翻譯出版合同書(通用17篇)

字號:

    合同的履行應該按照約定的方式、時間和地點進行,對雙方都有約束力。合同中的條款應該具體明確,以避免產(chǎn)生糾紛。本文整理了一些常見的合同模板,方便大家參考和使用。
    翻譯出版合同書篇一
    甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協(xié)議如下:
    2.期限。
    乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
    3.譯稿的交付形式。
    譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為___________元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。
    4.翻譯費和排版設計費。
    以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數(shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數(shù)為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價_總字數(shù)/_______。字數(shù)為文件中,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)”所顯示的數(shù)字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數(shù)時,單價為_______元/頁,原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。
    5.總價。
    總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。
    6.定金。
    為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。
    7.付款。
    當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。
    8.質(zhì)量保證。
    乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關咨詢。
    9.保密條款。
    乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。
    10.文本份數(shù)。
    本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
    翻譯出版合同書篇二
    根椐有關規(guī)定,按照雙方平等互利和自愿原則,為明確甲、乙方權利義務,經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,以資共同信守。
    一、甲方接收乙方資料后,應對乙方的資料采取保密措施。乙方資料如有特別保密要求的,應在交稿前向甲方提出。甲方應在翻譯工作完成后的___天后刪除翻譯的原文和譯文。
    二、甲方應嚴格按照翻譯標準操作程序和保證譯文翻譯質(zhì)量進行翻譯。乙方如有特殊翻譯要求的,應在交稿前向甲方提出。
    三、甲方應該按照雙方商定的時間交稿。甲方如遇到非人為因素而導致不能履行合同,應及時告知乙方,并協(xié)商解決。
    四、在履行合同過程中,如乙方提出需要改稿,而延誤了時間,則交貨時間,按理順延。
    五、本協(xié)議生效后,如乙方中途提出對原稿進行刪減或增加內(nèi)容,需另外計費。
    六、雙方簽訂合同后,乙方需向甲方預付總額_________%作為定金,余款將在譯稿交付時即付清。
    七、其他。
    1.本合約雙方簽字蓋章后生效;。
    3.本合約自簽約之日起生效。
    甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________。
    代表(簽字):_________代表(簽字):_________。
    聯(lián)系電話:_____________聯(lián)系電話:_____________。
    _________年____月____日_________年____月____日。
    簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________。
    翻譯出版合同書篇三
    甲乙雙方經(jīng)過充分協(xié)商,就甲方承擔乙方書稿的出版問題達成如下協(xié)議,共同信守執(zhí)行。
    第一條甲方同意出版乙方書稿并享有該書稿的專有出版權,其期限為____年,即從____年____月____日至____年____月____日止。甲方在合同期間有權將本書稿以各種形式出版。期滿后,經(jīng)雙方協(xié)商可再續(xù)訂。
    第二條本書稿是乙方本人的智力成果(或受他人委托的智力成果),如發(fā)生抄襲和侵犯他人版權情況,由乙方承擔侵權責任。
    第三條在本合同有效期間,乙方不得將本書稿以任何形式在其它出版單位另行出版。否則,乙方應向甲方償付違約金____千元。第四條本書稿的字數(shù)和插圖(照片)____。
    第四條本書稿的字數(shù)和插圖(圖片)。
    第五條本書稿的基本稿酬定為每千字____元,并按規(guī)定付印數(shù)稿酬。書出版后,一個月內(nèi)付清全部稿酬。
    第六條本書定于___年__月底出版。如不能按期出版,甲方應預支給乙方30%以內(nèi)的基本稿酬。
    第七條本合同簽訂后,由于客觀形勢的變化不能出版,甲方應支付給乙方30%的基本稿酬。由于甲方的原因不能出書,付給乙方50%-70%的稿酬。遇有這兩種情況,都應在____天內(nèi)將原稿退給乙方。
    第八條甲方對原稿負責,原則上不給乙方看清樣。如乙方要求看清樣,只能作個別文字改動,如因改動過多而造成經(jīng)濟損失和延長出書時間,由乙方負責。
    第九條書出版后,贈乙方樣書20冊,乙方可按定價的70%購書100冊。以后每重印一次,贈乙方樣書2冊。
    第十條在本合同有效期間,經(jīng)乙方許可,甲方有權允許第三者轉(zhuǎn)載、選編、改編、翻譯、錄音播放和攝制影片等,甲方應將所得報酬的70%轉(zhuǎn)給乙方。
    第十一條本合同自簽字之日起行效。執(zhí)行合同期間雙方如發(fā)生爭議,應友好協(xié)商解決,協(xié)商不成,任何一方都可以提請出版管理機關仲裁,或向法院起訴。
    第十二條本合同如有未盡事宜,須經(jīng)雙方共同協(xié)商作出補充規(guī)定,補充規(guī)定與本合同具有同等效力。
    第十三條本合同正本一式二份,雙方各執(zhí)一份。
    甲方:___(簽字蓋章)乙方:___(簽字蓋章)。
    地址:___地址:___。
    電話:___電話:___。
    ___年___月___日。
    翻譯出版合同書篇四
    訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規(guī)范、保密的翻譯或本地化服務。雙方本著平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:
    甲方委托乙方翻譯(資料名稱)???????????????,共???????????????頁,約????????????????字。
    雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為???????????????年???????????????月???????????????日。
    本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過程中或通過其它任何渠道所獲知的對方未向社會公開的技術情報和商業(yè)秘密均負有保密義務,未經(jīng)對方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應承擔相應違約責任并賠償由此造成的損失。此項保密義務在協(xié)議終止后仍然有效。
    所有翻譯資料的知識產(chǎn)權歸甲方所有,乙方未經(jīng)許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項數(shù)據(jù)等)公開發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其他用途,否則視為違約。
    地?址:???????????????地址:???????????????。
    電?話????????????????電話:???????????????。
    翻譯出版合同書篇五
    甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協(xié)議如下:
    1.標的。
    2.期限。
    乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
    3.譯稿的交付形式。
    譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。
    4.翻譯費和排版設計費。
    以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數(shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數(shù)為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數(shù)/1000.字數(shù)為word文件中,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數(shù)時,單價為_______元/頁,原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。
    5.總價。
    總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。
    6.定金。
    為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。
    7.付款。
    當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。
    8.質(zhì)量保證。
    乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關咨詢。
    9.保密條款。
    乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。
    10.文本份數(shù)。
    本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
    11.其它。
    甲方:____________________。
    代表簽字:________________。
    蓋章:____________________。
    日期:____________________
    乙方:____________________。
    代表簽字:________________。
    蓋章:____________________。
    日期:____________________
    責任編輯:winema。
    翻譯出版合同書篇六
     合同就是只有當事人所作出的意思表示合法,合同才具有法律約束力。文書幫合同頻道為各位朋友編輯了翻譯作品出版合同范例,歡迎收看。
     _________(以下稱甲方)和_________(以下稱乙方),就乙方使用甲方提供的_________底版譯成_________文版《_________》,并出版該_________的問題,于_________年_________月_________日至_________日在_________進行了會談,雙方簽字“確認事項”,又于_________年_________月_________日至_________日在_________繼續(xù)進行了會談,雙方通過友好會談同意簽訂本合同。合同細則如下:
     一、雙方確認由_________、_________在_________簽訂的《_________》,是簽訂本合同的根據(jù)。
     二、甲方同意向乙方提供《_________》中的_________圖底版共_________幅和其他_________的底版_______________幅,供乙方譯成_________文,并以精裝本的形式出版,_________文版_________在_________國內(nèi)和世界各國均按通常交易式出售。
     三、雙方商定,由乙方向甲方支付_________底版的制作費和租賃使用費的結算方法是:
     其他各次在每年年終,乙方按實際銷售數(shù)(本)進行結算支付。
     四、為了促進雙方的友好合作,甲方借給乙方的《_________》中的_________幅地形圖底版免收租賃使用費,但以發(fā)行_________文版_________為限;超過此數(shù)時,乙方應按雙方議定的其他地圖底版支付標準支付。甲方提供給乙方的其他地圖底版_________幅,雙方議定乙方應按以下標準付給甲方:
     (1)在銷售_________文版_________冊以內(nèi),按每冊零售價的_________%支付,但應減去免費借給部分和乙方編排的文字說明及索引部分,即按下列具體公式計算:
     =總銷售數(shù)的總零售價×_________%×_________%
     =總銷售數(shù)的總零售價×_________%
     (2)從銷售_________文版_________冊以上,按每冊零售價的_________支付,但需減去乙方編排的文字說明和索引部分,即按下列具體公式結算:
     =總銷售數(shù)的`總零售價×_________%×_________%
     =總銷售數(shù)的總零售價×_________%
     五、乙方必須在每年年終按本著作_________文版的實際銷售數(shù),列出清單,于次年_________月底前送至甲方結算。
     六、乙方同意從簽訂本合同之日起,在_________個月以內(nèi)出版本_________的_________文版,并在出版以前書面通知甲方已經(jīng)確定的出版日期、初版印數(shù)和每冊的零售定價。
     七、在本_________文版初版出版時,乙方向甲方贈送樣本_________冊。此后增印或再版時,均應書面征詢甲方同意,出版后每次贈送樣本_________冊。
     八、有關制作_________文版的制版、印刷、裝訂及其材料等一切費用均由乙方負擔,乙方應正確翻譯該_________,譯文應忠于原文;如需改變圖名或增刪內(nèi)容,均應以書面取得甲方同意。
     九、甲方提供的本地圖底版所有權均屬甲方所有,除本合同授予乙方的權利外,乙方不得將本地圖底版,以任何方式轉(zhuǎn)讓他人。
     十、本合同有效期自簽訂之日起為期_________年。但如發(fā)生以下情況之一時本合同便自動廢除。在發(fā)生此種情況時,則乙方同意將_________底版退回甲方。
     (4)從_________文版初版出版之日起,兩年內(nèi),乙方如按照成本銷售或賠本銷售。
     十一、除甲方通知外,乙方應將以上應付款項、清單和通知,同時送至甲方委托在_________的代理人,甲方代理人有權審核乙方提供的上述清單和通知。對此,乙方應作為完全、有效的義務加以執(zhí)行。
     十二、本_________文版,如發(fā)生滯銷情況,乙方應及時通知甲方,并優(yōu)先向甲方提供折價購買的。對乙方按照成本或賠本銷售的本_________文版,甲方同意乙方免付這一部分租賃使用費。(但乙方不能從_________文版初版出版之日起_________年以內(nèi)按照成本或賠本銷售),如有這種情況,權利歸還甲方,不另通知)。
     十三、對本合同內(nèi)容需加修改或增加新的內(nèi)容,需甲乙雙方另行協(xié)議;本合同_________年有效期滿后,如需繼續(xù)延長,需由一方在_________個月以前書面通知,并征得對方的同意。
     十四、本合同分中、_________文本二種,二種文本同樣有效。
     十五、本合同受_________法律約束。
     甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________
     代表(簽字):_________代表(簽字):_________
     簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________
    翻譯出版合同書篇七
    甲方:
    乙方:__________翻譯有限公司。
    訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規(guī)范、保密的翻譯或本地化服務。雙方本著平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:
    一、譯文類型。
    甲方委托乙方翻譯(資料名稱),共頁,約字。
    二、翻譯時間。
    雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為年月日。
    三、交稿形式。
    四、資料保密。
    本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過程中或通過其它任何渠道所獲知的對方未向社會公開的技術情報和商業(yè)秘密均負有保密義務,未經(jīng)對方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應承擔相應違約責任并賠償由此造成的損失。此項保密義務在協(xié)議終止后仍然有效。
    五、知識產(chǎn)權。
    所有翻譯資料的知識產(chǎn)權歸甲方所有,乙方未經(jīng)許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項數(shù)據(jù)等)公開發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其他用途,否則視為違約。
    六、本協(xié)議有效期內(nèi)基于業(yè)務運作需要,雙方協(xié)商共同定制的其他相關制度和書面文件,其效力等同于本協(xié)議。
    法人代表:法人代表:
    簽約代表:簽約代表:
    地址:地址:
    e-mail:e-mail:
    電話:電話:
    http://http://。
    翻譯出版合同書篇八
    關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
    1、稿件說明:
    文稿名稱:
    翻譯類型為:英譯中/中譯英。
    交稿時間:
    2、字數(shù)計算:
    無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準。
    3、筆譯價格(單位:rmb/千字)。
    中譯英___元英譯中___元。
    4、付款方式。
    簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的'50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費余款。
    5、翻譯質(zhì)量:
    6、原稿修改與補充:
    7、交稿方式:
    乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
    8、版權問題:
    乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權問題不負責,由甲方負全責。保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。
    本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。
    甲方:(簽章)__________________。
    乙方:(簽章)__________________。
    簽訂日期:__________________
    翻譯出版合同書篇九
    甲乙雙方本著平等自由、共同受益的原則,經(jīng)過友好協(xié)商,根據(jù)《中華人民共和國合同法》的有關規(guī)定,就名著委托翻譯事宜,在互惠互利的基礎上達成以下合同,并承諾共同遵守。
    第一條 甲方謹此委托乙方承擔下列作品的翻譯:
    第二條 乙方謹此承擔前條所列作品的翻譯工作,并按甲方的質(zhì)量標準和技術規(guī)范要求進行翻譯。
    翻譯工作的質(zhì)量標準和技術規(guī)范要求由甲方另行制訂。
    第三條 自本合同簽訂之日起計,前條所述翻譯工作時間為_______年。
    乙方應于_______年___月__日前將所承擔作品的原文及經(jīng)校對的譯稿交付甲方。逾期未交譯稿且無正當理由者,甲方有權以扣減乙方部分應得稿酬的方式要求賠償。
    第四條 譯稿可采用如下形式:
    1.打印稿,需用紙以號字打印。
    2.軟盤并附打印稿,軟盤需為以word制作的文件。
    第五條 甲方收到譯稿后,應于日內(nèi)將審查意見通知乙方,并有權提出下述諸項意見之一:
    1.譯稿基本符合編委會規(guī)定的質(zhì)量要求;
    2.譯稿問題較多,退回譯稿并要求乙方修改且于日內(nèi)交付修改稿;
    3.譯稿質(zhì)量有個別或某些問題,需請專家校對。專家校對費用從乙方將來應得稿酬中扣取,所占比例由甲方?jīng)Q定,但一般不低于______%,且不高于_____%。
    4.譯稿完全未到達出版質(zhì)量要求,并且難以修改校對,非重譯不能達到規(guī)定的質(zhì)量標準。在此情形下,甲方有權退稿并解除委托合同。乙方因該原因解除委托合同,可酌情給予乙方勞動補償費,但最多不超過應得稿酬的_____%。
    第六條 乙方完成初稿并通過編委會確認后,有可能通過“學術交流署”獲得前往國改稿潤稿的獎學金。
    該獎學金分為兩類(詳見附件,略),時間均為個____月。
    第七條 乙方若獲得前條所列獎學金,有義務于赴國改稿歸國后___個月內(nèi),向甲方提交改定的譯稿。
    對使用獎學金但未能在前項規(guī)定的時間內(nèi)提交改定稿者,甲方有權扣減其部分稿酬作為賠償。
    使用獎學金而不能提交改定稿或不提交改定稿者,須以獎學金數(shù)額并加違約金向甲方予以賠償。
    違約金計算標準為乙方預算稿酬的_____%。
    第八條 乙方無正當理由單方中止合同,但尚未使用赴國改稿獎學金者,應向甲方交付損害賠償金_____元。
    第九條 譯著出版之日起日內(nèi),甲方有義務代表乙方要求出版社向乙方付清全部稿酬。
    第十條 乙方稿酬為每千字(中文)人民幣____元。
    第十一條 甲方有義務保證確認的譯稿在定稿后日內(nèi)出版并保證出版質(zhì)量。
    第十二條 因出版社方面的原因造成出版延誤、稿酬延期支付等有損乙方利益的行為時,甲方有義務代表乙方向出版社請求賠償。
    第十三條 一方對因名著委托翻譯而獲知的另一方的商業(yè)機密負有保密義務,不得向有關其他第三方泄露,但中國現(xiàn)行法律、法規(guī)另有規(guī)定的或經(jīng)另一方書面同意的除外。
    第十四條 本合同可根據(jù)各方意見進行書面修改或補充,由此形成的補充合同,與合同具有相同法律效力。
    除法律本身有明確規(guī)定外,后繼立法(本合同生效后的立法)或法律變更對本合同不應構成影響。各方應根據(jù)后繼立法或法律變更,經(jīng)協(xié)商一致對本合同進行修改或補充,但應采取書面形式。
    第十五條 任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同,應自不可抗力事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),將事件情況以書面形式通知另一方,并自事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),向另一方提交導致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明。
    第十六條 本合同書適用中華人民共和國有關法律,受中華人民共和國法律管轄。
    本合同各方當事人對本合同有關條款的解釋或履行發(fā)生爭議時,應通過友好協(xié)商的方式予以解決。如果經(jīng)協(xié)商未達成書面合同,則任何一方當事人均有權選擇下列第____種方式解決:
    (2)依法向____人民法院提起訴訟。
    第十七條 任何一方?jīng)]有行使其權利或沒有就對方的違約行為采取任何行動,不應被視為對權利的放棄或?qū)ψ肪窟`約責任的放棄。任何一方放棄針對對方的任何權利或放棄追究對方的任何責任,不應視為放棄對對方任何其他權利或任何其他責任的追究。所有放棄應書面做出。
    第十八條 本合同附件包括但不限于:
    (1)各方簽署的與履行本合同有關的修改、補充、變更合同;
    (2)甲方的營業(yè)執(zhí)照和乙方的身份證復印件及相關的各種法律文件。
    任何一方違反本合同附件的有關規(guī)定,應按照本合同的違約責任條款承擔法律責任。
    第十九條 本合同自雙方的法定代表人或其授權代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。各方應在合同正本上加蓋騎縫章。
    本合同―式份,具有相同法律效力。各方當事人各執(zhí)份,其他用于履行相關法律手續(xù)。
    翻譯出版合同書篇十
    關于甲方委托乙方進行資料翻譯事宜,雙方經(jīng)過認真協(xié)商,特制訂協(xié)議如下:
    乙方應當保證譯文的翻譯質(zhì)量達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。
    2.修改與補充。
    3.資料保密。
    乙方保證不泄露翻譯稿件的`客戶商業(yè)秘密及個人隱私。對于甲方委托的翻譯稿件中所涉及內(nèi)容及相關信息,乙方不得泄露稿件中任何內(nèi)容及商業(yè)秘密。由于乙方保護不當或其他人為原因致乙方稿件內(nèi)容泄露或信息流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔全部責任。
    4.仲裁。
    甲乙任何一方不按本協(xié)議履行其職責,視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經(jīng)濟賠償或中止協(xié)議要求,賠償額不少于實際損失額。若通過仲裁機構解決時,新產(chǎn)生的訴訟等費用由敗訴方承擔。
    5.協(xié)議文種、份數(shù)。
    此協(xié)議用中文寫成,共兩份,甲方一份,乙方一份。傳真件與協(xié)議正本一同有效。
    甲方:(簽章)__________________。
    _________年_________月_________日。
    乙方:(簽章)__________________。
    _________年_________月_________日。
    翻譯出版合同書篇十一
    訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規(guī)范,保密的翻譯或本地化服務。雙方本著平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:
    一、譯文類型。
    甲方委托乙方翻譯_________(資料名稱),共_________頁,約_________字。
    二、翻譯時間。
    雙方協(xié)議翻譯稿件交付日期為_________年_________月_________日。
    三、交稿形式。
    _________________________________。
    四、資料保密。
    本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過程中或通過其它任何渠道所獲知的對方未向社會公開的技術情報和商業(yè)秘密均負有保密義務,未經(jīng)對方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應承擔相應違約責任并賠償由此造成的損失。此項保密義務在協(xié)議終止后仍然有效。
    五、知識產(chǎn)權。
    所有翻譯資料的知識產(chǎn)權歸甲方所有,乙方未經(jīng)許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項資料等)公開發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其它用途,否則視為違約。
    六、本協(xié)議有效期內(nèi)基于業(yè)務運作需要,雙方協(xié)商共同定制的其它相關制度和書面文件,其效力等同于本協(xié)議。
    七、本協(xié)議未盡事項,經(jīng)雙方協(xié)商一致簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。本保密協(xié)議經(jīng)簽字蓋章后生效。
    甲方(蓋章):_____________。
    法人代表(簽字):_________。
    簽約代表(簽字):_________。
    地址:_____________________。
    e-mail:___________________。
    電話:_____________________。
    _________年______月______日。
    簽訂地點:_________________。
    乙方(簽章):_____________。
    法人代表(簽字):_________。
    簽約代表(簽字):_________。
    地址:_____________________。
    e-mail:___________________。
    電話:_____________。
    _________年______月______日。
    簽訂地點:_________。
    翻譯出版合同書篇十二
    委托方(甲方):
    受托方(乙方):
    依據(jù)蒙古國有關法律的規(guī)定,就甲方委托乙方進行翻譯事項,經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本協(xié)議。
    一、翻譯服務的內(nèi)容與要求
    1.1.基本原則: 乙方根據(jù)甲方開展業(yè)務活動需要,進行現(xiàn)場口譯及文字資料的翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農(nóng)業(yè)項目開發(fā)活動順利進展。
    1.2.主要服務內(nèi)容:
    a.甲方可根據(jù)項目進展需要,要求乙方提供現(xiàn)場口譯服務。
    b.乙方應對甲方項目開發(fā)中的所有文字材料進行翻譯。
    二、工作條件和協(xié)作事項甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質(zhì)證明復印件。
    四、費用及其支付方式甲方同意按時向乙方支付翻譯服務費,費用標準為: 口譯每小時9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對乙方的服務費用進行結清。
    五、保密事項乙方承諾: 涉及甲方商業(yè)秘密的內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術文件與資料。
    六、爭議的解決在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關的一切爭執(zhí),首先應由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q。
    七、本協(xié)議自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無效)
    甲方:
    乙方:
    簽字:
    簽字:
    電話:
    電話:
    日期:
    翻譯出版合同書篇十三
    訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規(guī)范,保密的翻譯或本地化服務。雙方本著平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:
    一、譯文類型。
    甲方委托乙方翻譯_________(資料名稱),共_________頁,約_________字。
    二、翻譯時間。
    雙方協(xié)議翻譯稿件交付日期為_________年_________月_________日。
    三、交稿形式。
    _________________________________。
    四、資料保密。
    本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過程中或通過其它任何渠道所獲知的對方未向社會公開的技術情報和商業(yè)秘密均負有保密義務,未經(jīng)對方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應承擔相應違約責任并賠償由此造成的損失。此項保密義務在協(xié)議終止后仍然有效。
    五、知識產(chǎn)權。
    所有翻譯資料的知識產(chǎn)權歸甲方所有,乙方未經(jīng)許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項資料等)公開發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其它用途,否則視為違約。
    六、本協(xié)議有效期內(nèi)基于業(yè)務運作需要,雙方協(xié)商共同定制的其它相關制度和書面文件,其效力等同于本協(xié)議。
    七、本協(xié)議未盡事項,經(jīng)雙方協(xié)商一致簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。本保密協(xié)議經(jīng)簽字蓋章后生效。
    甲方(蓋章):_____________。
    法人代表(簽字):_________。
    簽約代表(簽字):_________。
    地址:_____________________。
    e-mail:___________________。
    電話:_____________________。
    _________年______月______日。
    簽訂地點:_________________。
    乙方(簽章):_____________。
    法人代表(簽字):_________。
    簽約代表(簽字):_________。
    地址:_____________________。
    e-mail:___________________。
    電話:_____________________。
    _________年______月______日。
    簽訂地點:_________________。
    翻譯出版合同書篇十四
    甲方全名:。
    乙方全名:。
    甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就資料翻譯服務事宜簽訂此合同。合同中價格以人民幣為單位(含稅)。
    一、甲方委托乙方將主題為_______________資料由__________文譯成__________文,資料共計為字(終以實際的翻譯字數(shù)為準),甲方同意為此交付對應的服務費用。
    二、交稿日期及方式:從合同生效日(即甲方支付翻譯費定金日)開始的_____天內(nèi)(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果實際的翻譯字數(shù)超過了合同約定字數(shù),則按每日平均_____字的速度順延。如果乙方在合同期內(nèi)未能完成該翻譯項目,則乙方必須按照甲方指定的日期內(nèi)完成未完成的部分(即該部分)。如果仍未按時完成,則甲方有權僅支付乙方翻譯費用總額的5%。稿件交付方式為_____。為減輕雙方核算的麻煩,雙方在此同意,乙方交稿后,甲方在兩日內(nèi)(確認期)對其予以確認,包括數(shù)量和質(zhì)量。超過兩日甲方未做任何答復,則視為甲方對乙方所交付的翻譯稿件為可接受之稿件。
    三、譯稿形式:譯稿以中文版文件形式交付,乙方負責所有翻譯后的錄入、排版和校對工作。交稿時乙方必須向甲方提供兩種文檔即電子文檔和物理文檔。即除了交付磁盤文件外,乙方還必須為甲方準備簡單裝訂后的一套打印件(與相應的原文裝訂在一起)。
    四、費用計算方法:按中文版"字數(shù)"的統(tǒng)計數(shù)字為準。翻譯費用為(大寫)__________千字,(小寫)元/千字。
    五、付款:甲方在交付翻譯原稿的同時交付翻譯定金,為總額的3%,即_____元,取得全部譯文資料的兩天內(nèi)甲方應全額支付整個翻譯款項。
    六、原文版權:甲方保證其提供的資料有正當來源,保證其享有對該資料的翻譯權,據(jù)此,翻譯行為將不會侵犯第三方的版權或著作權,亦不會侵犯第三方的其它任何權利。
    七、譯文版權:翻譯后形成的資料版權屬甲方。
    同下為此做全面保證。乙方不保證使用該譯文一定可達到何種結果,亦不對由此產(chǎn)生的直接或間接的結果負責,甲方如認為所接收的譯文存有缺陷,應在確認期內(nèi)通知乙方,逾期無效。乙方對甲方指出的譯文缺陷,應盡快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方未能在指定的時間內(nèi)糾正改善或修改后仍然存在嚴重的錯誤,乙方應該將翻譯總費用的5%退還給甲方。
    九、有限責任:乙方在本合同下負有如下有限責任:(1)乙方為甲方提供的原文資料永久保密,不得擅自將原文資料及其內(nèi)容透露給第三方,也不得擅自將這些機密資料用作他途;否則甲方保留其訴諸法律的權利(2)乙方保證譯文語句流暢,符合成文語言的語法規(guī)則和習慣;并盡最大的可能使譯文與原文含義一致。
    十、免責條款:乙方在本合同下對下列事件不負任何直接或連帶責任:。
    (1)因甲方侵犯第三方版權/專利權而引起的第三方的一切及任何損失;。
    (4)因甲方收到譯文后自行改寫或丟失所引起的一切及任何損失。
    十一、甲方逾期交款,無正當理由者,則按日交納所欠金額的千分之五作為違約金。本合同中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國民法典》處理。
    十二、合同終止:乙方交清譯成資料,甲方交清服務費用,確認期滿后本合同自行終止(第九條除外)。如經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,或因一方違約,或因不可抗力影響,雙方同意不再繼續(xù)合同的,合同將中止執(zhí)行。
    十三、保密條款;關于本合同及其相關的內(nèi)容,甲乙雙方均不得以任何形式向第三方透露,以保護雙方的權益。
    十四、其它:本合同一式兩份,均具同等法律效力。合同自簽訂之日起生效。
    甲方簽名蓋章:。
    乙方簽名蓋章:。
    翻譯出版合同書篇十五
    關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
    1. 翻譯服務范圍:乙方負責甲方______項目的所有宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負責安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質(zhì)量。
    2.交稿時間:甲,乙雙方根據(jù)項目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項交接協(xié)議為準。
    3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費基礎上加一倍支付翻譯費,按協(xié)議字數(shù)計算。 每小時要求翻譯超過6字符數(shù),則為加急件。(按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準)
    4.翻譯類型為:英譯中/中譯英。
    5. 字數(shù)計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準。
    6.小件翻譯:____________不足1字超過5字按1字計算,不足5字按1字費用的5%計算。
    7. 筆譯價格(單位:rmb/千字) 中譯英_______ _______元 英譯中________元。
    8.校正費用:甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,乙方的校正費用為(單位:rmb/千字) ______元。校正后所導致的翻譯糾紛由雙方承擔。
    9. 翻譯文件至少達到3字可由乙方排版,低于3字請由甲方自行排版。
    11.甲方權利與義務
    11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。
    11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務要求,乙方有權予以拒絕。
    11.3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)進行修改、校對,直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準確,文句調(diào)理清楚,無官方翻譯錯誤為準。
    11.4、乙方應盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權追究其責任。因甲方提供材料失當導致的翻譯錯誤應有甲方全權承擔,因由乙方自身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟損失由乙方承擔印刷部分經(jīng)濟責任,并且甲方應當提供與印刷商合作的相關價目詳表。
    11.5、 甲方有權在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數(shù),并給予核實。
    12. 乙方權利與義務
    12.1、乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。
    12.2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。
    12.3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。
    12.4、乙方應該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤、移動硬盤、e-mail。乙方翻譯樣稿所花費的紙質(zhì)消費應由甲方承擔。
    12.5、乙方應按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,甲方有權不支付任何價款,并有權追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。
    13. 原稿修改與補充:
    14. 交稿方式:
    乙方x根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
    15. 版權問題:
    乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權問題不負責,由甲方負全責. 保密性:乙方遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。
    1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務,則視為違約,另一方x以提出質(zhì)疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方x以提出經(jīng)濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內(nèi)。
    2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國民法典》處理。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。
    3、如果因為不可抗拒的原因而不能執(zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負任何責任。
    4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。
    5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償。
    合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,雙方x以向當?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。
    1、本合同在雙方的授權代表正式簽署后,方x生效。
    2、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。
    3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準。
    甲方:_______(簽章) 乙方:_______(簽章)
    翻譯出版合同書篇十六
    立約人: (以下簡稱甲方)
    立約人: (以下簡稱乙方)
    本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:
    第一條: 甲方正式委托乙方為其翻譯《________________________________》。
    第二條: 甲方要求乙方將委托上述文件的__________文翻譯為_______文。翻譯價格以中文計算元/千字。
    第三條: 甲方有權利要求乙方于______年______月_____日_____時完成并交付給甲方。如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,由甲方在合同金額基礎上每天少付合同金額之3%。
    第四條: 甲方理解并愿遵守乙方所規(guī)定的《客戶須知》。
    第五條: 乙方承認已收甲方完整、清晰的上述委托翻譯之文件。
    第六條: 乙方同意并按甲方要求的日期完成上述委托翻譯并付給甲方。
    第七條: 乙方保證向甲方提供合格品質(zhì)之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的秘密。
    第八條: 在一個月的期限里乙方有義務對甲方對譯文提出的問題進行回答而并不收取任何額外的費用。對譯文中所出現(xiàn)的錯誤進行免費的修改而不收取任何的費用。除此之外附加的翻譯任務則不屬此列。
    第九條: 經(jīng)雙方共同協(xié)商,甲方所委托翻譯項目價值為人民幣元。乙方預先收取甲方所付%訂金計人民幣________元整。待翻譯完成后,乙方交付譯稿給甲方時,甲方應一次性付清所欠的翻譯費給乙方。甲方如需乙方郵寄發(fā)票應提前說明。
    甲乙雙方都必須遵守合同中的各個條款,如在執(zhí)行過程中有爭議,雙方應互相協(xié)商解決。本合同一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,本合同自蓋章簽字之日起生效,有效期為..................
    未盡事宜以及在對合同的理解和執(zhí)行過程中的爭議,在雙方協(xié)商后以書面形式附加以確立并視同合同的一部分。
    付款方式: 1、銀行轉(zhuǎn)帳
    開戶名:
    開戶銀行:
    帳號:
    開戶名:
    開戶銀行:
    帳號:
    地址:
    郵編:
    收款人:
    簽署日期:
    甲方負責人:
    乙方負責人:
    翻譯出版合同書篇十七
    委托方(甲方):
    受托方(乙方):
    依據(jù)蒙古國有關法律的規(guī)定,就甲方委托乙方進行翻譯事項,經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本協(xié)議。
    一、翻譯服務的內(nèi)容與要求
    1.1.基本原則:乙方根據(jù)甲方開展業(yè)務活動需要,進行現(xiàn)場口譯及文字資料的翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農(nóng)業(yè)項目開發(fā)活動順利進展。
    1.2.主要服務內(nèi)容:
    a.甲方可根據(jù)項目進展需要,要求乙方提供現(xiàn)場口譯服務。
    b.乙方應對甲方項目開發(fā)中的所有文字材料進行翻譯。
    二、工作條件和協(xié)作事項甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質(zhì)證明復印件。
    四、費用及其支付方式甲方同意按時向乙方支付翻譯服務費,費用標準為:口譯每小時9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對乙方的服務費用進行結清。
    五、保密事項乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的'內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術文件與資料。
    六、爭議的解決在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關的一切爭執(zhí),首先應由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q。
    七、本協(xié)議自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無效)
    甲方:乙方:
    簽字:簽字:
    電話:電話:
    日期:日期: