):木材,家具。
擔任職務:
外貿業(yè)務員。
工作描述:
負責網絡銷售,通過網絡平臺開發(fā)國外客戶,跟進老客戶。
離職原因:
公司名稱:
公司性質:
外商獨資所屬行業(yè):各種車輛制造與營銷。
擔任職務:
工作描述:
負責公司業(yè)務的郵件翻譯,現(xiàn)場的口譯,并獨立操作外貿工作流程等,
離職原因:
個人空間小。
教育背景。
畢業(yè)院校:
洛陽理工學院。
最高學歷:
本科。
畢業(yè)日期:
所學專業(yè)一:
外貿英語。
所學專業(yè)二:
日語。
受教育培訓經歷:
學校(機構)。
專業(yè)。
獲得證書。
證書編號。
洛陽理工學校。
外貿英語。
語言能力。
外語:
英語精通。
國語水平:
優(yōu)秀。
粵語水平:
一般。
工作能力及其他專長。
我很喜歡挑戰(zhàn)我自己,尤其是新鮮的事物,接受新事物的能力比較快,我很自信,并且能很快勝任新工作,工作踏踏實實,吃苦耐勞,并且具有創(chuàng)新意識,善于與人溝通.
很擅長做外貿,采購,帶國外的客人。
詳細個人自傳。
我一直是一個努力上進的'人,因為我很相信自己的能力.
是金子總會發(fā)光,我相信伯樂總會找到自己的千里馬.為人誠實,坦率,正直,熱情。
個人聯(lián)系方式。
通訊地址:
廣東,廣州(郵編:510000)。
聯(lián)系電話:
0158xxxxxxxx。
家庭電話:
手機:
0158xxxxxxxx。
qq號碼:
電子郵件:
個人主頁:
英語翻譯實習工作總結篇八
姓名:***。
日期:20xx年3月18日
畢業(yè)之前到廣告公司實習是將來從事這一行業(yè)所必需的,因為很多企業(yè)都希望能夠招收有一定的工作經驗,能夠馬上進入工作狀態(tài)的職員,他們很多不愿承擔培訓后人才流失的風險,而作為馬上要步入職場的我們,就是必須要有過硬的職業(yè)技能,在不斷地實踐中提升自己,同時,畢業(yè)實習也是學校全程教學計劃中的一項重要組成部分,是培養(yǎng)我們實踐能力的重要環(huán)節(jié),也是我們進入畢業(yè)設計前的實踐準備。
畢業(yè)實習可以增強我們的感性認識,幫助我們掌握基本理論專業(yè)知識,同時將學到的理論知識應用于實踐中。實習的過程不僅讓我學到了許多在課堂上根本就學不到的知識,而且開闊了視野,增長了見識,為我們以后更好地把所學的知識運用到實際工作中打下堅實的基礎。通過生產實習使我更深入地掌握專業(yè)知識,進一步了解印前圖文設計時的注意事項,了解理論與實際相沖突的難點問題,把所學的印前、印刷專業(yè)理論知識與實踐緊密結合起來,培養(yǎng)實際工作能力與分析能力,以達到學以致用的目的。
20xx年2月25日—20xx年3月15日。
甘肅省靜寧縣通寧路千里馬廣告公司設計部。
20xx年2月25日,由于學習需要,我進入到千里馬廣告公司進行了為期三周的廣告設計及制作的實習活動,進行鍛煉學習。該廣告公司屬于一家綜合性的廣告公司。其業(yè)務主要有企業(yè)畫冊、產品畫冊、封面設計、產品包裝設計、報刊雜志廣告設計、海報、噴繪、展板設計制作、cad制圖、logo、彩頁、廣告宣傳單、各式卡證名片等幾部分組成,主要承接政府機關、各委辦局、街鄉(xiāng)、開發(fā)區(qū)、工業(yè)園區(qū)、學校、房地產公司等大型企事業(yè)單位;同時也會接一些零碎的廣告制作,而我主要擔任廣告設計師助理的工作。
實習中,我對公司的企業(yè)精神有了初步了解:以質量第一,信譽是生命的宗旨,并嚴守對每一個客戶做出的承諾,秉承“以人為本,以誠為基,服務精益,客戶至上”的理念,在客戶的企業(yè)形象包裝、平面設計、廣告、大型活動推廣、直至市場營銷,都傾注到極至。千里馬廣告制作中心本著創(chuàng)意領先的原則,引進國外廣告公司全新理念,并結合本土廣告公司作業(yè)優(yōu)勢,探索出一套獨特而有效的廣告公司運作模式,是一家集管理、人才、技術于一體的專業(yè)廣告公司,本著踏實、勤奮、勇于探索的精神,多層次、全方位為客戶提供滿意而有效的服務。
從我進入公司至離開,公司員工在10人左右,同時服務的廣告客戶不超過。
10個,其中穩(wěn)定的長期客戶也只有5、6家,還包括一些未知客戶群。固然如此,據我所知公司效益良好,處于穩(wěn)步上升時期。公司內部設置大約也和其他同級公司相似:老板即公司總經理,負責整個公司的統(tǒng)籌與管理;下設業(yè)務部、制作部、設計部、以及安裝部等。
這次寒假實習,我把精力主要集中在與廣告設計有關的軟件上,因為在學校,老師不止一次對我們強調實踐的重要性、強調技能的重要性。在當今社會形勢下,學歷并不能作為評價一個人的唯一標準,而當今社會更加注重人們的技能與能力。所以,我對photoshop、illustrator、cad、adobe等系列軟件在熟悉的基礎上,努力練習,希望能夠熟練靈活應用這些軟件進行廣告設計,親自動手參與,這給了我很大的鍛煉。這三周不僅讓我學到了在學校學不到的知識,而且豐富了我的社會實踐經驗,給了我很大的幫助,為我今后步入社會增加了許多寶貴財富。
在軟件的學習上,因為每人的使用習慣不一樣,對軟件的側重也就不一樣。比如帶我的師傅平時就喜歡使用ai做圖,因為用ai做出來的圖都是矢量的,修改方便,放大很多倍也很清晰,也有人習慣用coreldraw、ps,處理的圖片很漂亮。所以只要能夠做出想要達到的效果,不管使用任何一種軟件都是可以的。我重點學習的軟件是ai,因為在廣告公司里,圖要與客戶不斷地溝通,一遍又一遍地修改,格式的,經過三周,讓我的ai使用熟練了不少。師傅一開始并不是帶著我工作,而是叫我先在ai上制作一件作品,憑著以前在學校學過一點軟件,我按著師傅的要求,興致勃勃地操作起來。一個小時過去了,我卻發(fā)現(xiàn)自己連第一個要求都沒達標,以前的知識在實踐中竟然變得那么不好使,連連碰壁的我只好求教師傅。師傅語重心長地對我說:“很多大專甚至中專的學生都對軟件了如指掌,比你們這些大學生強多了”,我很是慚愧,原來師傅就是大專畢業(yè),這讓我意識到現(xiàn)今社會競爭的激烈。后來,在作圖的過程中不斷請教師傅操作軟件的技巧,師傅在幫我復習以往知識的同時,也讓我學會了很多新的、更簡便實用的操作手法。
接下來的幾天,我跟在師傅身旁跟著他學習制作廣告作品,每天一大早,師傅就拿著工作單查看今天的工作任務,在制作的過程中還不時的與客戶保持電話聯(lián)系,師傅和我說,制作一件廣告平面作品,自己的創(chuàng)意和興趣固然很重要,但是一定要在客戶的指定范圍內,切不可隨心所欲的按自己的喜好來制作,一切要以客戶的利益為準,客戶要我們怎么做,我們就怎么做。不過在制作過程中還要隨機應變,根據具體情況與客戶協(xié)商作品的風格、樣式、表現(xiàn)手法等,這是一整套看似簡單,但操作起來復雜的工作流程。聽了師傅的這番講解,我初步了解了廣告作品從設計到完成的一系列過程,也加深了對廣告行業(yè)的認識。雖然只是一間不大的廣告公司,卻給我好好上了一課。
跟著師傅幾天后,我終于能自己獨立練習了。先是模仿師傅以前的成果,然后是制作些簡單的作品,例如宣傳冊、橫幅、名片、簡單的海報,別看這些東西簡單,其實制作都是有嚴格規(guī)定的,長、寬、高、規(guī)格、比例、字體、字號等,一樣都不得有偏差,這項任務既考驗耐心又鍛煉技術。
實習的時間過得真的很快,轉眼兩個星期過去了,第三個星期,我終于可以正式幫助師傅為客戶制作廣告作品了,這讓我激動不已。這次的任務是:制作一張婚宴座次排放表,樣式沒有特別的要求,喜慶吉祥就行。于是,我從網下了好幾個婚慶模板,選擇了一個最好的開始修改制作,利用ai做出花紋圖案和桌子的簡圖,再將桌子按順序一一排好,點綴上吉祥漂亮的花紋,再將背景修改一下,打上文字,最后就完工了。送交到師傅那,他看了看,對我說還有很多錯誤,師傅對疑惑的我指出了幾點錯誤:首先,最大的錯誤就是婚宴桌子的排放,我對婚宴的風俗和講究不是很清楚,桌子的排放應該按照主桌、家人、親戚、朋友等依次排列,要有先后和尊卑,朝向和桌子的擺放組合也很有講究,朝向就是要選個吉利的方向,桌子的擺放有很多組合,要根據主辦方的要求和桌子的數(shù)目,進行精致的組合擺放。第二,就是我的海報做得還不夠精純,有些地方不夠仔細美觀,而且沒有標注桌子的序號,也沒有加上酒店的標識,這些都是要注意的。經過師傅的指點,大改了一番后,終于完成了。
經過幾次設計任務真刀真槍的鍛煉,使我學到許多在課本中無法涉及的內容。因為工作就是與客戶直接接觸,我們工作的目的就是要讓客戶滿意,當然在不能缺乏創(chuàng)意的同時,還要兼顧它在市場上的時效性。并不是說,有創(chuàng)意的設計就一定適應市場的競爭,這就涉及到設計的營銷與管理的.重要性。如何讓設計達到預期的市場效應,首先就要對所涉及到的市場進行剖析性分析,找到最恰當?shù)哪繕讼M群,進行市場定位,然后確定項目的核心,一切設計行為都圍繞著核心概念展開,這樣才能使策劃項目不偏離市場。
這次的社會實踐讓我知道,光學好技術上的專業(yè)知識是遠遠不夠的,廣告是涉及社會各個方面的社會科學,包括了很多專業(yè)以外的知識,例如經濟、營銷等,在學好專業(yè)知識的基礎上,還要擴展自己的社會經驗和各方面的知識。
這一個月的實習讓我對photoshop、illustrator、coreldraw等系列軟件更加熟練,能夠獨立制作一些廣告作品。不過,要把這么多軟件學好學精,使作品效果更佳,不是件容易的事,只能選擇其中對我專業(yè)最有用處的幾款軟件,努力地學習操作技巧。我不僅在實習單位跟著師傅學習制作廣告,有時還給客戶做ppt提案,使我對廣告市場客戶需求也有了初步的認識。這次社會實踐,結合書本知識親身經歷了廣告公司與客戶間的合作、接洽,真正讓我在理論與實踐中獲取實習經驗,為我積累了珍貴的實習經歷和社會經驗。
這次社會實踐,雖然只有三周時間,但我能明顯感覺自己確實學到了東西。在有所收獲的同時,也發(fā)現(xiàn)了自己的某些不足。比如:在學校學的軟件運用都比較淺,軟件的功能自己不是學完了,而是有些功能自己根本就沒有發(fā)現(xiàn);還有在工作時,沒有全面搜集有關工作的資料,出現(xiàn)了一些非技術上的問題,這些在工作中都是不應該出現(xiàn)的。
所以說,類似這樣的社會實踐活動讓我及時發(fā)現(xiàn)了自己的這些問題,避免了以后出到社會再碰壁。利用假期的時間參加公司實習,是十分必要的。相信有了這次的經歷,嘗到了甜頭,在以后的課余時間里,我還會繼續(xù)到公司實習,為自己的將來做更多的準備!
英語翻譯實習工作總結篇九
為了切實提高我們的翻譯能力,檢查我們對已學翻譯理論和技巧的熟悉與掌握程度,以及加強理論與實踐相結合的能力,學校為我們提供了長達8周的翻譯實習的機會。通過這次翻譯實習,我想我們一定可以提高運用所學翻譯知識的能力。同時,在翻譯過程中遇到的問題也會提高我們解決問題的能力。翻譯是一門綜合性較強的學科,想要達到較理想的翻譯結果,必須自己查閱大量資料,閱讀大量信息,盡可能擴展自己的知識面。我很期待這次實習,因為我想我一定會學到很多不同方面的知識,提高自己自覺查詢資料的能力。我已經為這次翻譯實踐做好準備!
英語翻譯實習工作總結篇十
人才類型:
應屆
畢業(yè)生
應聘職位:
人事專員:,人事助理:,英語翻譯:
工作年限:
0
職稱:
無職稱
求職類型:
實習
可到職日期:
三個月以后
月薪要求:
面議
希望工作地區(qū):
深圳,深圳,深圳
廣東
移動花都分公司
起止年月:2010-04-01 ~ 2010-09-01
公司性質:
國有企業(yè)所屬行業(yè):通信/電信/網絡設備
擔任職位:
工作描述:
負責接聽客戶的電話,解決客戶投訴和提供業(yè)務咨詢或者負責移動業(yè)務的推介、提高客戶滿意度
離職原因:
考證
花都不夜天酒店
起止年月:2009-10-01 ~ 2009-11-01
公司性質:
民營企業(yè)所屬行業(yè):快速消費品(食品,飲料,化妝品)
擔任職位:
工作描述:
1.正式開餐前,按照領班安排認真做好桌椅、餐廳衛(wèi)生,餐廳鋪臺,準備好各種用品,確保正常營業(yè)使用
2.客到及時安排客人入坐,根據人數(shù)進行加或撤位,主動拉椅(接掛衣物放第一位)主動介紹本店特色
3.及時為客人問茶、斟茶、派巾等等
離職原因:
準備期末考試
金輪柯式印刷有限公司
起止年月:2008-06-01 ~ 2008-08-01
公司性質:
民營企業(yè)所屬行業(yè):造紙/印刷
擔任職位:
工作描述:
1.負責來訪客戶的接待工作,包括為客戶讓座、遞上茶水,咨詢客戶來訪意圖,對客戶來訪進行登記
2.接聽電話,以真誠甜美的聲音,展現(xiàn)公司良好的形象
離職原因:
上大學
教育背景
畢業(yè)院校:
廣東
行政職業(yè)學院
最高學歷:
大專獲得學位:
畢業(yè)日期:
2011-06-01
專 業(yè) 一:
文秘
專 業(yè) 二:
起始年月
終止年月
學校(機構)
所學專業(yè)
獲得證書
證書編號
2009-04-01
-
中山大學
行政管理學
-
-
語言能力
外語:
英語優(yōu)秀
粵語水平:
優(yōu)秀
其它外語能力:
國語水平:
優(yōu)秀
工作能力及其他專長
本人已獲得大學英語六級證書及高級秘書證,具有扎實的英語基礎,能熟練處理日常商務函電和具備一定的聽、說、讀、寫及翻譯能力;熟悉計算機網絡、熟練掌握辦公自動化。
為人忠誠勤懇、積極向上,崇尚團隊合作精神。能不斷學習新知識,能將管理經驗靈活運用于工作中。
本人勤奮踏實,工作認真負責,自學能力強;性格開朗,容易與人相處,注重團隊協(xié)作精神,承受較大壓力。最重要的是本人具有吃苦耐勞,不怕困難的精神。
英語翻譯實習工作總結篇十一
戶口所在:茂名國籍:中國。
婚姻狀況:未婚民族:漢族。
誠信徽章:未申請身高:160cm。
人才測評:未測評體重:50kg。
人才類型:在校學生。
工作年限:0職稱:
求職類型:實習可到職日期:兩個星期
月薪要求:1500--希望工作地區(qū):廣東省,廣州,深圳。
工作經歷。
廣東工業(yè)大學起止年月:-09~-12。
公司性質:所屬行業(yè):
畢業(yè)院校:廣東工業(yè)大學。
最高學歷:本科獲得學位:文科學士畢業(yè)日期:-06
英語翻譯實習工作總結篇十二
實習時間:35天(xx.03.01―xx.04.02)。
指導教師:
指導班主任:
實習生:
實習班級:三(1)班。
實習內容:小學英語課(三年級)、實習班主任。
實習目的:
實習是大學教育最后一個極為重要的實踐性教學環(huán)節(jié)。通過實習,使我們在社會實踐中接觸與本專業(yè)相關的實際工作,增強感性認識,培養(yǎng)和鍛煉我們綜合運用所學的基礎理論、基本技能和專業(yè)知識,去獨立分析和解決實際問題的能力,把理論和實踐結合起來,提高實踐動手能力,為我們畢業(yè)后走上工作崗位打下一定的基礎;同時可以檢驗教學效果,為進一步提高教育教學質量,培養(yǎng)合格人才積累經驗,并為自己能順利與社會環(huán)境接軌做準備。
我們懷著難以訴說的心情以及對教師這種職業(yè)的神圣的向往,隨著飛駛的列車來到了我們的實習目的地――龍陵縣龍山中心學校,這是一個美麗的學校,也是一個五彩的花園。
當然我根本沒有想到,在之后的一個月里,我會在這里收獲一段快樂而難忘的時光。我不僅從各個老師和學生們的身上學到了很多東西,而且和他們成為朋友,更重要的是,我在實習過程中感覺所學的到東西遠遠要比三年里在校園里學到的更豐富、更精彩。當然,這并非否定老師的教學和自己的學習,只是實踐中收獲到的遠比書本來得真切和實在。正所謂:“千淘萬漉雖辛苦,一波三折有收獲?!?BR> 我們來到龍陵縣龍山中心學校受到了熱烈的歡迎。首先,我們和該校的領導及老師召開了座談會,他們向我們介紹了龍陵縣龍山中心學校的情況:它辦校至今已有百年歷史,始建于清光緒30年(公元19xx年),坐落在縣城東南的老東坡下,背靠青山,側臨綠水,校內青杉挺拔,繁花似錦,綠草茵茵,是一個靜心求學的好地方。它占地總積13333平方米,校舍建筑總面積4737平方米,校園綠化面積3800多平方米,運動場面積1500平方米。這里共有教職工63人,教學班24個,學生1058人。它堅持以質量求生存,以教研教改促進發(fā)展,多年來一直承擔全縣小學教育研究和實驗示范任務,為龍陵縣基礎教育事業(yè)發(fā)展做出了卓越貢獻,保山地區(qū)重點學校之一,它也為龍陵縣的社會經濟發(fā)展做出了有目共睹的貢獻。
實習的基本內容包括三部分:課堂教學、班主任工作。
基情況如下:
1、課堂教學:完成教案數(shù)為8份,上課節(jié)數(shù)為16節(jié)(英語、語文、數(shù)學、品德、自然、音樂、美術7個科目)。
2、班主任工作:組織一次“我做文明小公民”的主題班會。
3、帶領學生出了一期黑板報。
4、到學生家里去家訪。
這次實習令我感受頗多。一方面,我深感知識學問浩如煙海,使得我不得不晝夜苦讀;另一方面我也深深地體會到教學相長的深刻內涵。備課、上課、改作業(yè)……日復一日,無數(shù)瑣碎平凡的事構成的我實習生涯的主旋律。
首先,我請班主任給我一份名單,因為我知道,記不住學生的名字,看似小事,其實它在學生眼中是很重要的,如果記不住學生的名字,學生就會覺得自己在老師心中沒有地位。覺得老師不關心自己,甚至會產生隔閡。而后我便找了個機會認識了全班同學,下課后同學們都圍著我唧唧喳喳地說:“老師,你怎么才來就知道我們的名字呀?好多老師教了我們一年都沒記住我們的名字?!边@也使我明白了:溝通是一種重要的技巧和能力,時時都要巧妙運用。認識一個人,首先要記住對方的名字。了解一個人,則需要深入的交流。而這些,都要自己主動去做。下課后,孩子們經過我時,都親切地喊一聲:“范老師好!”,我也帶著按捺不住的羞澀和歡喜應著,同時我也發(fā)現(xiàn)了快樂竟如此簡單,只因被一群天真的孩子們認可并充滿親切地問候一句。
在我從事教育教學活動時,我第一次深入課堂時,我就遇到了許多學校里沒學過、沒想過的難題,即自認才出眾的我繪聲繪色地講完一節(jié)課后,我問學生:“你們聽完課,印象最深的是什么?”學生面面相覷,茫然無語。學生何以如此呢?在我看來主要是由于學生沒有學習的興趣。
古人云:“知之者不如好知者,好知者不如樂知者。”興趣對于一個學生的學習來說是一個至關重要的條件。興趣是學習入門的階梯興趣孕育著愿望,興趣溢生動力。那么如何才能激發(fā)學生的學習興趣呢?其實這不只是學生的問題,老師也要有激情與耐心,這是做位一名老師應該具備的。激情與耐心,就像火與冰,看似兩種完全不同的東西,卻能碰撞出最美麗的火花。其實,不管在哪個行業(yè),激情和耐心都是不可或缺的。激情讓我們對工作充滿熱情,愿意為共同的目標奮斗;耐心又讓我們細致的對待工作,力求做好每個細節(jié),精益求精。激情與耐心互補促進,才能碰撞出最美麗的火花,工作才能做到最好。
初為人師,總是有些緊張。我?guī)е邼c忐忑抱著課本和教案走上講臺時,盡管我做了很多準備,但當我真正面對那么多雙眼睛時,我還是緊張了。“同學們,現(xiàn)在開始上課?!蔽覚C械得重復了在臺下不知念了多少遍的開場白。然而,這句話說完,下句該說什么呢?突然間我的腦袋一片空白,只能感覺到有幾十雙眼睛正齊刷刷地盯著我,讓我感到十分地不自在。短暫的猶豫之后,我剩下來的只有微笑,因為我想起了那句話:“微笑是法寶?!睂W生也對著我微笑,看著他們那一張張稚氣的面孔,我所有的緊張都在這一瞬間消失了,透過那一雙雙澄澈的眼睛,我也似乎讀到了那一顆顆純凈的心。在此后的時間里,我一直微笑著。所以,課堂氣氛也顯得輕松活潑了一些,40分鐘的課一下子就過去了。雖然,我知道我的這節(jié)課上得并不成功。突然一次,一個學生遞來一張字條:“范老師,我喜歡你的微笑,當你微笑著走近我時,使我感到了從來沒有過的親切,我很喜歡你,范老師?!边@是出自一個三年級學生之筆,這也是我在實習一個月的時間里收到的最好的,最值得珍藏的禮物。也使我明白了,其實走近學生的第一步只須微笑就夠。
在班主任實習工作中,我組織開展了“我做文明小公民”主題班會。起初,我遇到了許多困難:比如學生的不配合就常常令我痛心疾首。當時,有人建議我使用強制方法。比如說罰站、罰蹲等。誠然,這種方法可以勉強維持班級秩序。然而,這也無疑加深了老師與學生之間的隔閡,甚至會使學生產生厭學的心理。作為教育工作者,就要想方設法創(chuàng)設民主和諧的教學氣氛,在教學活動中建立平等的師生關系。而且,教師要把自己當成活動中的一員,是學生活動的組織者、參與者、引發(fā)者,是學生的學習伙伴、知心朋友。
為了辦好這個班會,我努力為每一個同學創(chuàng)造展示自我的機會,提供展現(xiàn)自我的平臺,使每一個學生都能夠體驗到成功的愉悅,感覺到自我的價值,品嘗到其中的樂趣。結果,在準備班會的過程中,同學們都很積極。班會的節(jié)目花樣繁多,唱歌、跳舞等應有盡有。每個學生的積極性都很濃烈、熱情也很高漲。最后一曲學生獨唱――“春天在哪里?”把班會推向了高潮。當然,在開展班會活動過程中,我也發(fā)現(xiàn)了許多問題,并在方法上有待改進。
實習的時候,我上了一節(jié)活動課,帶學生到操場去玩,其中一個男生捉了一只蛤蟆來給同學們看,那些女孩子嚇得只叫,說實話,當時我很害怕,我從小就怕蛤蟆。我就用命令的口氣說:“放下那個丑東西!”小男孩震了一震,腦袋一撇,眨眨眼睛問我:“老師,它很丑嗎?”我試著和他說:“是的,你看它那恐怖的樣子。會嚇到人的?!彼贫嵌狞c點頭,滿臉委屈地放了那只蛤蟆。不一會兒,他又滿臉迷惑地過來問我:“老師,它真的很丑嗎?外婆還說它是益蟲呢。”我的笑容頓時僵在了臉上,原來這些小動物在孩子眼中竟如此美麗。而我與他之間存在著成年與幼年、純真與世俗的眼光的差距。于是,我便帶著全班同學去看那只蛤蟆,并讓他們討論一下“蛤蟆是丑還是美?”我沒敢再說蛤蟆丑,因為不同的審美觀面前,美丑是無從計較的。我也因此而想,其實蛤蟆并不是很丑,只是我用丑的眼光去看它,而孩子卻用美的眼光去看它而已。同時,我也從孩子眼中看出了一股可貴的純真,在孩子的眼中的世界是最純真的,是最美的。
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
英語翻譯實習工作總結篇十三
目前所在:
花都區(qū)。
年齡:
23。
戶口所在:
河源。
國籍:
中國。
婚姻狀況:
未婚。
民族:
漢族。
培訓認證:
未參加。
身高:
153cm。
誠信徽章:
未申請。
體重:
40kg。
人才測評:
未測評。
我的特長:
求職意向。
人才類型:
應屆畢業(yè)生。
應聘職位:
人事專員:,人事助理:,英語翻譯:
工作年限:
職稱:
無職稱。
求職類型:
實習。
可到職日期:
面議。
希望工作地區(qū):
深圳,深圳,深圳。
工作經歷。
公司性質:
國有企業(yè)所屬行業(yè):通信/電信/網絡設備。
擔任職位:
客服。
工作描述:
離職原因:
考證。
公司性質:
民營企業(yè)所屬行業(yè):快速消費品(食品,飲料,化妝品)。
擔任職位:
服務員。
工作描述:
3.及時為客人問茶、斟茶、派巾等等。
離職原因:
準備期末考試。
公司性質:
民營企業(yè)所屬行業(yè):造紙/印刷。
擔任職位:
前臺招待。
工作描述:
2.接聽電話,以真誠甜美的聲音,展現(xiàn)公司良好的形象。
離職原因:
上大學。
教育背景。
畢業(yè)院校:
廣東行政職業(yè)學院。
最高學歷:
大專獲得學位:。
畢業(yè)日期:
專業(yè)一:
文秘。
專業(yè)二:
學校(機構)。
所學專業(yè)。
獲得證書。
證書編號。
-
中山大學。
行政管理學。
-
-
語言能力。
外語:
英語優(yōu)秀。
粵語水平:
優(yōu)秀。
其它外語能力:
國語水平:
優(yōu)秀。
工作能力及其他專長。
本人已獲得大學英語六級證書及高級秘書證,具有扎實的英語基礎,能熟練處理日常商務函電和具備一定的聽、說、讀、寫及翻譯能力;熟悉計算機網絡、熟練掌握辦公自動化。
為人忠誠勤懇、積極向上,崇尚團隊合作精神。能不斷學習新知識,能將管理經驗靈活運用于工作中。
本人勤奮踏實,工作認真負責,自學能力強;性格開朗,容易與人相處,注重團隊協(xié)作精神,承受較大壓力。最重要的是本人具有吃苦耐勞,不怕困難的精神。
閱讀本文同時還有更多。
英語翻譯實習工作總結篇十四
為了切實提高我們的翻譯能力,檢查我們對已學翻譯理論和技巧的熟悉與掌握程度,以及加強理論與實踐相結合的能力,學校為我們提供了長達8周的翻譯實習的機會。通過這次翻譯實習,我想我們一定可以提高運用所學翻譯知識的能力。同時,在翻譯過程中遇到的問題也會提高我們解決問題的能力。翻譯是一門綜合性較強的學科,想要達到較理想的翻譯結果,必須自己查閱大量資料,閱讀大量信息,盡可能擴展自己的知識面。我很期待這次實習,因為我想我一定會學到很多不同方面的知識,提高自己自覺查詢資料的能力。我已經為這次翻譯實踐做好準備!

