合同的內(nèi)容包括合同的當事人、合同的目的、條款和條件、違約責任等。如何制定一份可靠、合法的合同模板?以下是小編為大家收集的合同范文,供參考使用。
翻譯出版合同書篇一
甲方:。
乙方:
依據(jù)《中華人民共和國民法典》規(guī)定,本著誠實信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務(wù)一事,達成協(xié)議如下:。
第一條:翻譯內(nèi)容。
乙方將甲方提供的文件中的英文翻譯為中文;具體文件以甲方給乙方的紙質(zhì)文件或者電子版文件為準。
乙方應保證翻譯人員的專業(yè)性和翻譯稿件的準確性,認真做好翻譯校對工作;。
乙方按照甲方的文件格式進行排版,最終翻譯稿以電子文件的方式提供給甲方。
乙方應保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、譯文準確。
計價方式:按照翻譯完成的中文(字符數(shù)不計空格)進行計價。
本次翻譯單價為,翻譯費總金額為:元整。
翻譯文件的交稿期限為:年月日。
甲方在簽訂合同當日支付翻譯預付款元。
交稿時付清其余所有款項即元。甲方向乙方開具正式發(fā)票。
第三條:責任條款。
如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時間,受到的損失甲方承擔。
甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起30日內(nèi),向乙方提出書面修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改,直至甲方滿意為止。
如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權(quán)中止合同并視為乙方違約,乙方應退還甲方預付款,另外賠償甲方預付款的作為違約金。
在乙方無違約的狀況下,甲方應按約定及時付款,否則乙方有權(quán)要求甲方支付延遲付款天數(shù)乘以翻譯費用總額作為賠償;翻譯進行過程中,如甲方提出中止翻譯,預付金不予退回并按照已翻譯文件比例支付相應翻譯費。
第四條:其他條款。
乙方應考慮甲方翻譯內(nèi)容的保密性。另簽署的保密協(xié)議作為本協(xié)議的一部分,具有法律效力。
本協(xié)議未盡之事,雙方協(xié)商解決;。
本協(xié)議一式二份,傳真件有效,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方蓋章之日起一年內(nèi)有效。
甲方(蓋章):
乙方(蓋章):
負責人(簽字):
負責人(簽字):
聯(lián)系電話:傳真:
聯(lián)系電話:
地址:
地址:
簽字日期:年月日
簽字日期:年月日
翻譯出版合同書篇二
合同就是只有當事人所作出的意思表示合法,合同才具有法律約束力。文書幫合同頻道為各位朋友編輯了翻譯作品出版合同范例,歡迎收看。
_________(以下稱甲方)和_________(以下稱乙方),就乙方使用甲方提供的_________底版譯成_________文版《_________》,并出版該_________的問題,于_________年_________月_________日至_________日在_________進行了會談,雙方簽字“確認事項”,又于_________年_________月_________日至_________日在_________繼續(xù)進行了會談,雙方通過友好會談同意簽訂本合同。合同細則如下:
一、雙方確認由_________、_________在_________簽訂的《_________》,是簽訂本合同的根據(jù)。
二、甲方同意向乙方提供《_________》中的_________圖底版共_________幅和其他_________的底版_______________幅,供乙方譯成_________文,并以精裝本的形式出版,_________文版_________在_________國內(nèi)和世界各國均按通常交易式出售。
三、雙方商定,由乙方向甲方支付_________底版的制作費和租賃使用費的結(jié)算方法是:
其他各次在每年年終,乙方按實際銷售數(shù)(本)進行結(jié)算支付。
四、為了促進雙方的友好合作,甲方借給乙方的《_________》中的_________幅地形圖底版免收租賃使用費,但以發(fā)行_________文版_________為限;超過此數(shù)時,乙方應按雙方議定的其他地圖底版支付標準支付。甲方提供給乙方的其他地圖底版_________幅,雙方議定乙方應按以下標準付給甲方:
(1)在銷售_________文版_________冊以內(nèi),按每冊零售價的_________%支付,但應減去免費借給部分和乙方編排的文字說明及索引部分,即按下列具體公式計算:
=總銷售數(shù)的總零售價×_________%×_________%
=總銷售數(shù)的總零售價×_________%
(2)從銷售_________文版_________冊以上,按每冊零售價的_________支付,但需減去乙方編排的文字說明和索引部分,即按下列具體公式結(jié)算:
=總銷售數(shù)的`總零售價×_________%×_________%
=總銷售數(shù)的總零售價×_________%
五、乙方必須在每年年終按本著作_________文版的實際銷售數(shù),列出清單,于次年_________月底前送至甲方結(jié)算。
六、乙方同意從簽訂本合同之日起,在_________個月以內(nèi)出版本_________的_________文版,并在出版以前書面通知甲方已經(jīng)確定的出版日期、初版印數(shù)和每冊的零售定價。
七、在本_________文版初版出版時,乙方向甲方贈送樣本_________冊。此后增印或再版時,均應書面征詢甲方同意,出版后每次贈送樣本_________冊。
八、有關(guān)制作_________文版的制版、印刷、裝訂及其材料等一切費用均由乙方負擔,乙方應正確翻譯該_________,譯文應忠于原文;如需改變圖名或增刪內(nèi)容,均應以書面取得甲方同意。
九、甲方提供的本地圖底版所有權(quán)均屬甲方所有,除本合同授予乙方的權(quán)利外,乙方不得將本地圖底版,以任何方式轉(zhuǎn)讓他人。
十、本合同有效期自簽訂之日起為期_________年。但如發(fā)生以下情況之一時本合同便自動廢除。在發(fā)生此種情況時,則乙方同意將_________底版退回甲方。
(4)從_________文版初版出版之日起,兩年內(nèi),乙方如按照成本銷售或賠本銷售。
十一、除甲方通知外,乙方應將以上應付款項、清單和通知,同時送至甲方委托在_________的代理人,甲方代理人有權(quán)審核乙方提供的上述清單和通知。對此,乙方應作為完全、有效的義務(wù)加以執(zhí)行。
十二、本_________文版,如發(fā)生滯銷情況,乙方應及時通知甲方,并優(yōu)先向甲方提供折價購買的。對乙方按照成本或賠本銷售的本_________文版,甲方同意乙方免付這一部分租賃使用費。(但乙方不能從_________文版初版出版之日起_________年以內(nèi)按照成本或賠本銷售),如有這種情況,權(quán)利歸還甲方,不另通知)。
十三、對本合同內(nèi)容需加修改或增加新的內(nèi)容,需甲乙雙方另行協(xié)議;本合同_________年有效期滿后,如需繼續(xù)延長,需由一方在_________個月以前書面通知,并征得對方的同意。
十四、本合同分中、_________文本二種,二種文本同樣有效。
十五、本合同受_________法律約束。
甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________
代表(簽字):_________代表(簽字):_________
簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________
翻譯出版合同書篇三
關(guān)于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
一、合同內(nèi)容。
1.翻譯服務(wù)范圍:乙方負責甲方____________項目的所有宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負責安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質(zhì)量。
2.交稿時間:甲,乙雙方根據(jù)項目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項交接協(xié)議為準。
3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費基礎(chǔ)上加一倍支付翻譯費,按協(xié)議字數(shù)計算。
4.翻譯類型為:英譯中/中譯英。
5.字數(shù)計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準。
6.小件翻譯:不足____________字超過____________字按____________字計算,不足____________字按____________字費用的____________%計算。
7.筆譯價格(單位:____________/千字)中譯英。
8.校正費用:甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,乙方的校正費用為(單位:____________/千字正后所導致的翻譯糾紛由雙方承擔。
9.翻譯文件至少達到____________字可由乙方免費排版,低于____________字請由甲方自行排版。
11.甲方權(quán)利與義務(wù)。
11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。
11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。
11.3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改、校對,直至甲方滿意為止。
稿件滿意度以措辭準確,文句調(diào)理清楚,無官方翻譯錯誤為準。
11.4、乙方應盡量避免翻譯的偏差。
11.5、甲方有權(quán)在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數(shù),并給予核實。
12.乙方權(quán)利與義務(wù)。
12.1、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。
12.2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。
12.3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費。
12.4、乙方應該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤、移動硬盤、-。
乙方翻譯樣稿所花費的紙質(zhì)消費應由甲方承擔。
12.5、乙方應按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任何價款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。
13.原稿修改與補充:如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。
如補充翻譯,則另行收費。
14.交稿方式:乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
15.版權(quán)問題:乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,由甲方負全責.保密性:乙方遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。
二、違約責任。
1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務(wù),則視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經(jīng)濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內(nèi)。
2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。
3、如果因為不可抗拒的原因而不能執(zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負任何責任。
4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。
5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償。
三、爭議解決方式合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,雙方可以向當人民法院申訴。
四、合同份數(shù)及有效期。
1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方可生效。
2、本協(xié)議一式兩份。
甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。
3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準。
甲方:___________________(簽章)。
乙方:___________________(簽章)。
___________年___________月_________日。
翻譯出版合同書篇四
甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達成協(xié)議如下:
1.標的。
2.期限。
乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
3.譯稿的交付形式。
譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。
4.翻譯費和排版設(shè)計費。
以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費。對于可用電腦確定字數(shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數(shù)為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數(shù)/1000.字數(shù)為word文件中,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數(shù)時,單價為_______元/頁,原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設(shè)計費為_______元。
5.總價。
總價為翻譯費、排版設(shè)計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。
6.定金。
為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。
7.付款。
當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。
8.質(zhì)量保證。
乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關(guān)咨詢。
9.保密條款。
乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導致的法律責任。
10.文本份數(shù)。
本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
11.其它。
甲方:____________________。
代表簽字:________________。
蓋章:____________________。
日期:____________________
乙方:____________________。
代表簽字:________________。
蓋章:____________________。
日期:____________________
責任編輯:winema。
翻譯出版合同書篇五
甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達成協(xié)議如下:
2.期限。
乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
3.譯稿的交付形式。
譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為___________元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。
4.翻譯費和排版設(shè)計費。
以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費。對于可用電腦確定字數(shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數(shù)為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價_總字數(shù)/_______。字數(shù)為文件中,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)”所顯示的數(shù)字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數(shù)時,單價為_______元/頁,原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設(shè)計費為_______元。
5.總價。
總價為翻譯費、排版設(shè)計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。
6.定金。
為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。
7.付款。
當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。
8.質(zhì)量保證。
乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關(guān)咨詢。
9.保密條款。
乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導致的法律責任。
10.文本份數(shù)。
本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
翻譯出版合同書篇六
訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規(guī)范、保密的翻譯或本地化服務(wù)。雙方本著平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:
甲方委托乙方翻譯(資料名稱)???????????????,共???????????????頁,約????????????????字。
雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為???????????????年???????????????月???????????????日。
本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過程中或通過其它任何渠道所獲知的對方未向社會公開的技術(shù)情報和商業(yè)秘密均負有保密義務(wù),未經(jīng)對方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應承擔相應違約責任并賠償由此造成的損失。此項保密義務(wù)在協(xié)議終止后仍然有效。
所有翻譯資料的知識產(chǎn)權(quán)歸甲方所有,乙方未經(jīng)許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項數(shù)據(jù)等)公開發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其他用途,否則視為違約。
地?址:???????????????地址:???????????????。
電?話????????????????電話:???????????????。
翻譯出版合同書篇七
引導語:知識產(chǎn)權(quán)法律制度作為現(xiàn)代民商法的重要組成部分,對完善中國法律體系,建設(shè)法治國家具有重大意義。今天,小編為大家整理了關(guān)于翻譯作品出版合同范本,歡迎閱讀與參考!
_________(以下稱甲方)和_________(以下稱乙方),就乙方使用甲方提供的_________底版譯成_________文版《_________》,并出版該_________的問題,于_________年_________月_________日至_________日在_________進行了會談,雙方簽字“確認事項”,又于_________年_________月_________日至_________日在_________繼續(xù)進行了會談,雙方通過友好會談同意簽訂本合同。合同細則如下:
一、雙方確認由_________、_________在_________簽訂的《_________》,是簽訂本合同的根據(jù)。
二、甲方同意向乙方提供《_________》中的_________圖底版共_________幅和其他_________的底版_______________幅,供乙方譯成_________文,并以精裝本的形式出版,_________文版_________在_________國內(nèi)和世界各國均按通常交易式出售。
三、雙方商定,由乙方向甲方支付_________底版的制作費和租賃使用費的結(jié)算方法是:
其他各次在每年年終,乙方按實際銷售數(shù)(本)進行結(jié)算支付。
四、為了促進雙方的友好合作,甲方借給乙方的《_________》中的_________幅地形圖底版免收租賃使用費,但以發(fā)行_________文版_________為限;超過此數(shù)時,乙方應按雙方議定的其他地圖底版支付標準支付。甲方提供給乙方的其他地圖底版_________幅,雙方議定乙方應按以下標準付給甲方:
(1)在銷售_________文版_________冊以內(nèi),按每冊零售價的_________%支付,但應減去免費借給部分和乙方編排的文字說明及索引部分,即按下列具體公式計算:
=總銷售數(shù)的總零售價×_________%×_________%
=總銷售數(shù)的總零售價×_________%
(2)從銷售_________文版_________冊以上,按每冊零售價的_________支付,但需減去乙方編排的文字說明和索引部分,即按下列具體公式結(jié)算:
=總銷售數(shù)的總零售價×_________%×_________%
=總銷售數(shù)的'總零售價×_________%
翻譯出版合同書篇八
甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達成協(xié)議如下:
1、標的_________________________________________________________。
2、期限乙方須在________年____月____日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
3、譯稿的交付形式譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。
4、翻譯費和排版設(shè)計費以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費。對于可用電腦確定字數(shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數(shù)為_______,翻譯費為_______,翻譯費單價總字數(shù)1000。
字數(shù)為d文件中,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的`“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數(shù)時,單價為_______元頁,原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設(shè)計費為_______元。
5、總價總價為翻譯費、排版設(shè)計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。
6、__為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付________________元。翻譯完成后,__作為總價的一部分,折抵總價款。
7、付款當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。
8、質(zhì)量保證乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方提供有關(guān)咨詢。
9、保密條款乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導致的法律責任。
10、文本份數(shù)本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
翻譯出版合同書篇九
乙方(委托人): ___________________
作品(資料)名稱: _________________
原作者姓名: _______________________
甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協(xié)議:
一、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。
二、甲方授予乙方在______________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權(quán)。
三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應符合下列要求:
1.譯文符合原作本意;
2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;
3.文字準確,沒有錯誤。
四、甲方應于_______年_______月_______日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前_______日內(nèi)通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。
五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節(jié)、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。
甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。
六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為:
基本稿酬: 每千字_______元(按中文稿計算)。
獎勵稿酬: 經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_______元付給獎勵稿酬。
七、乙方在協(xié)議簽字后_______日內(nèi),向甲方預付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內(nèi)付清。
八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照協(xié)議的約定修改,乙方有權(quán)終止協(xié)議,并要求甲方返還預付酬金。
九、雙方因協(xié)議的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_____________________仲裁機構(gòu)裁決。
十、協(xié)議的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。
十一、本協(xié)議自簽字之日起生效。本協(xié)議一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。
甲方(簽章): ____________
乙方(簽章): ____________
協(xié)議簽訂地點: ____________
協(xié)議簽訂時間: ____________
翻譯出版合同書篇十
訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規(guī)范,保密的翻譯或本地化服務(wù)。雙方本著平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:
一、譯文類型。
甲方委托乙方翻譯_________(資料名稱),共_________頁,約_________字。
二、翻譯時間。
雙方協(xié)議翻譯稿件交付日期為_________年_________月_________日。
三、交稿形式。
_________________________________。
四、資料保密。
本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過程中或通過其它任何渠道所獲知的對方未向社會公開的技術(shù)情報和商業(yè)秘密均負有保密義務(wù),未經(jīng)對方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應承擔相應違約責任并賠償由此造成的損失。此項保密義務(wù)在協(xié)議終止后仍然有效。
五、知識產(chǎn)權(quán)。
所有翻譯資料的知識產(chǎn)權(quán)歸甲方所有,乙方未經(jīng)許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項資料等)公開發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其它用途,否則視為違約。
六、本協(xié)議有效期內(nèi)基于業(yè)務(wù)運作需要,雙方協(xié)商共同定制的其它相關(guān)制度和書面文件,其效力等同于本協(xié)議。
七、本協(xié)議未盡事項,經(jīng)雙方協(xié)商一致簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。本保密協(xié)議經(jīng)簽字蓋章后生效。
甲方(蓋章):_____________。
法人代表(簽字):_________。
簽約代表(簽字):_________。
地址:_____________________。
e-mail:___________________。
電話:_____________________。
_________年______月______日。
簽訂地點:_________________。
乙方(簽章):_____________。
法人代表(簽字):_________。
簽約代表(簽字):_________。
地址:_____________________。
e-mail:___________________。
電話:_____________。
_________年______月______日。
簽訂地點:_________。
翻譯出版合同書篇十一
甲乙雙方本著平等自由、共同受益的原則,經(jīng)過友好協(xié)商,根據(jù)《中華人民共和國合同法》的有關(guān)規(guī)定,就名著委托翻譯事宜,在互惠互利的基礎(chǔ)上達成以下合同,并承諾共同遵守。
第一條 甲方謹此委托乙方承擔下列作品的翻譯:
第二條 乙方謹此承擔前條所列作品的翻譯工作,并按甲方的質(zhì)量標準和技術(shù)規(guī)范要求進行翻譯。
翻譯工作的質(zhì)量標準和技術(shù)規(guī)范要求由甲方另行制訂。
第三條 自本合同簽訂之日起計,前條所述翻譯工作時間為_______年。
乙方應于_______年___月__日前將所承擔作品的原文及經(jīng)校對的譯稿交付甲方。逾期未交譯稿且無正當理由者,甲方有權(quán)以扣減乙方部分應得稿酬的方式要求賠償。
第四條 譯稿可采用如下形式:
1.打印稿,需用紙以號字打印。
2.軟盤并附打印稿,軟盤需為以word制作的文件。
第五條 甲方收到譯稿后,應于日內(nèi)將審查意見通知乙方,并有權(quán)提出下述諸項意見之一:
1.譯稿基本符合編委會規(guī)定的質(zhì)量要求;
2.譯稿問題較多,退回譯稿并要求乙方修改且于日內(nèi)交付修改稿;
3.譯稿質(zhì)量有個別或某些問題,需請專家校對。專家校對費用從乙方將來應得稿酬中扣取,所占比例由甲方?jīng)Q定,但一般不低于______%,且不高于_____%。
4.譯稿完全未到達出版質(zhì)量要求,并且難以修改校對,非重譯不能達到規(guī)定的質(zhì)量標準。在此情形下,甲方有權(quán)退稿并解除委托合同。乙方因該原因解除委托合同,可酌情給予乙方勞動補償費,但最多不超過應得稿酬的_____%。
第六條 乙方完成初稿并通過編委會確認后,有可能通過“學術(shù)交流署”獲得前往國改稿潤稿的獎學金。
該獎學金分為兩類(詳見附件,略),時間均為個____月。
第七條 乙方若獲得前條所列獎學金,有義務(wù)于赴國改稿歸國后___個月內(nèi),向甲方提交改定的譯稿。
對使用獎學金但未能在前項規(guī)定的時間內(nèi)提交改定稿者,甲方有權(quán)扣減其部分稿酬作為賠償。
使用獎學金而不能提交改定稿或不提交改定稿者,須以獎學金數(shù)額并加違約金向甲方予以賠償。
違約金計算標準為乙方預算稿酬的_____%。
第八條 乙方無正當理由單方中止合同,但尚未使用赴國改稿獎學金者,應向甲方交付損害賠償金_____元。
第九條 譯著出版之日起日內(nèi),甲方有義務(wù)代表乙方要求出版社向乙方付清全部稿酬。
第十條 乙方稿酬為每千字(中文)人民幣____元。
第十一條 甲方有義務(wù)保證確認的譯稿在定稿后日內(nèi)出版并保證出版質(zhì)量。
第十二條 因出版社方面的原因造成出版延誤、稿酬延期支付等有損乙方利益的行為時,甲方有義務(wù)代表乙方向出版社請求賠償。
第十三條 一方對因名著委托翻譯而獲知的另一方的商業(yè)機密負有保密義務(wù),不得向有關(guān)其他第三方泄露,但中國現(xiàn)行法律、法規(guī)另有規(guī)定的或經(jīng)另一方書面同意的除外。
第十四條 本合同可根據(jù)各方意見進行書面修改或補充,由此形成的補充合同,與合同具有相同法律效力。
除法律本身有明確規(guī)定外,后繼立法(本合同生效后的立法)或法律變更對本合同不應構(gòu)成影響。各方應根據(jù)后繼立法或法律變更,經(jīng)協(xié)商一致對本合同進行修改或補充,但應采取書面形式。
第十五條 任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同,應自不可抗力事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),將事件情況以書面形式通知另一方,并自事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),向另一方提交導致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明。
第十六條 本合同書適用中華人民共和國有關(guān)法律,受中華人民共和國法律管轄。
本合同各方當事人對本合同有關(guān)條款的解釋或履行發(fā)生爭議時,應通過友好協(xié)商的方式予以解決。如果經(jīng)協(xié)商未達成書面合同,則任何一方當事人均有權(quán)選擇下列第____種方式解決:
(2)依法向____人民法院提起訴訟。
第十七條 任何一方?jīng)]有行使其權(quán)利或沒有就對方的違約行為采取任何行動,不應被視為對權(quán)利的放棄或?qū)ψ肪窟`約責任的放棄。任何一方放棄針對對方的任何權(quán)利或放棄追究對方的任何責任,不應視為放棄對對方任何其他權(quán)利或任何其他責任的追究。所有放棄應書面做出。
第十八條 本合同附件包括但不限于:
(1)各方簽署的與履行本合同有關(guān)的修改、補充、變更合同;
(2)甲方的營業(yè)執(zhí)照和乙方的身份證復印件及相關(guān)的各種法律文件。
任何一方違反本合同附件的有關(guān)規(guī)定,應按照本合同的違約責任條款承擔法律責任。
第十九條 本合同自雙方的法定代表人或其授權(quán)代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。各方應在合同正本上加蓋騎縫章。
本合同―式份,具有相同法律效力。各方當事人各執(zhí)份,其他用于履行相關(guān)法律手續(xù)。
翻譯出版合同書篇十二
訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規(guī)范,保密的翻譯或本地化服務(wù)。雙方本著平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:
一、譯文類型。
甲方委托乙方翻譯_________(資料名稱),共_________頁,約_________字。
二、翻譯時間。
雙方協(xié)議翻譯稿件交付日期為_________年_________月_________日。
三、交稿形式。
_________________________________。
四、資料保密。
本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過程中或通過其它任何渠道所獲知的對方未向社會公開的技術(shù)情報和商業(yè)秘密均負有保密義務(wù),未經(jīng)對方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應承擔相應違約責任并賠償由此造成的損失。此項保密義務(wù)在協(xié)議終止后仍然有效。
五、知識產(chǎn)權(quán)。
所有翻譯資料的知識產(chǎn)權(quán)歸甲方所有,乙方未經(jīng)許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項資料等)公開發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其它用途,否則視為違約。
六、本協(xié)議有效期內(nèi)基于業(yè)務(wù)運作需要,雙方協(xié)商共同定制的其它相關(guān)制度和書面文件,其效力等同于本協(xié)議。
七、本協(xié)議未盡事項,經(jīng)雙方協(xié)商一致簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。本保密協(xié)議經(jīng)簽字蓋章后生效。
甲方(蓋章):_____________。
法人代表(簽字):_________。
簽約代表(簽字):_________。
地址:_____________________。
e-mail:___________________。
電話:_____________________。
_________年______月______日。
簽訂地點:_________________。
乙方(簽章):_____________。
法人代表(簽字):_________。
簽約代表(簽字):_________。
地址:_____________________。
e-mail:___________________。
電話:_____________________。
_________年______月______日。
簽訂地點:_________________。
翻譯出版合同書篇十三
立約人: (以下簡稱甲方)
立約人: (以下簡稱乙方)
本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:
第一條: 甲方正式委托乙方為其翻譯《________________________________》。
第二條: 甲方要求乙方將委托上述文件的__________文翻譯為_______文。翻譯價格以中文計算元/千字。
第三條: 甲方有權(quán)利要求乙方于______年______月_____日_____時完成并交付給甲方。如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),由甲方在合同金額基礎(chǔ)上每天少付合同金額之3%。
第四條: 甲方理解并愿遵守乙方所規(guī)定的《客戶須知》。
第五條: 乙方承認已收甲方完整、清晰的上述委托翻譯之文件。
第六條: 乙方同意并按甲方要求的日期完成上述委托翻譯并付給甲方。
第七條: 乙方保證向甲方提供合格品質(zhì)之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的秘密。
第八條: 在一個月的期限里乙方有義務(wù)對甲方對譯文提出的問題進行回答而并不收取任何額外的費用。對譯文中所出現(xiàn)的錯誤進行免費的修改而不收取任何的費用。除此之外附加的翻譯任務(wù)則不屬此列。
第九條: 經(jīng)雙方共同協(xié)商,甲方所委托翻譯項目價值為人民幣元。乙方預先收取甲方所付%訂金計人民幣________元整。待翻譯完成后,乙方交付譯稿給甲方時,甲方應一次性付清所欠的翻譯費給乙方。甲方如需乙方郵寄發(fā)票應提前說明。
甲乙雙方都必須遵守合同中的各個條款,如在執(zhí)行過程中有爭議,雙方應互相協(xié)商解決。本合同一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,本合同自蓋章簽字之日起生效,有效期為..................
未盡事宜以及在對合同的理解和執(zhí)行過程中的爭議,在雙方協(xié)商后以書面形式附加以確立并視同合同的一部分。
付款方式: 1、銀行轉(zhuǎn)帳
開戶名:
開戶銀行:
帳號:
開戶名:
開戶銀行:
帳號:
地址:
郵編:
收款人:
簽署日期:
甲方負責人:
乙方負責人:
翻譯出版合同書篇十四
本協(xié)議由甲方:___________(以下簡稱“甲方”)地址:__________________和乙方:____________翻譯服務(wù)有限公司(以下簡稱“乙方”)地址:__________________________簽訂,并自雙方簽訂之日起生效。
文件名稱__________________________。
翻譯時間:________________________。
一、甲方聘請乙方為其提供筆譯服務(wù)(由源語言譯成目標語言)。
二、乙方應為甲方提供的信息保密,并且不得披漏(或許可其雇員披漏)信息予其機構(gòu)以外任何其他人。乙方及其工作人員只能在翻譯工作進行時使用該信息,未經(jīng)甲方先書面同意,不得為自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息。
三、甲方提供信息及其相關(guān)所有專利,版權(quán),貿(mào)易秘密,_____及其它知識產(chǎn)權(quán)的唯一所有人.本協(xié)議未授予或暗示乙方對此類權(quán)利的任何許可或轉(zhuǎn)讓。
四、對于相關(guān)文稿,專利,版權(quán),貿(mào)易秘密,_____及其它知識產(chǎn)權(quán)的翻譯,甲方享有唯一所有權(quán).乙方無權(quán)向任何第三方提供,復制或銷售該譯稿。
五、乙方若違反以上條款應承擔相關(guān)的法律責任。
六、本協(xié)議一式兩份,具有同等法律效力。甲乙雙方各持一份。
本合同的附件與合同正文具有同等的法律效力。
甲方:____________________。
乙方:____________________。
(蓋章)。
客戶負責人:______________。
日期:____________________
翻譯出版合同書篇十五
甲方全名:。
乙方全名:。
甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就資料翻譯服務(wù)事宜簽訂此合同。合同中價格以人民幣為單位(含稅)。
一、甲方委托乙方將主題為_______________資料由__________文譯成__________文,資料共計為字(終以實際的翻譯字數(shù)為準),甲方同意為此交付對應的服務(wù)費用。
二、交稿日期及方式:從合同生效日(即甲方支付翻譯費定金日)開始的_____天內(nèi)(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果實際的翻譯字數(shù)超過了合同約定字數(shù),則按每日平均_____字的速度順延。如果乙方在合同期內(nèi)未能完成該翻譯項目,則乙方必須按照甲方指定的日期內(nèi)完成未完成的部分(即該部分)。如果仍未按時完成,則甲方有權(quán)僅支付乙方翻譯費用總額的5%。稿件交付方式為_____。為減輕雙方核算的麻煩,雙方在此同意,乙方交稿后,甲方在兩日內(nèi)(確認期)對其予以確認,包括數(shù)量和質(zhì)量。超過兩日甲方未做任何答復,則視為甲方對乙方所交付的翻譯稿件為可接受之稿件。
三、譯稿形式:譯稿以中文版文件形式交付,乙方負責所有翻譯后的錄入、排版和校對工作。交稿時乙方必須向甲方提供兩種文檔即電子文檔和物理文檔。即除了交付磁盤文件外,乙方還必須為甲方準備簡單裝訂后的一套打印件(與相應的原文裝訂在一起)。
四、費用計算方法:按中文版"字數(shù)"的統(tǒng)計數(shù)字為準。翻譯費用為(大寫)__________千字,(小寫)元/千字。
五、付款:甲方在交付翻譯原稿的同時交付翻譯定金,為總額的3%,即_____元,取得全部譯文資料的兩天內(nèi)甲方應全額支付整個翻譯款項。
六、原文版權(quán):甲方保證其提供的資料有正當來源,保證其享有對該資料的翻譯權(quán),據(jù)此,翻譯行為將不會侵犯第三方的版權(quán)或著作權(quán),亦不會侵犯第三方的其它任何權(quán)利。
七、譯文版權(quán):翻譯后形成的資料版權(quán)屬甲方。
同下為此做全面保證。乙方不保證使用該譯文一定可達到何種結(jié)果,亦不對由此產(chǎn)生的直接或間接的結(jié)果負責,甲方如認為所接收的譯文存有缺陷,應在確認期內(nèi)通知乙方,逾期無效。乙方對甲方指出的譯文缺陷,應盡快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方未能在指定的時間內(nèi)糾正改善或修改后仍然存在嚴重的錯誤,乙方應該將翻譯總費用的5%退還給甲方。
九、有限責任:乙方在本合同下負有如下有限責任:(1)乙方為甲方提供的原文資料永久保密,不得擅自將原文資料及其內(nèi)容透露給第三方,也不得擅自將這些機密資料用作他途;否則甲方保留其訴諸法律的權(quán)利(2)乙方保證譯文語句流暢,符合成文語言的語法規(guī)則和習慣;并盡最大的可能使譯文與原文含義一致。
十、免責條款:乙方在本合同下對下列事件不負任何直接或連帶責任:。
(1)因甲方侵犯第三方版權(quán)/專利權(quán)而引起的第三方的一切及任何損失;。
(4)因甲方收到譯文后自行改寫或丟失所引起的一切及任何損失。
十一、甲方逾期交款,無正當理由者,則按日交納所欠金額的千分之五作為違約金。本合同中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國民法典》處理。
十二、合同終止:乙方交清譯成資料,甲方交清服務(wù)費用,確認期滿后本合同自行終止(第九條除外)。如經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,或因一方違約,或因不可抗力影響,雙方同意不再繼續(xù)合同的,合同將中止執(zhí)行。
十三、保密條款;關(guān)于本合同及其相關(guān)的內(nèi)容,甲乙雙方均不得以任何形式向第三方透露,以保護雙方的權(quán)益。
十四、其它:本合同一式兩份,均具同等法律效力。合同自簽訂之日起生效。
甲方簽名蓋章:。
乙方簽名蓋章:。
翻譯出版合同書篇十六
委托方(甲方):
受托方(乙方):
依據(jù)蒙古國有關(guān)法律的規(guī)定,就甲方委托乙方進行翻譯事項,經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本協(xié)議。
一、翻譯服務(wù)的內(nèi)容與要求
1.1.基本原則:乙方根據(jù)甲方開展業(yè)務(wù)活動需要,進行現(xiàn)場口譯及文字資料的翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農(nóng)業(yè)項目開發(fā)活動順利進展。
1.2.主要服務(wù)內(nèi)容:
a.甲方可根據(jù)項目進展需要,要求乙方提供現(xiàn)場口譯服務(wù)。
b.乙方應對甲方項目開發(fā)中的所有文字材料進行翻譯。
二、工作條件和協(xié)作事項甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質(zhì)證明復印件。
四、費用及其支付方式甲方同意按時向乙方支付翻譯服務(wù)費,費用標準為:口譯每小時9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對乙方的服務(wù)費用進行結(jié)清。
五、保密事項乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的'內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。
六、爭議的解決在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭執(zhí),首先應由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q。
七、本協(xié)議自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無效)
甲方:乙方:
簽字:簽字:
電話:電話:
日期:日期:
翻譯出版合同書篇一
甲方:。
乙方:
依據(jù)《中華人民共和國民法典》規(guī)定,本著誠實信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務(wù)一事,達成協(xié)議如下:。
第一條:翻譯內(nèi)容。
乙方將甲方提供的文件中的英文翻譯為中文;具體文件以甲方給乙方的紙質(zhì)文件或者電子版文件為準。
乙方應保證翻譯人員的專業(yè)性和翻譯稿件的準確性,認真做好翻譯校對工作;。
乙方按照甲方的文件格式進行排版,最終翻譯稿以電子文件的方式提供給甲方。
乙方應保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、譯文準確。
計價方式:按照翻譯完成的中文(字符數(shù)不計空格)進行計價。
本次翻譯單價為,翻譯費總金額為:元整。
翻譯文件的交稿期限為:年月日。
甲方在簽訂合同當日支付翻譯預付款元。
交稿時付清其余所有款項即元。甲方向乙方開具正式發(fā)票。
第三條:責任條款。
如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時間,受到的損失甲方承擔。
甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起30日內(nèi),向乙方提出書面修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改,直至甲方滿意為止。
如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權(quán)中止合同并視為乙方違約,乙方應退還甲方預付款,另外賠償甲方預付款的作為違約金。
在乙方無違約的狀況下,甲方應按約定及時付款,否則乙方有權(quán)要求甲方支付延遲付款天數(shù)乘以翻譯費用總額作為賠償;翻譯進行過程中,如甲方提出中止翻譯,預付金不予退回并按照已翻譯文件比例支付相應翻譯費。
第四條:其他條款。
乙方應考慮甲方翻譯內(nèi)容的保密性。另簽署的保密協(xié)議作為本協(xié)議的一部分,具有法律效力。
本協(xié)議未盡之事,雙方協(xié)商解決;。
本協(xié)議一式二份,傳真件有效,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方蓋章之日起一年內(nèi)有效。
甲方(蓋章):
乙方(蓋章):
負責人(簽字):
負責人(簽字):
聯(lián)系電話:傳真:
聯(lián)系電話:
地址:
地址:
簽字日期:年月日
簽字日期:年月日
翻譯出版合同書篇二
合同就是只有當事人所作出的意思表示合法,合同才具有法律約束力。文書幫合同頻道為各位朋友編輯了翻譯作品出版合同范例,歡迎收看。
_________(以下稱甲方)和_________(以下稱乙方),就乙方使用甲方提供的_________底版譯成_________文版《_________》,并出版該_________的問題,于_________年_________月_________日至_________日在_________進行了會談,雙方簽字“確認事項”,又于_________年_________月_________日至_________日在_________繼續(xù)進行了會談,雙方通過友好會談同意簽訂本合同。合同細則如下:
一、雙方確認由_________、_________在_________簽訂的《_________》,是簽訂本合同的根據(jù)。
二、甲方同意向乙方提供《_________》中的_________圖底版共_________幅和其他_________的底版_______________幅,供乙方譯成_________文,并以精裝本的形式出版,_________文版_________在_________國內(nèi)和世界各國均按通常交易式出售。
三、雙方商定,由乙方向甲方支付_________底版的制作費和租賃使用費的結(jié)算方法是:
其他各次在每年年終,乙方按實際銷售數(shù)(本)進行結(jié)算支付。
四、為了促進雙方的友好合作,甲方借給乙方的《_________》中的_________幅地形圖底版免收租賃使用費,但以發(fā)行_________文版_________為限;超過此數(shù)時,乙方應按雙方議定的其他地圖底版支付標準支付。甲方提供給乙方的其他地圖底版_________幅,雙方議定乙方應按以下標準付給甲方:
(1)在銷售_________文版_________冊以內(nèi),按每冊零售價的_________%支付,但應減去免費借給部分和乙方編排的文字說明及索引部分,即按下列具體公式計算:
=總銷售數(shù)的總零售價×_________%×_________%
=總銷售數(shù)的總零售價×_________%
(2)從銷售_________文版_________冊以上,按每冊零售價的_________支付,但需減去乙方編排的文字說明和索引部分,即按下列具體公式結(jié)算:
=總銷售數(shù)的`總零售價×_________%×_________%
=總銷售數(shù)的總零售價×_________%
五、乙方必須在每年年終按本著作_________文版的實際銷售數(shù),列出清單,于次年_________月底前送至甲方結(jié)算。
六、乙方同意從簽訂本合同之日起,在_________個月以內(nèi)出版本_________的_________文版,并在出版以前書面通知甲方已經(jīng)確定的出版日期、初版印數(shù)和每冊的零售定價。
七、在本_________文版初版出版時,乙方向甲方贈送樣本_________冊。此后增印或再版時,均應書面征詢甲方同意,出版后每次贈送樣本_________冊。
八、有關(guān)制作_________文版的制版、印刷、裝訂及其材料等一切費用均由乙方負擔,乙方應正確翻譯該_________,譯文應忠于原文;如需改變圖名或增刪內(nèi)容,均應以書面取得甲方同意。
九、甲方提供的本地圖底版所有權(quán)均屬甲方所有,除本合同授予乙方的權(quán)利外,乙方不得將本地圖底版,以任何方式轉(zhuǎn)讓他人。
十、本合同有效期自簽訂之日起為期_________年。但如發(fā)生以下情況之一時本合同便自動廢除。在發(fā)生此種情況時,則乙方同意將_________底版退回甲方。
(4)從_________文版初版出版之日起,兩年內(nèi),乙方如按照成本銷售或賠本銷售。
十一、除甲方通知外,乙方應將以上應付款項、清單和通知,同時送至甲方委托在_________的代理人,甲方代理人有權(quán)審核乙方提供的上述清單和通知。對此,乙方應作為完全、有效的義務(wù)加以執(zhí)行。
十二、本_________文版,如發(fā)生滯銷情況,乙方應及時通知甲方,并優(yōu)先向甲方提供折價購買的。對乙方按照成本或賠本銷售的本_________文版,甲方同意乙方免付這一部分租賃使用費。(但乙方不能從_________文版初版出版之日起_________年以內(nèi)按照成本或賠本銷售),如有這種情況,權(quán)利歸還甲方,不另通知)。
十三、對本合同內(nèi)容需加修改或增加新的內(nèi)容,需甲乙雙方另行協(xié)議;本合同_________年有效期滿后,如需繼續(xù)延長,需由一方在_________個月以前書面通知,并征得對方的同意。
十四、本合同分中、_________文本二種,二種文本同樣有效。
十五、本合同受_________法律約束。
甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________
代表(簽字):_________代表(簽字):_________
簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________
翻譯出版合同書篇三
關(guān)于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
一、合同內(nèi)容。
1.翻譯服務(wù)范圍:乙方負責甲方____________項目的所有宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負責安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質(zhì)量。
2.交稿時間:甲,乙雙方根據(jù)項目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項交接協(xié)議為準。
3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費基礎(chǔ)上加一倍支付翻譯費,按協(xié)議字數(shù)計算。
4.翻譯類型為:英譯中/中譯英。
5.字數(shù)計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準。
6.小件翻譯:不足____________字超過____________字按____________字計算,不足____________字按____________字費用的____________%計算。
7.筆譯價格(單位:____________/千字)中譯英。
8.校正費用:甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,乙方的校正費用為(單位:____________/千字正后所導致的翻譯糾紛由雙方承擔。
9.翻譯文件至少達到____________字可由乙方免費排版,低于____________字請由甲方自行排版。
11.甲方權(quán)利與義務(wù)。
11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。
11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。
11.3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改、校對,直至甲方滿意為止。
稿件滿意度以措辭準確,文句調(diào)理清楚,無官方翻譯錯誤為準。
11.4、乙方應盡量避免翻譯的偏差。
11.5、甲方有權(quán)在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數(shù),并給予核實。
12.乙方權(quán)利與義務(wù)。
12.1、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。
12.2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。
12.3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費。
12.4、乙方應該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤、移動硬盤、-。
乙方翻譯樣稿所花費的紙質(zhì)消費應由甲方承擔。
12.5、乙方應按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任何價款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。
13.原稿修改與補充:如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。
如補充翻譯,則另行收費。
14.交稿方式:乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
15.版權(quán)問題:乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,由甲方負全責.保密性:乙方遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。
二、違約責任。
1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務(wù),則視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經(jīng)濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內(nèi)。
2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。
3、如果因為不可抗拒的原因而不能執(zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負任何責任。
4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。
5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償。
三、爭議解決方式合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,雙方可以向當人民法院申訴。
四、合同份數(shù)及有效期。
1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方可生效。
2、本協(xié)議一式兩份。
甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。
3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準。
甲方:___________________(簽章)。
乙方:___________________(簽章)。
___________年___________月_________日。
翻譯出版合同書篇四
甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達成協(xié)議如下:
1.標的。
2.期限。
乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
3.譯稿的交付形式。
譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。
4.翻譯費和排版設(shè)計費。
以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費。對于可用電腦確定字數(shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數(shù)為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數(shù)/1000.字數(shù)為word文件中,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數(shù)時,單價為_______元/頁,原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設(shè)計費為_______元。
5.總價。
總價為翻譯費、排版設(shè)計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。
6.定金。
為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。
7.付款。
當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。
8.質(zhì)量保證。
乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關(guān)咨詢。
9.保密條款。
乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導致的法律責任。
10.文本份數(shù)。
本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
11.其它。
甲方:____________________。
代表簽字:________________。
蓋章:____________________。
日期:____________________
乙方:____________________。
代表簽字:________________。
蓋章:____________________。
日期:____________________
責任編輯:winema。
翻譯出版合同書篇五
甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達成協(xié)議如下:
2.期限。
乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
3.譯稿的交付形式。
譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為___________元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。
4.翻譯費和排版設(shè)計費。
以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費。對于可用電腦確定字數(shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數(shù)為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價_總字數(shù)/_______。字數(shù)為文件中,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)”所顯示的數(shù)字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數(shù)時,單價為_______元/頁,原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設(shè)計費為_______元。
5.總價。
總價為翻譯費、排版設(shè)計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。
6.定金。
為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。
7.付款。
當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。
8.質(zhì)量保證。
乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關(guān)咨詢。
9.保密條款。
乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導致的法律責任。
10.文本份數(shù)。
本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
翻譯出版合同書篇六
訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規(guī)范、保密的翻譯或本地化服務(wù)。雙方本著平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:
甲方委托乙方翻譯(資料名稱)???????????????,共???????????????頁,約????????????????字。
雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為???????????????年???????????????月???????????????日。
本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過程中或通過其它任何渠道所獲知的對方未向社會公開的技術(shù)情報和商業(yè)秘密均負有保密義務(wù),未經(jīng)對方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應承擔相應違約責任并賠償由此造成的損失。此項保密義務(wù)在協(xié)議終止后仍然有效。
所有翻譯資料的知識產(chǎn)權(quán)歸甲方所有,乙方未經(jīng)許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項數(shù)據(jù)等)公開發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其他用途,否則視為違約。
地?址:???????????????地址:???????????????。
電?話????????????????電話:???????????????。
翻譯出版合同書篇七
引導語:知識產(chǎn)權(quán)法律制度作為現(xiàn)代民商法的重要組成部分,對完善中國法律體系,建設(shè)法治國家具有重大意義。今天,小編為大家整理了關(guān)于翻譯作品出版合同范本,歡迎閱讀與參考!
_________(以下稱甲方)和_________(以下稱乙方),就乙方使用甲方提供的_________底版譯成_________文版《_________》,并出版該_________的問題,于_________年_________月_________日至_________日在_________進行了會談,雙方簽字“確認事項”,又于_________年_________月_________日至_________日在_________繼續(xù)進行了會談,雙方通過友好會談同意簽訂本合同。合同細則如下:
一、雙方確認由_________、_________在_________簽訂的《_________》,是簽訂本合同的根據(jù)。
二、甲方同意向乙方提供《_________》中的_________圖底版共_________幅和其他_________的底版_______________幅,供乙方譯成_________文,并以精裝本的形式出版,_________文版_________在_________國內(nèi)和世界各國均按通常交易式出售。
三、雙方商定,由乙方向甲方支付_________底版的制作費和租賃使用費的結(jié)算方法是:
其他各次在每年年終,乙方按實際銷售數(shù)(本)進行結(jié)算支付。
四、為了促進雙方的友好合作,甲方借給乙方的《_________》中的_________幅地形圖底版免收租賃使用費,但以發(fā)行_________文版_________為限;超過此數(shù)時,乙方應按雙方議定的其他地圖底版支付標準支付。甲方提供給乙方的其他地圖底版_________幅,雙方議定乙方應按以下標準付給甲方:
(1)在銷售_________文版_________冊以內(nèi),按每冊零售價的_________%支付,但應減去免費借給部分和乙方編排的文字說明及索引部分,即按下列具體公式計算:
=總銷售數(shù)的總零售價×_________%×_________%
=總銷售數(shù)的總零售價×_________%
(2)從銷售_________文版_________冊以上,按每冊零售價的_________支付,但需減去乙方編排的文字說明和索引部分,即按下列具體公式結(jié)算:
=總銷售數(shù)的總零售價×_________%×_________%
=總銷售數(shù)的'總零售價×_________%
翻譯出版合同書篇八
甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達成協(xié)議如下:
1、標的_________________________________________________________。
2、期限乙方須在________年____月____日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
3、譯稿的交付形式譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。
4、翻譯費和排版設(shè)計費以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費。對于可用電腦確定字數(shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數(shù)為_______,翻譯費為_______,翻譯費單價總字數(shù)1000。
字數(shù)為d文件中,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的`“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數(shù)時,單價為_______元頁,原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設(shè)計費為_______元。
5、總價總價為翻譯費、排版設(shè)計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。
6、__為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付________________元。翻譯完成后,__作為總價的一部分,折抵總價款。
7、付款當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。
8、質(zhì)量保證乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方提供有關(guān)咨詢。
9、保密條款乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導致的法律責任。
10、文本份數(shù)本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。
翻譯出版合同書篇九
乙方(委托人): ___________________
作品(資料)名稱: _________________
原作者姓名: _______________________
甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協(xié)議:
一、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。
二、甲方授予乙方在______________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權(quán)。
三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應符合下列要求:
1.譯文符合原作本意;
2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;
3.文字準確,沒有錯誤。
四、甲方應于_______年_______月_______日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前_______日內(nèi)通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。
五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節(jié)、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。
甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。
六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為:
基本稿酬: 每千字_______元(按中文稿計算)。
獎勵稿酬: 經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_______元付給獎勵稿酬。
七、乙方在協(xié)議簽字后_______日內(nèi),向甲方預付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內(nèi)付清。
八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照協(xié)議的約定修改,乙方有權(quán)終止協(xié)議,并要求甲方返還預付酬金。
九、雙方因協(xié)議的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_____________________仲裁機構(gòu)裁決。
十、協(xié)議的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。
十一、本協(xié)議自簽字之日起生效。本協(xié)議一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。
甲方(簽章): ____________
乙方(簽章): ____________
協(xié)議簽訂地點: ____________
協(xié)議簽訂時間: ____________
翻譯出版合同書篇十
訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規(guī)范,保密的翻譯或本地化服務(wù)。雙方本著平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:
一、譯文類型。
甲方委托乙方翻譯_________(資料名稱),共_________頁,約_________字。
二、翻譯時間。
雙方協(xié)議翻譯稿件交付日期為_________年_________月_________日。
三、交稿形式。
_________________________________。
四、資料保密。
本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過程中或通過其它任何渠道所獲知的對方未向社會公開的技術(shù)情報和商業(yè)秘密均負有保密義務(wù),未經(jīng)對方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應承擔相應違約責任并賠償由此造成的損失。此項保密義務(wù)在協(xié)議終止后仍然有效。
五、知識產(chǎn)權(quán)。
所有翻譯資料的知識產(chǎn)權(quán)歸甲方所有,乙方未經(jīng)許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項資料等)公開發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其它用途,否則視為違約。
六、本協(xié)議有效期內(nèi)基于業(yè)務(wù)運作需要,雙方協(xié)商共同定制的其它相關(guān)制度和書面文件,其效力等同于本協(xié)議。
七、本協(xié)議未盡事項,經(jīng)雙方協(xié)商一致簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。本保密協(xié)議經(jīng)簽字蓋章后生效。
甲方(蓋章):_____________。
法人代表(簽字):_________。
簽約代表(簽字):_________。
地址:_____________________。
e-mail:___________________。
電話:_____________________。
_________年______月______日。
簽訂地點:_________________。
乙方(簽章):_____________。
法人代表(簽字):_________。
簽約代表(簽字):_________。
地址:_____________________。
e-mail:___________________。
電話:_____________。
_________年______月______日。
簽訂地點:_________。
翻譯出版合同書篇十一
甲乙雙方本著平等自由、共同受益的原則,經(jīng)過友好協(xié)商,根據(jù)《中華人民共和國合同法》的有關(guān)規(guī)定,就名著委托翻譯事宜,在互惠互利的基礎(chǔ)上達成以下合同,并承諾共同遵守。
第一條 甲方謹此委托乙方承擔下列作品的翻譯:
第二條 乙方謹此承擔前條所列作品的翻譯工作,并按甲方的質(zhì)量標準和技術(shù)規(guī)范要求進行翻譯。
翻譯工作的質(zhì)量標準和技術(shù)規(guī)范要求由甲方另行制訂。
第三條 自本合同簽訂之日起計,前條所述翻譯工作時間為_______年。
乙方應于_______年___月__日前將所承擔作品的原文及經(jīng)校對的譯稿交付甲方。逾期未交譯稿且無正當理由者,甲方有權(quán)以扣減乙方部分應得稿酬的方式要求賠償。
第四條 譯稿可采用如下形式:
1.打印稿,需用紙以號字打印。
2.軟盤并附打印稿,軟盤需為以word制作的文件。
第五條 甲方收到譯稿后,應于日內(nèi)將審查意見通知乙方,并有權(quán)提出下述諸項意見之一:
1.譯稿基本符合編委會規(guī)定的質(zhì)量要求;
2.譯稿問題較多,退回譯稿并要求乙方修改且于日內(nèi)交付修改稿;
3.譯稿質(zhì)量有個別或某些問題,需請專家校對。專家校對費用從乙方將來應得稿酬中扣取,所占比例由甲方?jīng)Q定,但一般不低于______%,且不高于_____%。
4.譯稿完全未到達出版質(zhì)量要求,并且難以修改校對,非重譯不能達到規(guī)定的質(zhì)量標準。在此情形下,甲方有權(quán)退稿并解除委托合同。乙方因該原因解除委托合同,可酌情給予乙方勞動補償費,但最多不超過應得稿酬的_____%。
第六條 乙方完成初稿并通過編委會確認后,有可能通過“學術(shù)交流署”獲得前往國改稿潤稿的獎學金。
該獎學金分為兩類(詳見附件,略),時間均為個____月。
第七條 乙方若獲得前條所列獎學金,有義務(wù)于赴國改稿歸國后___個月內(nèi),向甲方提交改定的譯稿。
對使用獎學金但未能在前項規(guī)定的時間內(nèi)提交改定稿者,甲方有權(quán)扣減其部分稿酬作為賠償。
使用獎學金而不能提交改定稿或不提交改定稿者,須以獎學金數(shù)額并加違約金向甲方予以賠償。
違約金計算標準為乙方預算稿酬的_____%。
第八條 乙方無正當理由單方中止合同,但尚未使用赴國改稿獎學金者,應向甲方交付損害賠償金_____元。
第九條 譯著出版之日起日內(nèi),甲方有義務(wù)代表乙方要求出版社向乙方付清全部稿酬。
第十條 乙方稿酬為每千字(中文)人民幣____元。
第十一條 甲方有義務(wù)保證確認的譯稿在定稿后日內(nèi)出版并保證出版質(zhì)量。
第十二條 因出版社方面的原因造成出版延誤、稿酬延期支付等有損乙方利益的行為時,甲方有義務(wù)代表乙方向出版社請求賠償。
第十三條 一方對因名著委托翻譯而獲知的另一方的商業(yè)機密負有保密義務(wù),不得向有關(guān)其他第三方泄露,但中國現(xiàn)行法律、法規(guī)另有規(guī)定的或經(jīng)另一方書面同意的除外。
第十四條 本合同可根據(jù)各方意見進行書面修改或補充,由此形成的補充合同,與合同具有相同法律效力。
除法律本身有明確規(guī)定外,后繼立法(本合同生效后的立法)或法律變更對本合同不應構(gòu)成影響。各方應根據(jù)后繼立法或法律變更,經(jīng)協(xié)商一致對本合同進行修改或補充,但應采取書面形式。
第十五條 任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同,應自不可抗力事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),將事件情況以書面形式通知另一方,并自事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),向另一方提交導致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明。
第十六條 本合同書適用中華人民共和國有關(guān)法律,受中華人民共和國法律管轄。
本合同各方當事人對本合同有關(guān)條款的解釋或履行發(fā)生爭議時,應通過友好協(xié)商的方式予以解決。如果經(jīng)協(xié)商未達成書面合同,則任何一方當事人均有權(quán)選擇下列第____種方式解決:
(2)依法向____人民法院提起訴訟。
第十七條 任何一方?jīng)]有行使其權(quán)利或沒有就對方的違約行為采取任何行動,不應被視為對權(quán)利的放棄或?qū)ψ肪窟`約責任的放棄。任何一方放棄針對對方的任何權(quán)利或放棄追究對方的任何責任,不應視為放棄對對方任何其他權(quán)利或任何其他責任的追究。所有放棄應書面做出。
第十八條 本合同附件包括但不限于:
(1)各方簽署的與履行本合同有關(guān)的修改、補充、變更合同;
(2)甲方的營業(yè)執(zhí)照和乙方的身份證復印件及相關(guān)的各種法律文件。
任何一方違反本合同附件的有關(guān)規(guī)定,應按照本合同的違約責任條款承擔法律責任。
第十九條 本合同自雙方的法定代表人或其授權(quán)代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。各方應在合同正本上加蓋騎縫章。
本合同―式份,具有相同法律效力。各方當事人各執(zhí)份,其他用于履行相關(guān)法律手續(xù)。
翻譯出版合同書篇十二
訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規(guī)范,保密的翻譯或本地化服務(wù)。雙方本著平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:
一、譯文類型。
甲方委托乙方翻譯_________(資料名稱),共_________頁,約_________字。
二、翻譯時間。
雙方協(xié)議翻譯稿件交付日期為_________年_________月_________日。
三、交稿形式。
_________________________________。
四、資料保密。
本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過程中或通過其它任何渠道所獲知的對方未向社會公開的技術(shù)情報和商業(yè)秘密均負有保密義務(wù),未經(jīng)對方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應承擔相應違約責任并賠償由此造成的損失。此項保密義務(wù)在協(xié)議終止后仍然有效。
五、知識產(chǎn)權(quán)。
所有翻譯資料的知識產(chǎn)權(quán)歸甲方所有,乙方未經(jīng)許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項資料等)公開發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其它用途,否則視為違約。
六、本協(xié)議有效期內(nèi)基于業(yè)務(wù)運作需要,雙方協(xié)商共同定制的其它相關(guān)制度和書面文件,其效力等同于本協(xié)議。
七、本協(xié)議未盡事項,經(jīng)雙方協(xié)商一致簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。本保密協(xié)議經(jīng)簽字蓋章后生效。
甲方(蓋章):_____________。
法人代表(簽字):_________。
簽約代表(簽字):_________。
地址:_____________________。
e-mail:___________________。
電話:_____________________。
_________年______月______日。
簽訂地點:_________________。
乙方(簽章):_____________。
法人代表(簽字):_________。
簽約代表(簽字):_________。
地址:_____________________。
e-mail:___________________。
電話:_____________________。
_________年______月______日。
簽訂地點:_________________。
翻譯出版合同書篇十三
立約人: (以下簡稱甲方)
立約人: (以下簡稱乙方)
本著互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:
第一條: 甲方正式委托乙方為其翻譯《________________________________》。
第二條: 甲方要求乙方將委托上述文件的__________文翻譯為_______文。翻譯價格以中文計算元/千字。
第三條: 甲方有權(quán)利要求乙方于______年______月_____日_____時完成并交付給甲方。如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),由甲方在合同金額基礎(chǔ)上每天少付合同金額之3%。
第四條: 甲方理解并愿遵守乙方所規(guī)定的《客戶須知》。
第五條: 乙方承認已收甲方完整、清晰的上述委托翻譯之文件。
第六條: 乙方同意并按甲方要求的日期完成上述委托翻譯并付給甲方。
第七條: 乙方保證向甲方提供合格品質(zhì)之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的秘密。
第八條: 在一個月的期限里乙方有義務(wù)對甲方對譯文提出的問題進行回答而并不收取任何額外的費用。對譯文中所出現(xiàn)的錯誤進行免費的修改而不收取任何的費用。除此之外附加的翻譯任務(wù)則不屬此列。
第九條: 經(jīng)雙方共同協(xié)商,甲方所委托翻譯項目價值為人民幣元。乙方預先收取甲方所付%訂金計人民幣________元整。待翻譯完成后,乙方交付譯稿給甲方時,甲方應一次性付清所欠的翻譯費給乙方。甲方如需乙方郵寄發(fā)票應提前說明。
甲乙雙方都必須遵守合同中的各個條款,如在執(zhí)行過程中有爭議,雙方應互相協(xié)商解決。本合同一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,本合同自蓋章簽字之日起生效,有效期為..................
未盡事宜以及在對合同的理解和執(zhí)行過程中的爭議,在雙方協(xié)商后以書面形式附加以確立并視同合同的一部分。
付款方式: 1、銀行轉(zhuǎn)帳
開戶名:
開戶銀行:
帳號:
開戶名:
開戶銀行:
帳號:
地址:
郵編:
收款人:
簽署日期:
甲方負責人:
乙方負責人:
翻譯出版合同書篇十四
本協(xié)議由甲方:___________(以下簡稱“甲方”)地址:__________________和乙方:____________翻譯服務(wù)有限公司(以下簡稱“乙方”)地址:__________________________簽訂,并自雙方簽訂之日起生效。
文件名稱__________________________。
翻譯時間:________________________。
一、甲方聘請乙方為其提供筆譯服務(wù)(由源語言譯成目標語言)。
二、乙方應為甲方提供的信息保密,并且不得披漏(或許可其雇員披漏)信息予其機構(gòu)以外任何其他人。乙方及其工作人員只能在翻譯工作進行時使用該信息,未經(jīng)甲方先書面同意,不得為自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息。
三、甲方提供信息及其相關(guān)所有專利,版權(quán),貿(mào)易秘密,_____及其它知識產(chǎn)權(quán)的唯一所有人.本協(xié)議未授予或暗示乙方對此類權(quán)利的任何許可或轉(zhuǎn)讓。
四、對于相關(guān)文稿,專利,版權(quán),貿(mào)易秘密,_____及其它知識產(chǎn)權(quán)的翻譯,甲方享有唯一所有權(quán).乙方無權(quán)向任何第三方提供,復制或銷售該譯稿。
五、乙方若違反以上條款應承擔相關(guān)的法律責任。
六、本協(xié)議一式兩份,具有同等法律效力。甲乙雙方各持一份。
本合同的附件與合同正文具有同等的法律效力。
甲方:____________________。
乙方:____________________。
(蓋章)。
客戶負責人:______________。
日期:____________________
翻譯出版合同書篇十五
甲方全名:。
乙方全名:。
甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就資料翻譯服務(wù)事宜簽訂此合同。合同中價格以人民幣為單位(含稅)。
一、甲方委托乙方將主題為_______________資料由__________文譯成__________文,資料共計為字(終以實際的翻譯字數(shù)為準),甲方同意為此交付對應的服務(wù)費用。
二、交稿日期及方式:從合同生效日(即甲方支付翻譯費定金日)開始的_____天內(nèi)(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果實際的翻譯字數(shù)超過了合同約定字數(shù),則按每日平均_____字的速度順延。如果乙方在合同期內(nèi)未能完成該翻譯項目,則乙方必須按照甲方指定的日期內(nèi)完成未完成的部分(即該部分)。如果仍未按時完成,則甲方有權(quán)僅支付乙方翻譯費用總額的5%。稿件交付方式為_____。為減輕雙方核算的麻煩,雙方在此同意,乙方交稿后,甲方在兩日內(nèi)(確認期)對其予以確認,包括數(shù)量和質(zhì)量。超過兩日甲方未做任何答復,則視為甲方對乙方所交付的翻譯稿件為可接受之稿件。
三、譯稿形式:譯稿以中文版文件形式交付,乙方負責所有翻譯后的錄入、排版和校對工作。交稿時乙方必須向甲方提供兩種文檔即電子文檔和物理文檔。即除了交付磁盤文件外,乙方還必須為甲方準備簡單裝訂后的一套打印件(與相應的原文裝訂在一起)。
四、費用計算方法:按中文版"字數(shù)"的統(tǒng)計數(shù)字為準。翻譯費用為(大寫)__________千字,(小寫)元/千字。
五、付款:甲方在交付翻譯原稿的同時交付翻譯定金,為總額的3%,即_____元,取得全部譯文資料的兩天內(nèi)甲方應全額支付整個翻譯款項。
六、原文版權(quán):甲方保證其提供的資料有正當來源,保證其享有對該資料的翻譯權(quán),據(jù)此,翻譯行為將不會侵犯第三方的版權(quán)或著作權(quán),亦不會侵犯第三方的其它任何權(quán)利。
七、譯文版權(quán):翻譯后形成的資料版權(quán)屬甲方。
同下為此做全面保證。乙方不保證使用該譯文一定可達到何種結(jié)果,亦不對由此產(chǎn)生的直接或間接的結(jié)果負責,甲方如認為所接收的譯文存有缺陷,應在確認期內(nèi)通知乙方,逾期無效。乙方對甲方指出的譯文缺陷,應盡快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方未能在指定的時間內(nèi)糾正改善或修改后仍然存在嚴重的錯誤,乙方應該將翻譯總費用的5%退還給甲方。
九、有限責任:乙方在本合同下負有如下有限責任:(1)乙方為甲方提供的原文資料永久保密,不得擅自將原文資料及其內(nèi)容透露給第三方,也不得擅自將這些機密資料用作他途;否則甲方保留其訴諸法律的權(quán)利(2)乙方保證譯文語句流暢,符合成文語言的語法規(guī)則和習慣;并盡最大的可能使譯文與原文含義一致。
十、免責條款:乙方在本合同下對下列事件不負任何直接或連帶責任:。
(1)因甲方侵犯第三方版權(quán)/專利權(quán)而引起的第三方的一切及任何損失;。
(4)因甲方收到譯文后自行改寫或丟失所引起的一切及任何損失。
十一、甲方逾期交款,無正當理由者,則按日交納所欠金額的千分之五作為違約金。本合同中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國民法典》處理。
十二、合同終止:乙方交清譯成資料,甲方交清服務(wù)費用,確認期滿后本合同自行終止(第九條除外)。如經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,或因一方違約,或因不可抗力影響,雙方同意不再繼續(xù)合同的,合同將中止執(zhí)行。
十三、保密條款;關(guān)于本合同及其相關(guān)的內(nèi)容,甲乙雙方均不得以任何形式向第三方透露,以保護雙方的權(quán)益。
十四、其它:本合同一式兩份,均具同等法律效力。合同自簽訂之日起生效。
甲方簽名蓋章:。
乙方簽名蓋章:。
翻譯出版合同書篇十六
委托方(甲方):
受托方(乙方):
依據(jù)蒙古國有關(guān)法律的規(guī)定,就甲方委托乙方進行翻譯事項,經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本協(xié)議。
一、翻譯服務(wù)的內(nèi)容與要求
1.1.基本原則:乙方根據(jù)甲方開展業(yè)務(wù)活動需要,進行現(xiàn)場口譯及文字資料的翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農(nóng)業(yè)項目開發(fā)活動順利進展。
1.2.主要服務(wù)內(nèi)容:
a.甲方可根據(jù)項目進展需要,要求乙方提供現(xiàn)場口譯服務(wù)。
b.乙方應對甲方項目開發(fā)中的所有文字材料進行翻譯。
二、工作條件和協(xié)作事項甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質(zhì)證明復印件。
四、費用及其支付方式甲方同意按時向乙方支付翻譯服務(wù)費,費用標準為:口譯每小時9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對乙方的服務(wù)費用進行結(jié)清。
五、保密事項乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的'內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。
六、爭議的解決在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭執(zhí),首先應由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q。
七、本協(xié)議自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無效)
甲方:乙方:
簽字:簽字:
電話:電話:
日期:日期: